Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 22/12/2003
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'AR/CIR 92 en vue de renoncer à la perception du précompte mobilier sur les intérêts et les redevances alloués ou mis en paiement à des sociétés associées "
Arrêté royal modifiant l'AR/CIR 92 en vue de renoncer à la perception du précompte mobilier sur les intérêts et les redevances alloués ou mis en paiement à des sociétés associées Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92 ter verzaking aan de inning van roerende voorheffing op interest en royalty's verleend of betaalbaar gesteld aan verbonden vennootschappen
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN
22 DECEMBRE 2003. - Arrêté royal modifiant l'AR/CIR 92 en vue de 22 DECEMBER 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92
renoncer à la perception du précompte mobilier sur les intérêts et les ter verzaking aan de inning van roerende voorheffing op interest en
redevances alloués ou mis en paiement à des sociétés associées royalty's verleend of betaalbaar gesteld aan verbonden vennootschappen
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la directive du Conseil de l'Union européenne du 3 juin 2003 Gelet op de richtlijn van de Raad van de Europese Unie van 3 juni 2003
(2003/49/CE) concernant un régime fiscal commun applicable aux (2003/49/EG) betreffende een gemeenschappelijke belastingregeling
paiements d'intérêts et de redevances effectués entre des sociétés inzake uitkeringen van interest en royalty's tussen verbonden
associées d'Etats membres différents; ondernemingen van verschillende lid-Staten;
Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, notamment l'article 266, Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, inzonderheid op
modifié par les lois du 6 juillet 1994 et 4 avril 1995; artikel 266, gewijzigd bij de wetten van 6 juli 1994 en 4 april 1995;
Gelet op het koninklijk besluit tot uitvoering van het Wetboek van de
Vu l'arrêté royal d'exécution du Code des impôts sur les revenus 1992 inkomstenbelastingen 1992 (KB/WIB 92), inzonderheid :
(AR/CIR 92), notamment : - l'article 105, modifié par les arrêtés royaux du 12 août 1994, 7 - artikel 105 gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 12 augustus
avril 1995, 23 décembre 1996 et 16 mai 2003; 1994, 7 april 1995, 23 december 1996 en 16 mei 2003;
- l'article 107, modifié par les arrêtés royaux du 26 mai 1994, 11 - artikel 107 gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 26 mei 1994,
décembre 1996, 4 décembre 2000 et 16 mai 2003; 11 december 1996, 4 december 2000 en 16 mei 2003;
- l'article 111; - artikel 111;
- l'article 113, modifié par l'arrêté royal du 16 mai 2003; - artikel 113 gewijzigd bij het koninklijk besluit van 16 mei 2003;
- l'article 117, modifié par les arrêtés royaux du 26 mai 1994, 1er - artikel 117 gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 26 mei 1994,
septembre 1995, 11 décembre 1996, 17 décembre 1996, 6 juillet 1997 et 1 september 1995, 11 december 1996, 17 december 1996, 6 juli 1997 en 4
4 décembre 2000; december 2000;
- l'article 118, modifié par les arrêtés royaux du 22 octobre 1993, 26 - artikel 118 gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 22 oktober
mai 1994, 1er septembre 1995 et 15 mai 2003; 1993, 26 mei 1994, 1 september 1995 en 15 mei 2003;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 décembre 2003; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 december 2003;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 22 décembre 2003; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 22
december 2003;
Vu l'urgence motivée par le fait : Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat :
- que l'article 7, § 1er, alinéa 1er, de la directive précitée prévoit - artikel 7, § 1, eerste lid, van de voornoemde richtlijn erin
que les Etats membres mettent en vigueur les dispositions voorziet dat de lid-Staten uiterlijk op 1 januari 2004 de nodige
législatives, réglementaires et administratives nécessaires pour se wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen in werking doen treden om
conformer à cette directive au plus tard le 1er janvier 2004; aan deze richtlijn te voldoen;
- qu'il convient dès lors d'apporter aussi rapidement que possible les - dientengevolge zo spoedig mogelijk de noodzakelijke aanpassingen aan
adaptations nécessaires à l'AR/CIR 92 afin de mettre la législation het KB/WIB 92 dienen te worden aangebracht teneinde de Belgische
fiscale belge en concordance avec la directive précitée; fiscale wetgeving in overeenstemming te brengen met de voornoemde
Vu l'avis n° 36.268/2 du Conseil d'Etat, donné le 17 décembre 2003 en richtlijn; Gelet op het advies nr 36.268/2 van de Raad van State gegeven op 17
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois december 2003 in uitvoering van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van
coordonnées sur le Conseil d'Etat; de gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, Op de voordracht van Onze Minister van Financiën,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 105 de l'AR/CIR 92, modifié par les arrêtés

Artikel 1.Artikel 105 van het KB/WIB 92, gewijzigd bij de koninklijke

royaux du 12 août 1994, 7 avril 1995, 23 décembre 1996 et 16 mai 2003, besluiten van 12 augustus 1994, 7 april 1995, 23 december 1996 en 16
est complété par un 6° rédigé comme suit : mei 2003, wordt aangevuld met een 6°, luidende :
« 6° a) par "société d'un Etat membre", les sociétés telles qu'elles « 6° a) onder "vennootschap van een lid-Staat", de vennootschappen
sont définies dans la directive du Conseil de l'Union européenne du 3 zoals ze zijn omschreven in de richtlijn van de Raad van de Europese
juin 2003 (2003/49/CE) concernant un régime fiscal commun applicable Unie van 3 juni 2003 (2003/49/EG) betreffende een gemeenschappelijke
aux paiements d'intérêts et de redevances effectués entre des sociétés belastingregeling inzake uitkeringen van interest en royalty's tussen
associées d'Etats membres différents; verbonden ondernemingen van verschillende lid-Staten;
b) par "sociétés associées", deux sociétés établies dans l'Union b) onder "verbonden vennootschappen", twee vennootschappen die binnen
européenne qui répondent aux conditions suivantes : de Europese Unie gevestigd zijn en aan de volgende voorwaarden beantwoorden :
- soit qu'une des deux sociétés détient une participation directe ou - ofwel bezit één van beide verbonden vennootschappen een
indirecte d'au moins 25 p.c. dans le capital de l'autre pendant une rechtstreekse of onrechtstreekse deelneming van ten minste 25 pct. in
période ininterrompue d'au moins un an; het kapitaal van de andere gedurende een ononderbroken periode van ten
- soit qu'une société tierce établie dans l'Union européenne, détient minste één jaar; - ofwel bezit een derde vennootschap die binnen de Europese Unie
gevestigd is, een rechtstreekse of onrechtstreekse deelneming van ten
une participation directe ou indirecte d'au moins 25 p.c. dans le minste 25 pct. in het kapitaal van elk van deze vennootschappen
capital de chacune de ces sociétés pendant une période ininterrompue gedurende een ononderbroken periode van ten minste één jaar. »
d'au moins un an. »

Art. 2.L'article 107 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux

Art. 2.Artikel 107 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

du 26 mai 1994, 11 décembre 1996, 4 décembre 2000 et 16 mai 2003, est koninklijke besluiten van 26 mei 1994, 11 december 1996, 4 december
complété par un § 6, rédigé comme suit : 2000 en 16 mei 2003, wordt aangevuld met een § 6, luidende :
« § 6. Sans préjudice des renonciations prévues en vertu des §§ 1er à « § 6. Onverminderd de verzakingen bepaald ingevolge de §§ 1 tot 5,
5, il est renoncé totalement à la perception du précompte mobilier sur wordt van de inning van de roerende voorheffing volledig afgezien met
les revenus soit d'obligations, bons de caisse ou autres titres betrekking tot inkomsten hetzij van obligaties, kasbons of andere
analogues, soit de créances et prêts, à l'exclusion des revenus visés soortgelijke effecten, hetzij van schuldvorderingen en leningen, met
à l'article 266, alinéa 2, du Code des impôts sur les revenus 1992, uitzondering van de inkomsten vermeld in artikel 266, tweede lid, van
qui sont alloués ou attribués en exécution de conventions conclues à het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, die worden verleend of
partir du 1er décembre 1962 et dont le bénéficiaire est identifié toegekend ter uitvoering van vanaf 1 december 1962 gesloten
comme étant : overeenkomsten en waarvan de gerechtigde wordt geïdentificeerd als :
- une société d'un Etat membre visée à l'article 105, 6°, a, - een in artikel 105, 6°, a, vermelde vennootschap van een lid-Staat,
- une société résidente, non visée au 1er tiret, - een binnenlandse vennootschap, niet vermeld onder het eerste
gedachtestreepje,
à condition qu'au moment de l'attribution ou de la mise en paiement op voorwaarde dat, op het ogenblik waarop de inkomsten toegekend of
des revenus, le débiteur et le bénéficiaire soient des sociétés betaalbaar gesteld zijn, de schuldenaar en de gerechtigde verbonden
associées au sens de l'article 105, 6°, b . vennootschappen zijn in de zin van artikel 105, 6°, b .
Pour l'application de l'alinéa 1er, les droits de créance générateurs Voor de toepassing van het eerste lid, mogen de rechten,
des revenus ne peuvent avoir été compris, à aucun moment de la période schuldvorderingen of leningen uit hoofde waarvan de inkomsten worden
productive de ces revenus, parmi les avoirs d'un établissement dont betaald, gedurende geen enkel ogenblik van de periode gedurende
dispose le bénéficiaire en dehors du territoire de l'Union européenne. dewelke deze inkomsten worden voortgebracht, begrepen zijn onder de
activa van een inrichting waarover de gerechtigde buiten het
» grondgebied van de Europese Unie beschikt. »

Art. 3.L'article 111 du même arrêté, est complété comme suit :

Art. 3.Artikel 111 van hetzelfde besluit, wordt aangevuld als volgt :

« d) des sociétés d'un Etat membre visées à l'article 105, 6°, a, « d) in artikel 105, 6°, a, vermelde vennootschappen van een
autres que des sociétés résidentes, à condition qu'au moment de lid-Staat, andere dan binnenlandse vennootschappen, zijn op voorwaarde
l'attribution ou de la mise en paiement des revenus, le débiteur et le dat, op het ogenblik waarop de inkomsten toegekend of betaalbaar
bénéficiaire soient des sociétés associées au sens de l'article 105, gesteld zijn, de schuldenaar en de gerechtigde verbonden
6°, b . vennootschappen zijn in de zin van artikel 105, 6°, b .
Pour l'application de l'alinéa 1er, d, les droits ou biens générateurs Voor de toepassing van het eerste lid, d, mogen de rechten of goederen
uit hoofde waarvan de inkomsten worden betaald, gedurende geen enkel
des revenus ne peuvent avoir été compris, à aucun moment de la période ogenblik van de periode gedurende dewelke deze inkomsten worden
productive de ces revenus, parmi les avoirs d'un établissement dont voortgebracht, begrepen zijn onder de activa van een inrichting
dispose le bénéficiaire en dehors du territoire de l'Union européenne. waarover de gerechtigde buiten het grondgebied van de Europese Unie
» beschikt. »

Art. 4.L'article 113, § 1er du même arrêté, modifié par l'arrêté

Art. 4.Artikel 113, § 1 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

royal du 16 mai 2003, est complété par un § 7, rédigé comme suit : koninklijk besluit van 16 mei 2003, wordt aangevuld met een § 7,
« § 7. Sans préjudice des renonciations prévues en vertu des §§ 1er à luidende : « § 7. Onverminderd de verzakingen bepaald ingevolge de §§ 1 tot 6,
6, les dispositions prévues à l'article 107, § 6 sont également zijn de bepalingen voorzien in artikel 107, § 6 eveneens van
applicables aux revenus visés au § 1er qui sont alloués ou attribués toepassing op de inkomsten die worden verleend of toegekend ter
en exécution de conventions conclues avant le 1er décembre 1962. » uitvoering van vóór 1 december 1962 gesloten overeenkomsten. »

Art. 5.Dans l'article 117 du même arrêté, modifié par les arrêtés

Art. 5.In artikel 117 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

royaux du 26 mai 1994, 1er septembre 1995, 11 décembre 1996, 17 koninklijke besluiten van 26 mei 1994, 1 september 1995, 11 december
décembre 1996, 6 juillet 1997 et 4 décembre 2000, sont apportées les 1996, 17 december 1996, 6 juli 1997 en 4 december 2000, worden de
modifications suivantes : volgende wijzigingen aangebracht :
1° au § 1er, 4°, les mots "article 111" sont remplacés par les mots 1° in § 1, 4°, worden de woorden "artikel 111" vervangen door de
"article 111, a à c "; woorden "artikel 111, a tot c ";
2° il est inséré un § 6bis, rédigé comme suit : 2° een § 6bis wordt ingevoegd, luidende :
« § 6bis . La renonciation à la perception du précompte mobilier « § 6bis . De in de artikelen 107, § 6, 111, d, en 113, § 7, gestelde
prévue aux articles 107, § 6, 111, d, et 113, § 7, est subordonnée à verzaking aan de inning van de roerende voorheffing wordt slechts
la condition que le débiteur des revenus soit mis en possession d'une toegestaan indien aan de schuldenaar van de inkomsten een attest wordt
attestation par laquelle il est certifié : overhandigd waarbij wordt bevestigd :
a) que le bénéficiaire est une société résidente ou une société d'un a) dat de gerechtigde een binnenlandse vennootschap of een in artikel
Etat membre visée à l'article 105, 6°, a ; 105, 6°, a, vermelde vennootschap van een lidstaat is;
b) le cas échéant que la société tierce visée à l'article 105, 6°, b, b) dat desgevallend de in artikel 105, 6°, b, vermelde derde
est une société d'un Etat membre de l'Union européenne; vennootschap een vennootschap van een lid-Staat van de Europese Unie is;
c) que, selon le cas, le débiteur, le bénéficiaire ou la société c) dat, naargelang het geval, de schuldenaar, de gerechtigde of de
tierce a conservé en pleine propriété, pendant une période derde vennootschap, op het ogenblik waarop de inkomsten toegekend of
ininterrompue d'au moins un an au moment de l'attribution ou de la betaalbaar gesteld zijn, gedurende een ononderbroken periode van ten
mise en paiement des revenus, une participation directe ou indirecte minste een jaar een rechtstreekse of onrechtstreekse deelneming van
d'au moins 25 p.c. respectivement dans le capital du bénéficiaire ou ten minste 25 pct. in volle eigendom behouden heeft respectievelijk in
het kapitaal van de gerechtigde of van de schuldenaar of in het
du débiteur ou dans le capital de l'une et l'autre de ces sociétés; kapitaal van de ene en de andere van deze vennootschappen;
d) que le bénéficiaire des revenus est propriétaire ou usufruitier des d) dat de gerechtigde tot de inkomsten eigenaar of vruchtgebruiker is
van de effecten, rechten of goederen uit hoofde waarvan de inkomsten
titres, droits ou biens productifs des revenus et que ces titres, worden betaald en dat deze effecten, rechten of goederen gedurende
droits ou biens n'ont été compris, à aucun moment de la période geen enkel ogenblik van de periode gedurende dewelke deze inkomsten
productive de ces revenus, parmi les avoirs d'un établissement dont il worden voortgebracht, voorkomen onder de activa van een inrichting
dispose en dehors du territoire de l'Union européenne. waarover hij buiten het grondgebied van de Europese Unie beschikt.
Lorsque la période de détention d'au moins un an mentionnée au littera Indien op het ogenblik waarop de inkomsten toegekend of betaalbaar
c de l'alinéa ci-avant n'est pas encore atteinte au moment de gesteld zijn, de in littera c van het vorige lid vermelde bezitsduur
l'attribution ou la mise en paiement des revenus, l'attestation à van ten minste één jaar nog niet is bereikt, moet het door de
fournir par le bénéficiaire ou la société tierce au débiteur des verkrijger of de derde vennootschap aan de schuldenaar van de
revenus doit en outre comprendre : inkomsten te overhandigen attest bovendien bevatten :
a) la date à partir de laquelle une participation d'au moins 25 % est a) de datum vanaf wanneer ononderbroken een deelneming van ten minste 25 % wordt aangehouden;
détenue de manière ininterrompue; b) l'engagement que cette participation minimale sera détenue jusqu'à b) de verbintenis dat die minimumdeelneming zal worden behouden tot de
ce que la période de détention d'au moins un an soit atteinte et que bezitsduur van ten minste één jaar wordt bereikt en dat de naleving
le respect de celui-ci sera signalé immédiatement au débiteur des ervan onmiddellijk ter kennis van de schuldenaar van de inkomsten zal
revenus; worden gebracht;
c) l'engagement que, si la participation devenait inférieure à la c) de verbintenis dat onverwijld aan de schuldenaar van de inkomsten
zal worden medegedeeld indien voor het einde van de termijn van één
limite de 25 % avant la fin de la période d'un an, ce fait sera jaar de deelneming beneden de grens van 25 % is gedaald. »;
signalé immédiatement au débiteur des revenus. »;
3° le § 15 est remplacé par la disposition suivante : 3° paragraaf 15 wordt vervangen door de volgende bepaling :
« § 15. Dans les cas visés à l'alinéa 2 des §§ 4, 5 et § 6bis, le « § 15. In de gevallen bedoeld in het tweede lid van de §§ 4, 5 en
débiteur des revenus doit s'engager à retenir à titre provisoire sur 6bis, dient de schuldenaar van de inkomsten zich ertoe te verbinden op
les revenus, au moment de l'attribution ou de la mise en paiement de het ogenblik waarop de inkomsten toegekend of betaalbaar gesteld zijn,
ceux-ci, un montant qui correspond au précompte mobilier qui serait en op die inkomsten ten voorlopigen titel een bedrag in te houden dat
overeenstemt met de roerende voorheffing die daarop in de regel
principe dû sur ces revenus, et à verser ce montant à titre définitif verschuldigd zou zijn, en dit bedrag ten definitieven titel als
au titre de précompte mobilier, majoré des intérêts de retard roerende voorheffing te zullen betalen, verhoogd met de eventuele
éventuellement dus, lorsqu'il n'est pas satisfait à la condition de verschuldigde nalatigheidsinteresten, indien niet is voldaan aan de
détention de la participation d'au moins 25 % pendant une période voorwaarde dat de deelneming van ten minste 25 % gedurende een
ininterrompue d'au moins un an. » ononderbroken periode van ten minste één jaar moet zijn behouden. »

Art. 6.Dans l'article 118 du même arrêté, modifié par les arrêtés

Art. 6.In artikel 118 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

royaux du 22 octobre 1993, 26 mai 1994, 1er septembre 1995 et 15 mai koninklijke besluiten van 22 oktober 1993, 26 mei 1994, 1 september
2003, il est inséré un § 1erbis, rédigé comme suit : 1995 en 15 mei 2003, wordt een § 1bis ingevoegd, luidende :
« § 1erbis . En ce qui concerne les obligations, bons de caisse ou « § 1bis . Met betrekking tot obligaties, kasbons of andere
autres titres analogues, il est renoncé totalement à la perception du soortgelijke effecten, wordt van de inning van de roerende voorheffing
précompte mobilier lorsqu'il s'agit de revenus visés aux articles 107, volledig afgezien voor inkomsten vermeld in de artikelen 107, § 6, en
§ 6 et 113, § 7, aux conditions suivantes : 113, § 7, onder de volgende voorwaarden :
- le débiteur des revenus doit être mis en possession de l'attestation - de schuldenaar van de inkomsten moet in het bezit worden gesteld van
visée à l'article 117, § 6bis ; het in artikel 117, § 6bis, vermelde attest;
- le bénéficiaire des revenus doit avoir été propriétaire ou - de verkrijger van de inkomsten moet eigenaar of vruchtgebruiker van
usufruitier des titres productifs de revenus pendant toute la période de rentegevende effecten zijn geweest gedurende het gehele tijdperk
à laquelle ceux-ci se rapportent. waarop die inkomsten betrekking hebben.
Pour l'application de l'alinéa 1er, lorsqu'il s'agit de certificats Voor de toepassing van het eerste lid, stemt het tijdperk waarop die
immobiliers, la période à laquelle se rapportent les revenus est la inkomsten betrekking hebben, voor vastgoedcertificaten, overeen met de
période prenant cours au moment de l'émission des titres et se periode die aanvangt op het ogenblik van de uitgifte van de effecten
terminant à la date de l'attribution ou la mise en paiement des en eindigt op de dag van de toekenning of betaalbaarstelling van de
revenus. » inkomsten. »

Art. 7.Le présent arrêté s'applique aux revenus attribués ou mis en

Art. 7.Dit besluit is van toepassing op inkomsten die zijn toegekend

paiement à partir du 1er janvier 2004, pour autant que ces revenus se of betaalbaar gesteld vanaf 1 januari 2004, voor zover die inkomsten
rapportent à une période postérieure au 31 décembre 2003. betrekking hebben op een periode na 31 december 2003.

Art. 8.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du

Art. 8.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van

présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 22 décembre 2003. Gegeven te Brussel, 22 december 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
^