Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire de l'industrie de la faïence et de la porcelaine, des articles sanitaires et des abrasifs et des poteries céramiques (1) | Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen in de ondernemingen die onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor het faience- en het porseleinbedrijf, de sanitaire artikelen en de schuurproducten en het ceramisch aardewerk ressorteren (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
22 DECEMBRE 2003. - Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les | 22 DECEMBER 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
opzeggingstermijnen in de ondernemingen die onder de bevoegdheid van | |
entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire de | het Paritair Subcomité voor het faience- en het porseleinbedrijf, de |
l'industrie de la faïence et de la porcelaine, des articles sanitaires | sanitaire artikelen en de schuurproducten en het ceramisch aardewerk |
et des abrasifs et des poteries céramiques (SCP 113.01) (1) | (PSC 113.01) ressorteren (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, | Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, |
notamment l'article 61, § 1er, modifié par la loi du 20 juillet 1991; | inzonderheid op artikel 61, § 1, gewijzigd bij de wet van 20 juli 1991; |
Vu la proposition de la Sous-commission paritaire de l'industrie de la | Gelet op het voorstel van het Paritair Subcomité voor het faience- en |
faïence et de la porcelaine, des articles sanitaires et des abrasifs | het porseleinbedrijf, de sanitaire artikelen en de schuurproducten en |
et des poteries céramiques; | het ceramisch aardewerk; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'il est nécessaire de modifier sans retard les délais de | Overwegende dat het noodzakelijk is zonder uitstel de |
préavis, pour les entreprises ressortissant à la Sous-commission | opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die ressorteren onder het |
paritaire de l'industrie de la faïence et de la porcelaine, des | Paritair Subcomité voor het faience- en het porseleinbedrijf, de |
articles sanitaires et des abrasifs et des poteries céramiques, afin | sanitaire artikelen en de schuurproducten en het ceramisch aardewerk, |
de garantir le statut juridique des travailleurs concernés; | te wijzigen, teneinde de rechtspositie van de betrokken werknemers te |
Sur la proposition de notre Ministre de l'Emploi, | waarborgen; Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de |
ouvriers des entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire | werklieden van de ondernemingen die onder het Paritair Subcomité voor |
de l'industrie de la faïence et de la porcelaine, des articles | het faience- en het porseleinbedrijf, de sanitaire artikelen en de |
sanitaires et des abrasifs et des poteries céramiques. | schuurproducten en het ceramisch aardewerk ressorteren. |
Art. 2.Par dérogation aux dispositions de l'article 59, alinéas 2 et |
Art. 2.In afwijking van de bepalingen van artikel 59, tweede en derde |
3, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, | lid, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, |
lorsque le congé est donné par l'employeur, le délai de préavis à | wordt, wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat, de na te leven |
respecter est fixé à : | opzeggingstermijn vastgesteld op : |
1° trente-cinq jours lorsqu'il s'agit d'ouvriers demeurés entre six mois et moins de cinq ans sans interruption dans une des entreprises du secteur; 2° quarante-deux jours lorsqu'il s'agit d'ouvriers demeurés entre cinq ans et moins de dix ans sans interruption dans une des entreprises du secteur; 3° quatre-vingt-quatre jours lorsqu'il s'agit d'ouvriers demeurés entre dix ans et moins de quinze ans sans interruption dans une des entreprises du secteur; 4° cent douze jours lorsqu'il s'agit d'ouvriers demeurés entre quinze ans et moins de vingt ans sans interruption dans une des entreprises du secteur; 5° cent cinquante-quatre jours lorsqu'il s'agit d'ouvriers demeurés entre vingt ans et moins de vingt-cinq ans sans interruption dans une des entreprises du secteur; 6° cent nonante-six jours lorsqu'il s'agit d'ouvriers demeurés vingt-cinq ans et plus sans interruption dans une des entreprises du secteur. Art. 3.Par dérogation aux dispositions de l'article 59, alinéas 2 et |
1° vijfendertig dagen indien het werklieden betreft die tussen zes maanden en minder dan vijf jaren ononderbroken in een van de ondernemingen van de sector zijn tewerkgesteld; 2° tweeënveertig dagen indien het werklieden betreft die tussen vijf jaren en minder dan tien jaren ononderbroken in een van de ondernemingen van de sector zijn tewerkgesteld; 3° vierentachtig dagen indien het werklieden betreft die tussen tien jaren en minder dan vijftien jaren ononderbroken in een van de ondernemingen van de sector zijn tewerkgesteld; 4° honderd en twaalf dagen indien het werklieden betreft die tussen vijftien jaren en minder dan twintig jaren ononderbroken in een van de ondernemingen van de sector zijn tewerkgesteld; 5° honderd vierenvijftig dagen indien het werklieden betreft die tussen twintig jaren en minder dan vijfentwintig jaren ononderbroken in een van de ondernemingen van de sector zijn tewerkgesteld; 6° honderd zesennegentig dagen indien het werklieden betreft die vijfentwintig jaren of meer ononderbroken in een van de ondernemingen van de sector zijn tewerkgesteld. Art. 3.In afwijking van de bepalingen van artikel 59, tweede en derde |
3, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, en | lid, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, |
cas de licenciement en vue de la prépension, le délai de préavis à respecter est fixé à : 1° vingt-huit jours lorsqu'il s'agit d'ouvriers demeurés moins de dix ans sans interruption dans une des entreprises du secteur; 2° cinquante-six jours lorsqu'il s'agit d'ouvriers demeurés entre dix ans et moins de vingt ans sans interruption dans une des entreprises du secteur; 3° cent douze jours lorsqu'il s'agit d'ouvriers demeurés vingt ans et plus sans interruption dans une des entreprises du secteur. Art. 4.Les préavis notifiés avant l'entrée en vigueur du présent arrêté continuent à sortir tous leurs effets. |
wordt de na te leven opzeggingstermijn in geval van opzegging met het oog op brugpensioen vastgesteld op : 1° achtentwintig dagen indien het werklieden betreft die minder dan tien jaren ononderbroken in een van de ondernemingen van de sector zijn tewerkgesteld; 2° zesenvijftig dagen indien het werklieden betreft die tussen tien jaren en minder dan twintig jaren ononderbroken in een van de ondernemingen van de sector zijn tewerkgesteld; 3° honderd en twaalf dagen indien het werklieden betreft die twintig jaren of meer ononderbroken in een van de ondernemingen van de sector zijn tewerkgesteld. Art. 4.De opzeggingen betekend voor de inwerkingtreding van dit besluit blijven al hun gevolgen behouden. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge et cesse d'être en vigueur le 1er janvier 2005. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt en treedt buiten werking op 1 januari 2005. |
Art. 6.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 6.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 décembre 2003. | Gegeven te Brussel, 22 december 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. | Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. |
Loi du 20 juillet 1991, Moniteur belge du 1er août 1991. | Wet van 20 juli 1991, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1991. |