Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 juin 1994 déterminant les modalités de la mise à disposition du procureur du Roi ou de l'auditeur du travail aux fins de les assister dans l'exercice de leurs missions, de fonctionnaires des administrations fiscales | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 juni 1994 tot vaststelling van de regels waarbij ambtenaren van de fiscale administraties ter beschikking worden gesteld van de procureur des Konings of van de arbeidsauditeur teneinde hen bij te staan in de uitoefening van hun taken |
---|---|
MINISTERE DES FINANCES 22 DECEMBRE 2000. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 juin 1994 déterminant les modalités de la mise à disposition du procureur du Roi ou de l'auditeur du travail aux fins de les assister dans l'exercice de leurs missions, de fonctionnaires des administrations fiscales ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN FINANCIEN 22 DECEMBER 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 juni 1994 tot vaststelling van de regels waarbij ambtenaren van de fiscale administraties ter beschikking worden gesteld van de procureur des Konings of van de arbeidsauditeur teneinde hen bij te staan in de uitoefening van hun taken ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 28 décembre 1992 portant des dispositions fiscales, | Gelet op de wet van 28 december 1992 houdende fiscale, financiële en |
financières et diverses, notamment l'article 71, modifié par la Loi du | diverse bepalingen, inzonderheid op artikel 71, gewijzigd bij de Wet |
10 juin 1997; | van 10 juni 1997; |
Vu l'arrêté royal du 29 octobre 1971 fixant le règlement organique du | Gelet op het koninklijk besluit van 29 oktober 1971 tot vaststelling |
Ministère des Finances, ainsi que les dispositions particulières y | van het organiek reglement van het Ministerie van Financiën en van de |
bijzondere bepalingen die er voorzien in de uitvoering van het Statuut | |
assurant l'exécution du Statut des agents de l'Etat, modifié par les | van het Rijkspersoneel, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 19 |
arrêtés royaux des 19 janvier 1972, 18 juillet 1972, 11 octobre 1973, | januari 1972, 18 juli 1972, 11 oktober 1973, 7 december 1973, 25 juli |
7 décembre 1973, 25 juillet 1974, 10 octobre 1974, 19 novembre 1974, | 1974, 10 oktober 1974, 19 november 1974, 30 juni 1975, 9 januari 1976, |
30 juin 1975, 9 janvier 1976, 10 février 1976, 30 mars 1976, 30 | 10 februari 1976, 30 maart 1976, 30 juli 1976, 15 maart 1977, 15 april |
juillet 1976, 15 mars 1977, 15 avril 1977, 7 octobre 1977, 31 octobre | 1977, 7 oktober 1977, 31 oktober 1977, 23 juni 1978, 13 november 1978, |
1977, 23 juin 1978, 13 novembre 1978, 14 novembre 1978, 11 décembre | 14 november 1978, 11 december 1978, 5 juni 1979, 4 februari 1980, 11 |
1978, 5 juin 1979, 4 février 1980, 11 décembre 1980, 2 mars 1981, 26 | december 1980, 2 maart 1981, 26 maart 1982, 27 januari 1983, 9 |
mars 1982, 27 janvier 1983, 9 septembre 1983, 8 décembre 1983, 2 mai | september 1983, 8 december 1983, 2 mei 1984, 31 augustus 1984, 9 |
1984, 31 août 1984, 9 octobre 1984, 16 janvier 1985, 9 avril 1985, 21 | oktober 1984, 16 januari 1985, 9 april 1985, 21 maart 1986, 11 juni |
mars 1986, 11 juin 1986, 22 juin 1988, 21 février 1989, 14 août 1989, | 1986, 22 juni 1988, 21 februari 1989, 14 augustus 1989, 5 december |
5 décembre 1989, 22 juin 1990, 6 août 1990, 13 août 1990, 9 janvier | 1989, 22 juni 1990, 6 augustus 1990, 13 augustus 1990, 9 januari 1991, |
1991, 18 janvier 1991, 16 juillet 1991, 16 septembre 1991, 26 | 18 januari 1991, 16 juli 1991, 16 september 1991, 26 september 1991, |
septembre 1991, 17 octobre 1991, 23 octobre 1991, 4 mai 1992, 22 | 17 oktober 1991, 23 oktober 1991, 4 mei 1992, 22 oktober 1992, 15 |
octobre 1992, 15 janvier 1993, 14 avril 1993, 2 juillet 1993, 1er | januari 1993, 14 april 1993, 2 juli 1993,1 december 1993, 10 november |
décembre 1993, 10 novembre 1994, 2 mars 1995, 13 février 1996,10 mai | 1994, 2 maart 1995, 13 februari 1996, 10 mei 1996, 10 juni 1996, 10 |
1996, 10 juin 1996, 10 juillet 1996, 20 décembre 1996, 31 janvier | juli 1996, 20 december 1996, 31 januari 1997, 21 februari 1997, 6 juli |
1997, 21 février 1997, 6 juillet 1997, 1er mars 1998 et 18 décembre | 1997, 1 maart 1998 en 18 december 1998, 17 juni 1999 en 12 januari |
1998, 17 juin 1999 et 12 janvier 2000; | 2000; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 4 avril 1997; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financïen, gegeven op 4 april 1997; |
Vu l'avis du Conseil de direction du Ministère des Finances; | Gelet op het advies van de Directieraad van het Ministerie van |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 8 février | Financiën; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken van 8 |
2000; | februari 2000; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 18 mai 2000; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 18 mei |
Vu le protocole de négociation du 7 décembre 2000 du Comité de secteur | 2000; Gelet op het overlegprotocol van 7 december 2000 van het Sectorcomité |
II - Finances; | II - Financiën; |
Vu l'urgence motivée : | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd : |
- par le fait que le présent arrêté est indissociablement lié à | - door het feit dat dit besluit onlosmakelijk verbonden is met het |
l'arrêté royal déterminant les modalités de la mise à disposition de | koninklijk besluit tot vaststelling van de regels waarbij ambtenaren |
l'Office central de lutte contre la délinquance économique et | van de fiscale administraties ter beschikking worden gesteld van de |
financière organisée, de fonctionnaires des administrations fiscales, | Centrale Dienst voor de bestrijding van de georganiseerde economische |
aux fins d'assister cet Office dans l'exercice de sa mission; qu'il est impératif que ces deux arrêtés produisent leurs effets en même temps; que l'arrêté concernant l'Office central de lutte contre la délinquance économique et financière organisée doit être pris sans retard en raison du fait que la date de la mise en place du futur service de police intégré, structuré à deux niveaux est fixée au 1er janvier 2001 et qu'à cette date le commissariat général de la police judiciaire près les parquets dont fait partie l'Office central de lutte contre la délinquance économique et financière organisée devrait de ce fait cesser d'exister; - par le fait qu'il faut remédier sans retard à l'insuffisance | en financiële delinquentie, teneinde die dienst bij te staan in de uitoefening van haar taken; dat het absoluut noodzakelijk is dat beide besluiten op dezelfde datum in werking treden; dat het besluit met betrekking tot de Centrale Dienst voor de bestrijding van de georganiseerde economische en financiële delinquentie zonder verwijl moet genomen worden daar de datum van de oprichting van de toekomstige geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, is vastgesteld op 1 januari 2001 en dat op deze datum het commissariaat-generaal van de gerechtelijke politie bij de parketten waarvan de Centrale Dienst voor de bestrijding van de georganiseerde economische en financiële delinquentie deel uitmaakt, zou moeten ophouden te bestaan; - door het feit dat zonder dralen een oplossing dient te worden |
actuelle de candidats à la mise à disposition du Procureur du Roi ou | geboden aan het huidige tekort aan kandidaten voor de |
de l'auditeur du travail; que le présent arrêté a précisément pour | terbeschikkingstelling van de procureur des Konings of van de |
objet d'adapter les modalités de cette mise à disposition, | arbeidsauditeur; dat dit besluit juist tot doel heeft om de |
particulièrement celles concernant le retour des agents dans leur | modaliteiten van deze terbeschikkingstelling aan te passen, in het |
bijzonder deze betreffende de terugkeer van de ambtenaren in hun | |
administration d'origine; | administratie van oorsprong; |
Vu l'avis du Conseil d' Etat, donné le 18 décembre 2000, en | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 18 december |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | 2000, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice et de Notre | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Ministre des Finances et de l'avis de Nos Ministres qui en ont | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en Onze Minister van |
délibéré en Conseil, | Financiën en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 17 juin 1994 |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 17 juni 1994 |
déterminant les modalités de la mise à disposition du procureur du Roi | tot vaststelling van de regels waarbij ambtenaren van de fiscale |
ou de l'auditeur du travail aux fins de les assister dans l'exercice | administraties ter beschikking worden gesteld van de procureur des |
de leurs missions, de fonctionnaires des administrations fiscales, les | Konings of van de arbeidsauditeur teneinde hen bij te staan in de |
mots « secteur T.V.A. » sont remplacés par les mots « Secteur de la | uitoefening van hun taken worden de woorden « sector BTW » vervangen |
T.V.A. » et les mots « , de l'Administration de l'inspection spéciale | door de woorden « Sector van de BTW » en worden de woorden « , van de |
des impôts » sont supprimés. | Administratie van de bijzondere belastinginspectie » geschrapt. |
Art. 2.A l'article 6 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 2.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa 3, 1° les mots « qui est titulaire du grade le plus | 1° in het derde lid, 1°,worden de woorden « de hoogste graad » |
élevé » sont remplacés par les mots « dont le rang est le plus élevé | vervangen door de woorden « de hoogste rang »; |
»; 2° à l'alinéa 3, 2°, le mot « grade » est remplacé par le mot « rang » | 2° in het derde lid, 2°, wordt het woord « graad » vervangen door het |
et les mots « qui a le meilleur signalement » sont remplacés par les | woord « rang » en worden de woorden « de beste beoordeling » vervangen |
mots « titulaire de l'échelle de traitement la plus élevée »; | door de woorden « de hoogste weddenschaal »; |
3° l'alinéa 3, 3°, modifié par l'arrêté royal du 6 juillet 1997, est | 3° het derde lid, 3°, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 6 juli |
remplacé par la disposition suivante : « à égalité d'échelle de | 1997, wordt vervangen door de volgende bepaling : « bij gelijke |
traitement, à l'agent qui a la mention d'évaluation la plus positive | weddeschaal, aan de ambtenaar met de meest positieve |
»; | evaluatievermelding »; |
4° l'alinéa 3, 4°, est remplacé par la disposition suivante : « à | 4° het derde lid, 4°, wordt vervangen door de volgende bepaling : « |
mention d'évaluation identique, à l'agent qui a l'ancienneté de grade | bij gelijke evaluatievermelding, aan de ambtenaar met de grootste |
la plus grande depuis l'attribution de son échelle de traitement »; | graadanciënniteit sinds de toekenning van zijn weddenschaal »; |
5° l'alinéa 3, 5°, est remplacé par la disposition suivante : « à | 5° het derde lid, 5°, wordt vervangen door de volgende bepaling : « |
égalité d'ancienneté de grade, à l'agent le mieux classé conformément | bij gelijke graadanciënniteit, aan de ambtenaar het best gerangschikt |
aux dispositions prévues à l'article 11, 5° à 8° de l'arrêté royal du | volgens de bepalingen voorzien in artikel 11, 5° tot en met 8° van het |
29 octobre 1971 fixant le règlement organique du Ministère des | koninklijk besluit van 29 oktober 1971 tot vaststelling van het |
Finances, ainsi que les dispositions particulières y assurant | organiek reglement van het Ministerie van Financiën en van de |
bijzondere bepalingen die er voorzien in de uitvoering van het Statuut | |
l'exécution du Statut des agents de l' Etat »; | van het Rijkspersoneel »; |
6° l'alinéa 3, 6°, est supprimé. | 6° het derde lid, 6°, wordt geschrapt. |
Art. 3.Article 10 est complété avec un alinéa 2 : « Nonobstant |
Art. 3.Artikel 10 wordt aangevuld met een tweede lid : « |
l'article 3, alinéa 1er, l'agent qui a obtenu une promotion ou un | niettegenstaande artikel 3, eerste lid, wordt de ambtenaar die een |
bevordering of een verandering van graad verkregen heeft ter | |
changement de grade est maintenu à disposition du procureur du Roi ou | beschikking gehouden van de procureur des Konings of van de |
de l'auditeur du travail, sans préjudice toutefois de l'application de | arbeidsauditeur, onverminderd toepassing evenwel van artikel 20, § 1, |
l'article 20, § 1, alinéa 1er, 1° et 4°. » | eerste lid, 1° en 4°. » |
Art. 4.L'intitulé du chapitre V du même arrêté est remplacé par |
Art. 4.Het opschrift van hoofdstuk V van hetzelfde besluit wordt |
l'intitulé suivant : | vervangen door het volgende opschrift : |
« chapitre V-. Evaluation de l'agent mis à disposition ». | « hoofdstuk V-. Evaluatie van de ter beschikking gestelde ambtenaar ». |
Art. 5.L'article 12 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 5.Artikel 12 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : « Durant sa mise à disposition, l'agent reste soumis au | volgende bepaling : « Tijdens zijn terbeschikkingstelling blijft de |
régime d'évaluation applicable au Ministère des Finances. » | ambtenaar onderworpen aan de evaluatieregeling die van toepassing is bij het Ministerie van Financiën. » |
Art. 6.L'article 13 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 6.Artikel 13 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : « Au moment de la mise à disposition, l'agent conserve la | volgende bepaling : « Bij de terbeschikkingstelling behoudt de |
dernière mention d'évaluation qui lui a été attribuée jusqu'à ce | ambtenaar de laatste evaluatievermelding die hem werd toegekend tot op |
qu'une nouvelle mention d'évaluation lui soit attribuée en application | het ogenblik dat hem bij toepassing van artikel 12 een nieuwe |
de l'article 12. » | evaluatievermelding moet worden toegekend. » |
Art. 7.A l'article 14 du même arrêté, les mots « attribution du |
Art. 7.In artikel 14 van hetzelfde besluit worden de woorden « |
signalement » sont remplacés par les mots « attribution d'une nouvelle | toekenning van de beoordeling » vervangen door de woorden « toekenning |
mention d'évaluation pendant la mise à disposition ». | van de nieuwe evaluatievermelding tijdens de terbeschikkingstelling ». |
Art. 8.L'article 15 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 8.Artikel 15 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« § 1er. Pour l'attribution d'une nouvelle mention d'évaluation durant | « § 1. Voor de toekenning van een nieuwe evaluatievermelding tijdens |
la mise à disposition, le service du personnel de l'administration | de terbeschikkingstelling wint de personeelsdienst van de betrokken |
concernée recueille tous les renseignements nécessaires auprès du | administratie alle dienstige inlichtingen in bij de betrokken |
procureur du Roi ou de l'auditeur du travail concerné. Il établit sur | procureur des Konings of bij de betrokken arbeidsauditeur. Hij maakt |
cette base une proposition de cotation. | op deze basis een voorstel van quotering op. |
§ 2. au cas où l'agent refuse de viser la proposition de cotation | § 2. Ingeval de ambtenaar het voorstel van de hem toegekende |
quoteringen weigert te viseren of indien hij daaromtrent opmerkingen | |
établie ou souhaite faire des observations à ce sujet, il est convoqué | wenst te maken, wordt hij voor een gesprek opgeroepen dat, naargelang |
selon son niveau, pour un entretien devant une conférence d'évaluation | van zijn niveau, voor een evaluatieconferentie of voor twee |
ou deux supérieurs hiérarchiques. » | hiërarchische meerderen plaats heeft. » |
Art. 9.L'article 18 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 9.Artikel 18 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : « Tout manquement de l'agent mis à disposition est signifié | volgende bepaling : « Elke tekortkoming van de ter beschikking |
gestelde ambtenaar wordt door de commissaris-generaal aan de Minister | |
par le commissaire général au Ministre des Finances qui décide si une | van Financiën gemeld die beslist of er al dan niet een tuchtprocedure |
procédure disciplinaire doit ou non être intentée. » | dient te worden begonnen. » |
Art. 10.L'article 22 du même arrêté est abrogé. |
Art. 10.Artikel 22 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 11.L'article 23 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 11.Artikel 23 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivant : « Si l'emploi dont l'agent mis à disposition est titulaire a | volgende bepaling : « Indien de betrekking waarvan de |
été attribué, il est affecté par priorité et d'office à un autre | terbeschikkinggestelde ambtenaar titularis is, werd toegekend, wordt |
emploi du même grade et de la même échelle de traitement | hij bij voorrang en van ambtswege aangesteld in een andere definitief |
définitivement vacant dans un rayon proche de sa résidence | vacante betrekking van dezelfde graad en met dezelfde weddeschaal in |
administrative antérieure. | de nabije omgeving van zijn vorige administratieve standplaats. |
Si aucun emploi du même grade et de la même échelle de traitement | Indien geen enkele betrekking van dezelfde graad en met dezelfde |
n'est définitivement vacant dans un rayon proche de sa résidence | weddeschaal vacant is in de nabije omgeving van zijn vorige |
administrative antérieure, l'agent y est affecté à un emploi | administratieve standplaats, wordt de ambtenaar er aangesteld in een |
définitivementvacant d'une échelle de traitement inférieure dans le | definitief vacante betrekking met een lagere weddeschaal in hetzelfde |
même niveau, tout en conservant le bénéfice de son échelle de | niveau, met behoud van het voordeel van zijn weddeschaal. Deze |
traitement. Cette affectation lui reste applicable jusqu'au moment où | aanstelling blijft van toepassing tot op het moment wanneer hij er, |
il y obtient, soit un emploi de son grade et de son échelle de | ofwel een betrekking van zijn graad en zijn weddeschaal, ofwel een |
traitement, soit une promotion dans le respect des dispositions qui | bevordering met inachtneming van de geldende rangschikkingsregels voor |
régissent le classement des agents du Ministère des Finances. | de ambtenaren van het Ministerie van Financiën, bekomt. |
Les principes des alinéas 1er et 2 sont applicables à l'emploi que | De principes opgenomen in het eerste en tweede lid zijn van toepassing |
l'intéressé aurait occupé par promotion, changement de grade ou | op de betrekking die betrokkene door toepassing van artikel 10 zou |
mutation obtenu par application de l'article 10. » | hebben bekleed bij wijze van bevordering, verandering van graad of mutatie. » |
Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 12.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 22 décembre 2000. | Gegeven te Brussel, 22 december 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |