Arrêté royal relatif au fonctionnement et à l'administration des établissements de jeux de hasard de classe II, aux modalités des demandes et à la forme de la licence de classe B | Koninklijk besluit betreffende de werking en het beheer van de kansspelinrichtingen klasse II, de wijze van aanvraag en de vorm van de vergunning klasse B |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
22 DECEMBRE 2000. - Arrêté royal relatif au fonctionnement et à | 22 DECEMBER 2000. - Koninklijk besluit betreffende de werking en het |
l'administration des établissements de jeux de hasard de classe II, | beheer van de kansspelinrichtingen klasse II, de wijze van aanvraag en |
aux modalités des demandes et à la forme de la licence de classe B | de vorm van de vergunning klasse B |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 mai 1999 sur les jeux de hasard, les établissements de | Gelet op de wet van 7 mei 1999 op de kansspelen, de |
jeux de hasard et la protection des joueurs, notamment les articles | kansspelinrichtingen en de bescherming van de spelers, inzonderheid op |
20, 21, 34 alinéa 1er, 38 et 61; | de artikelen 20, 21, 34 eerste lid, 38 en 61; |
Vu l'avis de la commission des jeux de hasard, donné le 22 novembre | Gelet op het advies van de kansspelcommissie, gegeven op 22 november |
2000; | 2000; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 7 décembre 2000; | Gelet op het advies van de Inspecteur van financiën, gegeven op 7 december 2000; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 21 décembre 2000; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 21 |
Vu l'urgence, motivée par le fait qu'il est absolument indispensable, | december 2000; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
en plus de la liste des jeux de hasard autorisés et de leurs règles de | omstandigheid dat naast de lijst van de toegelaten kansspelen en de |
fonctionnement, de déterminer les règles relatives au fonctionnement | werkingsregels ervan, het absoluut noodzakelijk is de werking en het |
et à la gestion des établissements de classe II, de régler les | beheer van de kansspelinrichtingen klasse II te regelen en de |
modalités des demandes d'obtention des licences de classe B, et la | modaliteiten aangaande het bekomen van een vergunning klasse B, en de |
forme de celles-ci, et de faire entrer en vigueur l'ensemble de ces | vorm ervan, te bepalen en het geheel van die bepalingen tegelijk in |
dispositions, de manière concomitante, avant le 1er janvier 2001, date | werking te laten treden voor 1 januari 2001, datum waarop de |
à laquelle les exploitants doivent payer la taxe fiscale qui leur | exploitanten de fiscale taks moeten betalen, die hen in staat stelt |
permet de laisser en place leurs appareils au regard du Trésor; | ten opzichte van de Schatkist hun toestellen te behouden; |
Considérant que le législateur a estimé qu'il y avait lieu de mettre | Overwegende dat de wetgever van oordeel was dat het nodig is de |
un terme à la prolifération intolérable des établissements de classe | onaanvaardbare wildgroei van de kansspelinrichtingen klasse II en de |
II et à l'ambiguïté qui s'est installée à leur sujet; | dubbelzinnigheid die rond dit onderwerp bestaat te beeïndigen; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné en date du 11 décembre 2000, en | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 11 december |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2° des lois coordonnées sur | 2000, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2° van de |
le Conseil d'Etat | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, de Notre Ministre | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, van Onze Minister van |
des Finances, de Notre Ministre de l'Economie, de Notre Ministre de | Financiën, van Onze Minister van Economie, van Onze Minister van |
l'Intérieur et de Notre Ministre de la Santé publique, | Binnenlandse Zaken en van Onze Minister van Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier - De la demande | HOOFDSTUK I. - Aanvraag |
Article 1er.La demande pour une licence de classe B est introduite |
Artikel 1.De aanvraag voor een vergunning klasse B wordt bij de |
auprès de la commission des jeux de hasard, dénommée ci-après | kansspelcommmissie, hierna te noemen de commissie, ingediend bij ter |
commission, par lettre recommandée au moyen d'un formulaire dont le | post aangetekende brief door middel van een formulier overeenkomstig |
modèle est joint en annexe I au présent arrêté. Ce formulaire est | het model dat als bijlage I bij huidig besluit is opgenomen. Dit |
envoyé au demandeur par la commission, à sa demande. | formulier wordt aan de aanvrager toegezonden, door de commissie, op zijn vraag. |
CHAPITRE II. - De l'examen de la demande | HOOFDSTUK II. - Onderzoek van de aanvraag |
Art. 2.La demande sera traitée endéans un délai de six mois à dater |
Art. 2.De aanvraag wordt behandeld binnen een termijn van zes maanden |
de sa réception. | vanaf de dag van de ontvangst. |
La décison prise par la commission sera communiquée au demandeur par | De beslissing van de commissie wordt aan de betrokkene meegedeeld bij |
envoi recommandé. | ter post aangetekende brief. |
En cas de décision favorable, une licence de classe B, dont le modèle | In geval van een gunstige beslissing wordt een vergunning klasse B, |
est joint en annexe II au présent arrêté, est délivrée à l'intéressé. | waarvan het model als bijlage II bij dit besluit is gevoegd, bezorgd |
Art. 3.Un plan du quartier tracé tout autour de l'établissement de |
aan de betrokkene. Art. 3.Een plan van de wijk, waarop op duidelijke wijze wordt |
jeux de hasard dans un rayon de 500 mètres reprenant, de manière | aangeduid in een straal van 500 meter rond de inrichting, de |
évidente, les établissements d'enseignement, les hôpitaux, les | onderwijsinstellingen, de ziekenhuizen, de plaatsen die vooral door |
endroits fréquentés par des jeunes, les lieux de cultes et les prisons | jongeren worden bezocht, de plaatsen waar erediensten worden gehouden |
doit être transmis à la commission et ce, en même temps que la demande | en de gevangenissen, moet aan de commissie worden bezorgd op hetzelfde |
de licence. | tijdstip als de aanvraag voor de vergunning. |
Ce plan est établi à l'échelle 1 cm/2500 cm. | Dit plan heeft als schaal 1 cm/2500 cm. |
Art. 4.Une copie du plan de l'établissement reprenant la |
Art. 4.Een afschrift van het plan van de inrichting bevattende de |
configuration spatiale de tous les jeux de hasard et l'emplacement de | ruimtelijke configuratie van alle kansspelen en de ligging van alle |
tous les locaux, même ceux destinés à des fins privées, doit être | lokalen, zelfs die lokalen bestemd voor privé-gebruik, moet |
transmise à la commission et ce, un mois après l'ouverture des salles | toegestuurd worden aan de commissie en dit, één maand na de opening |
de jeux. | van de speelzalen. |
Le commission sera informée de toute modification de ce plan par | De commissie wordt van elke wijziging van dit plan op de hoogte |
l'envoi d'une nouvelle copie, dans le mois suivant les | gebracht door de verzending van een nieuw afschrift aan de commissie, |
transformations. | binnen de maand die volgt op de verbouwingen. |
CHAPITRE III. - Généralités | HOOFDSTUK III. - Algemeenheden |
Art. 5.Les heures d'ouverture et de fermeture de l'établissement sont |
Art. 5.De openings- en sluitingsuren van de inrichting worden vermeld |
mentionnées dans la licence de classe B. | in de vergunning klasse B. |
Art. 6.Le titulaire de la licence, lorsqu'il s'agit d'une personne |
Art. 6.De houder van de vergunning indien het gaat om een natuurlijk |
physique ou l'administrateur ou le gérant, lorsqu'il s'agit d'une | persoon of de bestuurder of zaakvoerder, indien het gaat om een |
personne morale, est tenu de veiller à la sincérité des jeux et à la | rechtspersoon moet waken over de eerlijkheid van de spelen en over de |
régularité de leur fonctionnement. | regelmatigheid van hun werking. |
CHAPITRE IV. - De l'implantation des établissements | HOOFDSTUK IV. - De vestiging van de inrichtingen |
Art. 7.180 autorisations d'implantation sont directement distribuées |
Art. 7.180 vestigingsvergunningen worden rechtstreeks verdeeld tussen |
entre les communes d'une part et les arrondissements d'autre part. | de gemeenten enerzijds en de arrondissementen anderzijds. |
La base de distribution des autorisations d'implantation des | De volkstelling van 1 maart 1991 en de classificatie van de gemeenten |
établissements au sein des communes est le recensement de la | volgens de Nieuwe gemeentewet gelden als verspreidingsbasis voor de |
population au 1er mars 1991 et la classification des communes selon la | vestigings-vergunningen van inrichtingen binnen de gemeenten, met dien |
Nouvelle loi communale étant entendu que les classes utilisées sont | verstande dat de gebruikte klassen deze zijn welke aan de gemeenten |
celles attribuées aux communes le 10 juillet 2000. | worden toegewezen per 10 juli 2000. |
Art. 8.Lorsqu'une commune conclut plusieurs conventions, elle classe |
Art. 8.Wanneer de gemeente verschillende conventies afsluit, |
ses candidats par ordre de préférence en indiquant la date de la | rangschikt zij de kandidaten in volgorde van voorkeur waarbij de datum |
première exploitation de l'établissement. | van de eerste exploitatie van de inrichting wordt aangegeven. |
La commune communique le classement qu'elle a établi à la commission. | De gemeente deelt het klassement dat ze opgesteld heeft mede aan de commissie. |
Art. 9.La classe 19 d'une commune confère à celle-ci au maximum une |
Art. 9.De klasse 19 geeft de gemeente de mogelijkheid tot maximum één |
autorisation d'établissement. | vestigingstoelating. |
La classe 20 d'une commune confère à celle-ci au maximum deux | De klasse 20 geeft de gemeente de mogelijkheid tot maximum twee |
autorisations d'établissement. | vestigingstoelatingen. |
La classe 21 d'une commune confère à celle-ci au maximum trois | De klasse 21 geeft de gemeente de mogelijkheid tot maximum drie |
autorisations d'établissement. | vestigingstoelatingen. |
La classe 22 d'une commune confère à celle-ci au maximum une | De klasse 22 geeft de gemeente de mogelijkheid tot maximum één |
autorisation d'établissement dès 35.000 habitants et une | vestigingstoelating vanaf 35.000 inwoners en één bijkomende per |
supplémentaire par tranche complète de 50.000 habitants. | volledige schijf van 50.000 inwoners. |
Art. 10.En application de l'article 9 du présent arrêté royal, 116 |
Art. 10.Bij toepassing van het artikel 9 van dit koninklijk besluit, |
autorisations d'implantation d'établissement sont directement | worden 116 vestigingsvergunningen voor een inrichting rechtsstreeks |
attribuées aux communes mentionnées dans l'annexe III du présent | toegestaan aan de gemeenten vermeld in bijlage III van dit besluit en |
arrêté et 64 autorisations d'implantation d'établissement sont | 64 vestigingsvergunningen voor een inrichting worden rechtstreeks |
directement attribuées aux arrondissements mentionnés dans l'annexe IV | toegestaan aan de arrondissementen vermeld in bijlage IV van dit |
du présent arrêté. | besluit. |
Art. 11.En ce qui concerne les communes d'une classe inférieure à la |
Art. 11.Voor wat betreft de gemeenten met een klassering lager dan |
classe 19, situées à l'intérieur d'un arrondissement, les autorisations d'implantation d'établissement se répartissent selon la règle suivante : les autorisations sont attribuées aux communes dont la classification est la plus élevée étant entendu que la commune doit être d'une classe inférieure à 19. L'implantation d'un établissement dans une commune est déterminéepar la classe de la commune et le recensement de la population au 1er mars 1991, étant entendu que la classe de la commune constitue le critère le plus important. Lorsque plusieurs communes appartiennent à la même classe, l'autorisation d'implantation est d'office attribuée à la commune qui possède le plus d'habitants. Une seule autorisation par commune est attribuée. L'établissement ne peut s'établir dans une commune déjà reprise dans | klasse 19, worden binnen een arrondissement, de vestigingstoelatingen voor een inrichting als volgt verdeeld : de vestigingstoelatingen worden gegeven aan de gemeenten met de hoogste klasse, met dien verstande dat de klassering lager moet zijn dan klasse 19. De vestiging van een inrichting in een gemeente, wordt bepaald door de klasse van de gemeente en de volkstelling van 1 maart 1991 waarbij de klasse van de gemeente het belangrijkste criterium is. Wanneer verschillende gemeenten tot dezelfde klasse behoren, wordt de vestigingsvergunning ambtshalve toegekend aan de gemeente met het meeste inwoners. Er wordt slechts één vergunning per gemeente afgeleverd. De inrichting mag zich niet vestigen in een gemeente die reeds |
la liste de l'annexe III du présent arrêté. | voorkomt op de lijst van bijlage III van dit besluit. |
CHAPITRE V. - Des obligations de la personne responsable | HOOFDSTUK V. - De verplichtingen van de verantwoordelijke |
Art. 12.§ 1er. Le titulaire de la licence, lorsqu'il s'agit d'une |
Art. 12.§ 1. De houder van de vergunning, indien het gaat om een |
personne physique ou l'administrateur ou le gérant, lorsqu'il s'agit | natuurlijk persoon of de bestuurder of zaakvoerder, indien het gaat om |
een rechtspersoon mag zich tijdelijk laten vervangen als | |
d'une personne morale, peut se faire remplacer temporairement en tant | verantwoordelijke van de inrichting. De volledige gegevens van de |
que responsable de l'établissement. Les coordonnées complètes du | vervanger moeten ter kennis gebracht worden van de commissie ter |
remplaçant doivent être connues de la commission lors des contrôles. | gelegenheid van de controles. |
Pendant son absence, il doit communiquer ses coordonnées complètes au | Tijdens zijn afwezigheid, moet hij zijn volledige gegevens doorgeven |
remplaçant afin de pouvoir être contacté à tous moments par les | aan de vervanger zodat hij op ieder ogenblik kan gecontacteerd worden |
contrôleurs désignés par la commission. | door de controleurs aangeduid door de commissie. |
En cas d'absence de plus de deux semaines du titulaire de la licence | Is de houder van de vergunning, indien het gaat om een natuurlijk |
lorsqu'il s'agit d'une personne physique ou de l'administrateur ou du | persoon of de bestuurder of zaakvoerder, indien het gaat om een |
gérant lorsqu'il s'agit d'une personne morale, la personne qui le | rechtspersoon, meer dan twee weken afwezig, dan moet de persoon die |
remplace doit directement signaler son absence à la commission. | hem vervangt onmiddellijk zijn afwezigheid melden aan de commissie. |
§ 2. La personne désignée comme responsable de l'établissement en | § 2. De persoon aangeduid als verantwoordelijke voor de inrichting |
remplacement du titulaire de la licence lorsqu'il s'agit d'une | door de directieraad in vervanging van de houder van de vergunning, |
personne physique ou de l'administrateur ou du gérant lorsqu'il s'agit | indien het gaat om een natuurlijk persoon of de bestuurder of |
d'une personne morale doit, d'une part, avoir à sa disposition la | zaakvoerder, indien het gaat om een rechtspersoon moet enerzijds |
totalité des documents qui constituent la comptabilité spéciale des | beschikken over het geheel der documenten die de afzonderlijke |
jeux et la comptabilité commerciale, d'autre part, posséder les | boekhouding van de spelen en van de handelsboekhouding uitmaken en |
pouvoirs nécessaires pour être en mesure de donner suite aux demandes | anderzijds de vereiste volmachten bezitten om antwoord te kunnen geven |
ou observations des contrôleurs désignés par la commission. | op de vragen of de opmerkingen van de controleurs aangeduid door de |
Art. 13.Le titulaire de la licence lorsqu'il s'agit d'une personne |
commissie. Art. 13.De houder van de vergunning, indien het gaat om een |
physique ou l'administrateur ou le gérant, lorsqu'il s'agit d'une | natuurlijk persoon of de bestuurder of zaakvoerder, indien het gaat om |
personne morale, est tenu de communiquer une fois par an, pour le 31 | een rechtspersoon is verplicht eens per jaar, hetzij tegen 31 januari, |
aan de commissie de nominatieve lijst mee te delen met de functie van | |
janvier, à la commission la liste nominative précisant la fonction des | de personen die enige beroepsactiviteit uitoefenen in de inrichting op |
personnes employées à un titre quelconque dans l'établissement au 31 | 31 januari van het lopende jaar. |
janvier de l'année en cours. | |
Il doit tenir une copie du document afin de pouvoir la mettre à la | Hij moet een afschrift bewaren van dit document ten einde het ter |
disposition des contrôleurs désignés par la commission. | beschikking te kunnen stellen van de controleurs aangeduid door de |
Art. 14.§ 1er. Le titulaire de la licence lorsqu'il s'agit d'une |
commissie. Art. 14.§ 1. De houder van de vergunning, indien het gaat om een |
personne physique ou l'administrateur ou le gérant, lorsqu'il s'agit | |
d'une personne morale, est tenu d'afficher, de manière visible, à | natuurlijk persoon of de bestuurder of zaakvoerder, indien het gaat om |
l'entrée de chaque salle de jeux de hasard un écriteau reprenant le | een rechtspersoon is verplicht op zichtbare wijze, aan de ingang van |
texte ci-dessous : | elke speelzaal een bord te hangen met de hieronder vermelde tekst : |
« Cet établissement exploite des jeux de hasard sous la licence numéro | « In deze inrichting worden met vergunning nummer ..... Kansspelen |
..... | geëxploiteerd. |
Ne peuvent être admis dans les salles de jeux de hasard des | Worden niet toegelaten in de speelzalen van de inrichtingen klasse II, |
établissements de classe II, les personnes qui n'ont pas 21 ans. | personen die jonger zijn dan 21 jaar. |
Il est interdit de consommer de l'alcool à l'intérieur des salles de | Het is verboden alcohol te gebruiken binnen de speelzalen van de |
jeux de l'établissement. | inrichting. |
Il ne peut être consenti ni prêts ni avances. | Er mogen noch leningen noch voorschotten toegestaan worden. |
Un dépliant mettant en garde le joueur quant à la dépendance au jeu | Een folder die de speler waarschuwt voor gokverslaving die resulteert |
qui résulte de son abus est disponible. » | uit misbruik, is beschikbaar. » |
Cet écriteau est mis à la disposition des établissements de jeux de | Dit bord wordt door de commissie ter beschikking gesteld van de |
hasard de classe II, par la commission. | kansspelinrichtingen klasse II. |
§ 2. A l'entrée de la salle de jeux de hasard, la description du | § 2. De beschrijving van de werking van de spelen die zich er bevinden |
fonctionnement des jeux ainsi que leurs règles de fonctionnement | alsook de werkingsregels van de spelen moeten ook duidelijk leesbaar |
doivent également être affichées de manière lisible. | aangebracht worden aan de ingang van de speelzaal. |
Art. 15.Le dépliant contenant des informations sur la dépendance au |
Art. 15.De folder met informatie over gokverslaving, het |
jeu, le numéro d'appel du service d'aide 0800 et les adresses | telefoonnummer van de hulplijn 0800 en de adressen van hulpverleners |
d'assistants sociaux doivent être mis à la disposition du public, sur | |
un présentoir, à l'entrée et à la sortie de chaque salle de jeux de | moet beschikbaar zijn voor het publiek, op een standaard, aan de in- |
hasard. Le nombre de dépliants doit toujours être suffisant pour | en uitgang van elke speelzaal. Het aantal folders moet altijd |
satisfaire à la demande de la clientèle. | voldoende zijn om aan de vraag van het klienteel tegemoet te komen. |
CHAPITRE VI. - De l'administration du personnel | HOOFDSTUK VI. - De administratie van het personeel |
Art. 16.Lorsque un renvoi est notifié par l'employeur même de |
Art. 16.Wanneer het ontslag door de werkgever zelf van de inrichting |
betekend wordt aan een lid van zijn personeel, wordt onmiddellijk een | |
l'établissement à un membre de son personnel, avis motivé en est donné | gemotiveerd advies uitgebracht aan de commissie. De commissie krijgt |
immédiatement à la commission. Toute démission d'un employé des salles | eveneens kennis van elk ontslag van een speelzaalemployé. |
de jeux de hasard est également portée à sa connaissance. | Art. 17.Enkel de houder van de vergunning, indien het gaat om een |
Art. 17.Le titulaire de la licence lorsqu'il s'agit d'une personne |
natuurlijk persoon of enkel de bestuurder of zaakvoerder, indien het |
physique ou l'administrateur ou le gérant, lorsqu'il s'agit d'une | gaat om een rechtspersoon hebben de hoedanigheid, in het kader van hun |
personne morale, ont seuls qualité, dans le cadre de leurs | respectievelijke bevoegdheden, om zich bezig te houden met de |
attributions respectives, pour s'occuper de l'exploitation des jeux de | exploitatie van de kansspelen. |
hasard. Le personnel travaillant dans l'établissement est placé sous | Het personeel dat werkt in de inrichting wordt geplaatst onder het |
l'autorité exclusive de ce dernier. | uitsluitend gezag van deze laatste. |
CHAPITRE VII. - Du contrôle | HOOFDSTUK VII. - De controle |
Art. 18.Lors d'un contrôle sur place, la totalité des documents |
Art. 18.Tijdens een controle ter plaatse moet het geheel der |
relatifs aux licences, à l'administration, au fonctionnement, à la | documenten betreffende de vergunningen, het beheer, de werking, de |
comptabilité et à la surveillance de l'établissement, doit en | boekhouding en het toezicht van de inrichting permanent ter |
permanence être à la disposition de la commission. | beschikking zijn van de commissie. |
CHAPITRE VIII. - Dispositions transitoires et finales | HOOFDSTUK VIII. - Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 19.Les exploitants des établissements déjà existants peuvent |
Art. 19.De exploitanten van de reeds bestaande lunaparken mogen hun |
continuer leur exploitation jusqu'à ce que la commission ait statué | inrichting verder exploiteren tot op het ogenblik dat de commissie een |
sur leurs demandes et ce, à condition que celles-ci soient complètes | beslissing heeft genomen over hun aanvraag, op voorwaarde dat de |
et aient été introduites dans le courant du mois qui suit la mise en | aanvraag volledig is en werd ingediend binnen een termijn van één |
vigueur du présent arrêté. | maand na de inwerkingtreding van dit besluit. |
Lorsque la commission a statué sur la demande : | Als de commissie een beslissing over de aanvraag heeft genomen : |
a) les exploitants ont trois mois pour mettre fin à l'exploitation de | a) beschikken de exploitanten over een periode van drie maanden om de |
l'établissement de jeux de hasard de classe II lorsque la licence a | exploitatie van de kansspelinrichting klasse II stop te zetten, als de |
été refusée et ce, à dater de la notification; | vergunning is geweigerd, en dit vanaf de datum van kennisgeving; |
b) les exploitants ont douze mois pour adapter définitivement | b) beschikken de exploitanten over een periode van twaalf maanden om |
l'exploitation de l'établissement de jeux de hasard de classe II | de exploitatie van de kansspelinrichting klasse II aan te passen |
conformément au présent arrêté et ce, à dater de la notification de | overeenkomstig dit besluit, en dit vanaf de datum van het toekennen |
l'octroi de la licence de classe B. | van de vergunning klasse B. |
CHAPITRE IX. - Mise en vigueur | HOOFDSTUK IX - Inwerkingtreding |
Art. 20.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 20.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 21.Notre Ministre de la Justice, Notre Ministre des Finances, |
Art. 21.Onze Minister van Justitie, Onze Minister van Financiën, Onze |
Notre Ministre de l'Economie, Notre Ministre de l'Intérieur et Notre | Minister van Economie, Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze |
Ministre de la Santé publique sont chargés, chacun en ce qui le | Minister van Volksgezondheid zijn, ieder wat hem betreft, belast met |
concerne, de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 décembre 2000. | Gegeven te Brussel, 22 december 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme M. AELVOET | Mevr. M. AELVOET |
ANNEXES | BIJLAGEN |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 22 décembre 2000. | Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 22 december 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justicie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme M. AELVOET | Mme M. AELVOET |