Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 22/12/2000
← Retour vers "Arrêté royal relatif aux règles de fonctionnement des jeux de hasard dont l'exploitation est autorisée dans les établissements de jeux de hasard de classe III "
Arrêté royal relatif aux règles de fonctionnement des jeux de hasard dont l'exploitation est autorisée dans les établissements de jeux de hasard de classe III Koninklijk besluit betreffende de werkingsregels van de kansspelen waarvan de exploitatie is toegelaten in de kansspelinrichtingen klasse III
MINISTERE DE LA JUSTICE MINISTERIE VAN JUSTITIE
22 DECEMBRE 2000. - Arrêté royal relatif aux règles de fonctionnement 22 DECEMBER 2000. - Koninklijk besluit betreffende de werkingsregels
des jeux de hasard dont l'exploitation est autorisée dans les van de kansspelen waarvan de exploitatie is toegelaten in de
établissements de jeux de hasard de classe III kansspelinrichtingen klasse III
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 7 mai 1999 sur les jeux de hasard, les établissements de Gelet op de wet van 7 mei 1999 op de kansspelen, de
jeux de hasard et la protection des joueurs, notamment les articles 8 et 43, 4; kansspelinrichtingen en de bescherming van de spelers, inzonderheid op de artikelen 8 en 43, 4;
Vu l'arrêté royal du 22 décembre 2000 établissant la liste des jeux de Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 2000 tot vaststelling
hasard dont l'exploitation est autorisée dans les établissements de van de lijst van de kansspelen waarvan de exploitatie toegelaten is in
jeux de hasard de classe III; de kansspelinrichtingen klasse III;
Vu l'avis de la commission des jeux de hasard, donné le 18 octobre Gelet op het advies van de kansspelcommissie, gegeven op 18 oktober
2000; 2000;
Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 17 novembre 2000; Gelet op het advies van de Inspecteur van financiën, gegeven op 17 november 2000;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 21 décembre 2000; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 21
Vu l'urgence motivée par le fait qu'il est absolument indispensable, december 2000; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door de
afin d'assurer des conditions d'exploitation raisonnables, d'établir omstandigheid dat het absoluut noodzakelijk is, om redelijke
la liste des jeux de hasard dont l'exploitation est autorisée dans les exploitatievoorwaarden te verzekeren, de lijst van kansspelen op te
établissements de jeux de hasard de classe III et de déterminer leurs stellen, waarvan de exploitatie is toegelaten in de
kansspelinrichtingen klasse III en hun werkingsregels te bepalen voor
règles de fonctionnement avant le 1er janvier 2001, date à laquelle 1 januari 2001, datum waarop de exploitanten de fiscale taks
les exploitants doivent payer la taxe fiscale qui leurs permet de verschuldigd zijn, die hen in staat stelt ten opzichte van de
laisser en place leurs appareils au regard du Trésor; Schatkist hun toestellen te behouden;
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné en date du 21 novembre 2000, en Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 21 november
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur 2000, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de
le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, de Notre Ministre Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, van Onze Minister van
de Finances, de Notre Ministre de l'Economie, de Notre Ministre de Financiën, van Onze Minister van Economie, van Onze Minister van
l'Intérieur et de Notre Ministre de la Santé Publique, Binnenlandse Zaken en van Onze Minister van Volksgezondheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Les appareils de jeu dont l'exploitation est autorisée

Artikel 1.De speelapparaten waarvan de exploitatie is toegelaten in

dans les établissements de jeux de hasard de classe III doivent de kansspelinrichtingen klasse III dienen te voldoen aan volgende
répondre aux conditions suivantes : voorwaarden :
1° ils ne peuvent être munis d'un dispositif de paiement automatique; 1° ze mogen niet uitgerust zijn met een automatisch betalingsmechanisme;
2° la mise de base, c'est-à-dire le montant de base nécessaire pour 2° de basisinzet, dat wil zeggen het minimumbedrag dat nodig is om het
faire fonctionner l'appareil, est limitée à dix francs, l'enjeu toestel in werking te brengen, is beperkt tot tien frank, de
minimum étant égal à la mise de base et l'enjeu maximum à vingt-cinq minimuminzet is gelijk aan de basisinzet en de maximuminzet is gelijk
fois la mise de base; aan vijfentwintig maal de basisinzet;
3° une seule bille supplémentaire peut être acquise par partie, pour 3° er kan per spel maar één bijkomende bal worden verkregen, tegen een
un prix qui est explicitement mentionné sur l'appareil et qui ne peut prijs die uitdrukkelijk op het toestel vermeld staat en die niet hoger
dépasser vingt-cinq fois la mise de base; mag zijn dan vijfentwintig maal de basisinzet;
4° l'enjeu maximum doit correspondre à une possibilité de gain 4° de maximuminzet moet de mogelijkheid bieden om een maximale winst
maximum; te boeken;
5° l'enjeu doit être constitué en poussant un bouton prévu à cet effet 5° het inzetten geschiedt door op een daartoe bestemde knop aan het
sur l'appareil autant de fois que l'enjeu choisi contient de fois la toestel evenveel keer te drukken als de basisinzet in de gekozen inzet
mise de base; gaat;
6° l'appareil ne peut être mis en marche qu'en y introduisant des 6°het toestel kan enkel in werking worden gesteld door er muntstukken
pièces de monnaie d'une valeur maximale de cinquante francs; ter waarde van ten hoogste vijftig frank in te steken;
7° aucune commande à distance ne peut faire fonctionner l'appareil. 7° geen enkele vorm van afstandsbediening mag het toestel bedienen.

Art. 2.Les possibilités de gain ne peuvent en aucun cas dépasser deux

Art. 2.De winstmogelijkheden mogen in geen geval tweeduizend maal de

mille fois la mise de base. Les gains doivent être attribués en une basisinzet te boven gaan. De winst moet in één keer worden toegekend
seule fois à la fin d'une partie, c'est-à-dire dès que les billes na het einde van een spel, dat wil zeggen zodra de overeenkomstig de
disponibles sur la base de l'enjeu choisi et, le cas échéant, la bille gekozen inzet beschikbare ballen en, in voorkomend geval, de
supplémentaire, ont été utilisées. bijkomende bal zijn opgebruikt.

Art. 3.Le pourcentage restitué aux joueurs sous forme de gain s'élève à un minimum de 84 % de l'enjeu.

Art. 3.Er wordt ten minste 84 % van de inzet aan de spelers uitgekeerd onder de vorm van winst.

Art. 4.Le montant mentionné à l'article 1er, 2°, du présent arrêté,

Art. 4.Het geldbedrag bedoeld in artikel 1, 2°, van dit besluit,

devra être lu, à partir du 1er janvier 2002, comme suit : « 0,25 EUR moet, vanaf 1 januari 2002, gelezen worden als: « 0,25 EUR ».
». Le montant mentionné à l'article 1er, 6°, du présent arrêté, devra Het geldbedrag bedoeld in artikel 1, 6°, van dit besluit moet, vanaf 1
être lu, à partir du 1er janvier 2002, comme suit : « 1,25 EUR ». januari 2002, gelezen worden als: « 1,25 EUR ».

Art. 5.L'arrêté royal du 13 janvier 1975 portant la liste des

Art. 5.Het koninklijk besluit van 13 januari 1975 houdende de lijst

appareils de jeu dont l'exploitation est autorisée est abrogé.

Art. 6.Les appareils dont l'exploitation est autorisée à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté doivent être mis en conformité à cet arrêté dans un délai de six mois.

Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge.

Art. 8.Notre Ministre de la Justice, Notre Ministre des Finances, Notre Ministre de l'Economie, Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre de la Santé publique sont chargés, chacun en ce qui le

van de speelapparaten waarvan de uitbating toegelaten is, wordt opgeheven.

Art. 6.De toestellen waarvan de exploitatie is toegelaten op het ogenblik van de inwerkingtreding van dit besluit, dienen binnen een termijn van zes maanden in overeenstemming te worden gebracht met dit besluit.

Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 8.Onze Minister van Justitie, Onze Minister van Financiën, Onze Minister van Economie, Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van Volksgezondheid zijn, ieder wat hen betreft, belast met

concerne, de l'exécution du présent arrêté. de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 22 décembre 2000. Gegeven te Brussel, 22 december 2000.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
Le Ministre de l'Economie, De Minister van Economie,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
La Ministre de la Santé publique, De Minister van Volksgezondheid,
Mme M. AELVOET Mevr. M. AELVOET
^