Arrêté royal relatif aux règles de fonctionnement des jeux de hasard automatiques dont l'exploitation est autorisée dans les établissements de jeux de hasard de classe II | Koninklijk besluit betreffende de werkingsregels van de automatische kansspelen waarvan de exploitatie is toegelaten in de kansspelinrichtingen klasse II |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
22 DECEMBRE 2000. - Arrêté royal relatif aux règles de fonctionnement | 22 DECEMBER 2000. - Koninklijk besluit betreffende de werkingsregels |
des jeux de hasard automatiques dont l'exploitation est autorisée dans | van de automatische kansspelen waarvan de exploitatie is toegelaten in |
les établissements de jeux de hasard de classe II | de kansspelinrichtingen klasse II |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 mai 1999 sur les jeux de hasard, les établissements de | Gelet op de wet van 7 mei 1999 op de kansspelen, de |
jeux de hasard et la protection des joueurs, notamment les articles 8 et 38.4; | kansspelinrichtingen en de bescherming van de spelers, inzonderheid op de artikelen 8 en 38.4; |
Vu l'arrêté royal du 22 décembre 2000 établissant la liste des jeux de | Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 2000 tot vaststelling |
hasard automatiques dont l'exploitation est autorisée dans les | van de lijst van de automatische kansspelen waarvan de exploitatie is |
établissements de jeux de hasard de classe II; | toegestaan in de kansspelinrichtingen klasse II; |
Vu l'avis de la commission des jeux de hasard, donné le 22 novembre | Gelet op het advies van de kansspelcommissie, gegeven op 22 november |
2000; | 2000; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 5 décembre 2000; | Gelet op het advies van de Inspecteur van financiën, gegeven op 5 december 2000; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 21 décembre 2000; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 21 |
Vu l'urgence motivée, par le fait qu'il est absolument indispensable, | december 2000; Gelet op de hoogdringendheid gemotiveerd door de omstandigheid dat het |
afin d'assurer des conditions d'exploitation raisonnables, d'établir | absoluut noodzakelijk is, om redelijke exploitatievoorwaarden te |
la liste et le nombre des jeux de hasard dont l'exploitation est | verzekeren, een lijst van de kansspelen en het aantal kansspelen vast |
autorisée dans les établissements de jeux de hasard de classe II et de | te stellen, waarvan de exploitatie is toegestaan in de |
déterminer leurs règles de fonctionnement avant le 1er janvier 2001, | kansspelinrichtingen klasse II en hun werkingsregels te bepalen voor 1 |
date à laquelle les exploitants doivent payer la taxe fiscale qui | januari 2001, datum waarop de exploitanten de fiscale taks moeten |
leurs permet de laisser en place leurs appareils au regard du Trésor. | betalen, die hen in staat stelt ten opzichte van de Schatkist hun toestellen te behouden; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné en date du 7 décembre 2000, en | Gelet op het advies van de Raad van State gegeven op 7 december 2000, |
application de l'article 84, alinéa 1er 2°, des lois coordonnées sur | met toepassing van artikel 84 eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
le Conseil d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Considérant que le législateur a estimé qu'il y avait lieu de mettre | Overwegende dat de wetgever van oordeel was dat het nodig is de |
un terme à la prolifération intolérable des établissements de classe | onaanvaardbare wildgroei van de kansspelinrichtingen klasse II en de |
II et à l'ambiguïté qui s'est installée à leur sujet; | dubbelzinnigheid die rond dit onderwerp bestaat te beeïndigen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, de Notre Ministre | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, van Onze Minister van |
des Finances, de Notre Ministre de l'Economie, de Notre Ministre de | Financiën, van Onze Minister van Economie, van Onze Minister van |
l'Intérieur et de Notre Ministre de la Santé publique, | Binnenlandse Zaken en van Onze Minister van Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Tout appareil servant aux jeux de hasard dans les |
Artikel 1.Elk toestel dat dient voor kansspelen in |
établissements de jeux de hasard de classe II, doit pouvoir redémarrer | kansspelinrichtingen klasse II, moet opnieuw kunnen starten zonder |
sans perte de données après une rupture de courant. | verlies van gegevens na een stroomonderbreking. |
La connexion et la communication avec d'autres appareils et systèmes | De samenhang en verbinding met andere toestellen en systemen mogen in |
ne doivent en aucun cas influencer les faits et les résultats liés aux | geen geval invloed uitoefenen op de gebeurtenissen en de resultaten |
jeux de hasard proposés par l'automate. | verbonden aan de kansspelen voorgesteld door de automaat. |
Art. 2.§ 1er. Tous les faits et résultats liés aux jeux doivent |
Art. 2.§ 1. Alle gebeurtenissen en resultaten verbonden aan de spelen |
dépendre du hasard. Constituent notamment des faits et des résultats | moeten afhankelijk zijn van het toeval. Vormen met name gebeurtenissen |
liés aux jeux, susceptibles de se produire selon un taux de | en resultaten verbonden aan de spelen, die kunnen voorkomen volgens |
probabilité dans un jeu automatique de hasard : | een waarschijnlijkheidsgraad in een automatisch kansspel : |
a) des symboles; | a) Symbolen; |
b) des nombres tirés; | b) Getrokken getallen; |
c) des cartes; | c) kaarten; |
d) des configurations de dés; | d) dobbelsteenconfiguraties; |
e) des combinaisons de chiffres. § 2. Les faits et les résultats liés aux jeux doivent dépendre du hasard s'ils sont produits par un générateur de chiffres aléatoires ou par un autre moyen fondé sur l'intervention du hasard; Les actes que posent le joueur ne peuvent pas déterminer le résultat. § 3. Le déclenchement des faits liés aux jeux ne peut être déterminé que par des paramètres constants. L'utilisation, lors d'une nouvelle partie, de faits ou de résultats liés au jeu, déterminés ou sélectionnés par le joueur dans le cadre de la partie précédente, est autorisé. Toutefois, ils ne peuvent pas conditionner les faits ou résultats liés au jeu qui, durant la nouvelle partie, doivent dépendre du hasard. § 4. Il est permis de recourir à plusieurs paramètres qui présentent | e) cijfercombinaties. § 2. De gebeurtenissen en de resultaten verbonden aan de spelen moeten afhangen van het toeval als zij voortgebracht worden door een generator van kanscijfers of door een ander middel gebaseerd op de tussenkomst van het lot; De handelingen gesteld door de speler mogen het resultaat niet bepalen. § 3. De inwerkingstelling van de gebeurtenissen verbonden aan de spelen mag enkel bepaald worden door vaste parameters. Het gebruik, bij een nieuwe partij, van gebeurtenissen of resultaten verbonden aan het spel, bepaald of geselecteerd door een speler bij de vorige partij, is toegelaten. Zij mogen evenwel niet de gebeurtenissen of resultaten conditioneren gebonden aan het spel want deze moeten tijdens de nieuwe partij afhangen van het toeval. § 4. Het is toegelaten verscheidene parameters te gebruiken die een |
des taux de redistribution différents et un nombre variable de faits | verschillend gehalte van herverdeling vertonen en een variabel aantal |
et résultats liés aux gains. Les paramètres supplémentaires doivent | feiten en resultaten gebonden aan de winsten. De aanvullende |
inclure tous les niveaux de gains proposés par l'automate et ne | parameters moeten alle winstniveaus inhouden voorgesteld door de |
peuvent être inférieurs au taux de redistribution minimum. | automaat en mogen niet lager zijn dan het minimum herverdelingsgehalte. |
§ 5. La statistique interne des faits liés aux jeux, dont dispose | § 5. De interne statistiek van de gebeurtenissen verbonden aan de |
l'automate pour calculer le taux de redistribution, ne doit influencer | spelen, waarover de automaat beschikt om het herverdelings-gehalte te |
en aucune manière le générateur de chiffres aléatoires. Ce générateur | berekenen, mag in geen geval de generator van de kanscijfers |
ne peut en aucun cas être raccordé aux compteurs ou au système de | beïnvloeden. De generator mag in geen geval aangesloten zijn op |
surveillance interne. | tellers of op een systeem van intern toezicht. |
Art. 3.Un appareil automatique servant aux jeux de hasard doit |
Art. 3.Een automatisch toestel dienend voor de kansspelen moet een |
présenter un taux de redistribution théorique d'au moins 84 %. | theoretisch herverdelingsgehalte vertonen van minstens 84 %. |
La probabilité de réaliser un gain supérieur à la mise doit être de 10 % au moins. | De waarschijnlijkheid om een winst te verwezenlijken die hoger is dan de inzet moet minstens 10 % bedragen. |
Le taux de redistribution et la probabilité de gain, visés aux alinéas | Het herverdelingsgehalte en de winst-waarschijnlijkheid, beoogd in |
précédents, doivent être déterminés au moyen de méthodes reconnues de | voorgaande alineas, moeten bepaald worden door middel van erkende |
calcul des probabilités, en fonction du nombre potentiel de résultats | methodes van kansberekening, naar gelang het potentiëel aantal |
liés aux jeux, ou démontrés par des tests de jeu. | resultaten verbonden aan de spelen, of aangetoond door speltesten. |
Art. 4.La partie commence lorsque le joueur en provoque le |
Art. 4.De partij begint wanneer de speler de inwerkingstelling |
déclenchement par l'introduction d'une mise et elle s'achève par le | veroorzaakt door het inbrengen van een inzet en zij eindigt met het |
résultat de gain ou de perte, avant qu'une mise ne soit exigée pour le | resultaat van winst of verlies, vooraleer een inzet wordt vereist voor |
déclenchement d'une nouvelle partie. | de inwerkingstelling van een nieuwe partij. |
Art. 5.Le modèle des jeux de hasard automatiques destinés à |
Art. 5.Het model van de automatische kansspelen bestemd voor |
l'exploitation dans un établissement de classe II doit être conçu de | exploitatie in een inrichting klasse II moet als volgt worden opgevat |
la manière suivante : | : |
a) le caractère hasardeux du jeu offert par l'automate doit | a) het toevalskarakter van het spel aangeboden door de automaat moet |
continuellement être garanti; | aanhoudend gewaarborgd zijn; |
b) les mises ne peuvent être effectuées qu'au moyen de pièces de | b) de inzetten mogen slechts met Belgische muntstukken gebeuren; |
monnaie dans la devise en cours en Belgique; | |
c) la mise minimum est de 5 francs et la mise maximum est de 10 francs; | c) de minimum inzet bedraagt 5 frank en de maximum inzet 10 frank; |
d) la perte horaire moyenne ne peut être supérieure à 500 francs; | d) het gemiddelde uurverlies mag niet hoger zijn dan 500 frank; |
e) le paiement se fait dès que le joueur met en marche le mécanisme de | e) de betaling geschiedt zodra de speler het betalingsmechanisme in |
paiement; | werking stelt; |
f) le paiement peut se faire à tout moment de la partie; | f) de betaling kan geschieden op elk ogenblik van de partij; |
g) par jeu, le joueur ne peut recevoir plus de 200 fois la mise | g) per spel, mag de speler niet meer dan 200 maal de maximale inzet |
maximum visée au c); | ontvangen bedoeld in c); |
h) si l'automate peut accueillir plusieurs joueurs en même temps, sur | h) als de automaat gelijktijdig meerdere spelers kan ontvangen, op |
la base d'un processus de hasard central, chaque terminal comprend une | basis van een centraal toevalsproces, bevat elke terminal, een |
possibilité d'entrée et de mise et doit répondre aux critères | mogelijkheid van toegang en van inzet en moet voldoen aan de hierboven |
mentionnés ci-dessus; | gestelde criteria; |
i) si l'automate peut accueillir plusieurs joueurs en même temps, sur | i) indien de automaat verschillende spelers gelijktijdig kan ontvangen |
base d'un processus de hasard central, aucune influence réciproque ne | op grond van een centraal toevalsproces, geen enkele wederzijdse |
peut prendre place entre les unités individuelles où les joueurs se | invloed plaats hebben tussen de individuele eenheden waarin de spelers |
trouvent; | zich bevinden; |
Art. 6.Les montants mentionnés aux c) et d) de l'article 5 du présent |
Art. 6.Het geldbedrag bedoeld in c) en d) van artikel 5 van dit |
arrêté, doivent être lus, à partir du 1er janvier 2002, comme suit : | besluit moet met ingang van 1 januari 2002 worden gelezen als volgt : |
c) 0,10 EUR et 0,25 EUR; | c) 0,10 EUR en 0,25 EUR; |
d) 12,50 EUR. | d) 12,50 EUR. |
Art. 7.Les exploitants ont six mois à dater de la mise en vigueur du |
Art. 7.De exploitanten beschikken over een periode van zes maanden |
vanaf het ogenblik van de inwerkingtreding van dit besluit om de | |
présent arrêté pour mettre en conformité les appareils exploités avec | geëxploiteerde apparaten in overeenstemming te brengen met de |
les dispositions du présent arrêté. | bepalingen van dit besluit. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 9.Notre Ministre de la Justice, Notre Ministre des Finances, |
Art. 9.Onze Minister van Justitie, Onze Minister van Financiën, Onze |
Notre Ministre de l'Economie, Notre Ministre de l'Intérieur et Notre | Minister van Economie, Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze |
Ministre de la Santé publique sont chargés, chacun en ce qui le | Minister van Volksgezondheid zijn, ieder wat hem betreft, belast met |
concerne, de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 décembre 2000. | Gegeven te Brussel, 22 december 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme M. AELVOET | Mevr. M. AELVOET |