Arrêté royal concernant la sélection et la carrière des agents de l'Etat | Koninklijk besluit betreffende de selectie en de loopbaan van het rijkspersoneel |
---|---|
MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE 22 DECEMBRE 2000. - Arrêté royal concernant la sélection et la carrière des agents de l'Etat ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN 22 DECEMBER 2000. - Koninklijk besluit betreffende de selectie en de loopbaan van het rijkspersoneel ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; | Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; |
Vu l'arrêté royal du 17 septembre 1969 concernant les concours et | Gelet op het koninklijk besluit van 17 september 1969 betreffende de |
examens organisés en vue du recrutement et de la carrière des agents | vergelijkende examens en examens georganiseerd voor de werving en de |
de l'Etat, modifié par les arrêtés royaux des 1er août 1975, 23 mars | loopbaan van het rijkspersoneel, gewijzigd bij de koninklijke |
1981, 10 août 1981, 12 août 1981, 21 mars 1983, 13 septembre 1983, 18 | besluiten van 1 augustus 1975, 23 maart 1981, 10 augustus 1981, 12 |
janvier 1985, 13 janvier 1988, 16 octobre 1989, 18 décembre 1989, 13 | augustus 1981, 21 maart 1983, 13 september 1983, 18 januari 1985, 13 |
juin 1990, 31 juillet 1991, 20 septembre 1991, 21 novembre 1991, 15 | januari 1988, 16 oktober 1989, 18 december 1989, 13 juni 1990, 31 juli |
mars 1993, 20 décembre 1998, 14 septembre 1994, 17 mars 1995, 30 mars | 1991, 15 maart 1993, 20 december 1993, 14 september 1994, 17 maart |
1995, 10 avril 1995, 14 septembre 1998 et 19 avril 1999; | 1995, 30 maart 1995, 10 april 1995, 14 september 1998 en 19 april |
Vu l'arrêté royal du 22 avril 1974 fixant les allocations et | 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 22 april 1974 tot vaststelling van |
indemnités accordées aux membres, secrétaires et auxiliaires des jurys | de toelagen en vergoedingen voor de leden, secretarissen en helpers |
des épreuves organisées et présidées par le Secrétaire permanent au | van de examencommissies van de examens georganiseerd of voorgezeten |
recrutement, modifié par les arrêtés royaux des 12 août 1985, 17 mars | door de Vaste Wervingssecretaris, gewijzigd bij de koninklijke |
1995 et 10 avril 1995; | besluiten van 12 augustus 1985, 17 maart 1995 en 10 april 1995; |
Vu l'arrêté royal du 12 août 1981 modifiant l'arrêté royal du 17 | Gelet op het koninklijk besluit van 12 augustus 1981 tot wijziging van |
septembre 1969 concernant les concours et examens organisés en vue du | het koninklijk besluit van 17 september 1969 betreffende de |
recrutement et de la carrière des agents de l'Etat, l'arrêté royal du | vergelijkende examens en examens georganiseerd voor de werving en de |
loopbaan van het rijkspersoneel, het koninklijk besluit van 20 juli | |
20 juillet 1964 relatif au classement hiérarchique et à la carrière de | 1964 betreffende de hiërarchische indeling en de loopbaan van sommige |
certains agents des administrations de l'Etat et l'arrêté royal du 7 | personeelsleden van de rijksbesturen en het koninklijk besluit van 7 |
août 1939 organisant le signalement et la carrière des agents de | augustus 1939 betreffende de beoordeling en de loopbaan van het |
l'Etat, notamment l'article 12; | rijkspersoneel, inzonderheid op artikel 12; |
Vu l'arrêté ministériel du 31 juillet 1991 portant fixation du | Gelet op het ministerieel besluit van 31 juli 1991 houdende |
programme des concours de recrutement, des concours d'accession au | vaststelling van het programma van de vergelijkende wervingsexamens, |
de vergelijkende examens voor overgang naar het hogere niveau, de | |
niveau supérieur, des examens d'avancement de grade et des examens | examens voor verhoging in graad en de examens voor verhoging in |
d'avancement barémique, tel que modifié par l'arrêté ministériel du 20 | weddenschaal, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 20 maart |
mars 1995; | 1995; |
Vu l'arrêté royal du 15 mars 1993 modifiant l'arrêté royal du 22 | Gelet op het koninklijk besluit van 15 maart 1993 tot wijziging van |
juillet 1964 pris en exécution des lois relatives au personnel | het koninklijk besluit van 22 juli 1964 tot uitvoering van de wetten |
d'Afrique, en ce qui concerne l'admission dans les administrations de | betreffende het personeel in Afrika, wat de toelating tot betrekkingen |
l'Etat et l'arrêté royal du 17 septembre 1969 concernant les concours | bij de rijksbesturen betreft en het koninklijk besluit van 17 |
et examens organisés en vue du recrutement et de la carrière des | september 1969 betreffende de vergelijkende examens en examens |
georganiseerd voor de werving en de loopbaan van het rijkspersoneel, | |
agents de l'Etat, notamment l'article 6; | inzonderheid artikel 6; |
Vu l'avis de l'inspection des finances, donné le 8 février 2000; | Gelet op het advies van de inspecteur van financiën, gegeven op 8 |
februari 2000; | |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 25 février 2000; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 25 |
Vu le protocole n° 354 du 22 mai 2000 du Comité des services publics | februari 2000; Gelet op het protocol nr. 354 van 22 mei 2000 van het Comité voor de |
fédéraux, communautaires et régionaux; | federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; |
Vu la délibération du Conseil des Ministres le 23 juin 2000 sur la | Gelet op het besluit van de Ministerraad van 23 juni 2000 over het |
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne | verzoek om advies door de Raad van State binnen een termijn van een |
dépassant pas un mois; | maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 31 août 2000, en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 31 augustus |
l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur le Conseil | 2000, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
d'Etat; Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de la | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Modernisation de l'administration et de l'avis de Nos Ministres qui en | Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en |
ont délibéré en Conseil, | Modernisering van de Openbare Besturen en op advies van Onze in Raad |
vergaderde Ministers, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
TITRE I. - Dispositions générales | TITEL I. - Algemene bepalingen |
CHAPITRE Ier. - Disposition préliminaire | HOOFDSTUK I. - Voorafgaande bepaling |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient onder |
d'entendre par "administrateur délégué" et "administrateur délégué | "afgevaardigd bestuurder" en "adjunct-afgevaardigd bestuurder" de |
adjoint" "l'administrateur délégué du Bureau de sélection de | "afgevaardigd bestuurder van het Selectiebureau van de Federale |
l'Administration fédérale" et " l'administrateur délégué adjoint du | Overheid" en "adjunct-afgevaardigd bestuurder van het Selectiebureau |
Bureau de sélection de l'Administration fédérale". | van de Federale Overheid" te worden verstaan. |
CHAPITRE II. - Des commissions de concertation et de consultation | HOOFDSTUK II. - Overlegcommissie en adviescommissie |
Art. 2.La commission de concertation relative aux procédures de |
Art. 2.Er wordt onder het voorzitterschap van de afgevaardigd |
sélection est présidée par l'administrateur délégué ou son | bestuurder of zijn vertegenwoordiger een overlegcommissie voor de |
représentant. | selectieprocedures ingesteld. |
Cette commission est composée : | Die commissie is samengesteld uit : |
1° de l' administrateur délégué et des administrateurs délégués | 1° de afgevaardigd bestuurder en de adjunct-afgevaardigd bestuurders; |
adjoints; 2° de deux représentants de chaque organisation syndicale | 2° twee vertegenwoordigers van elke representatieve vakorganisatie als |
représentative, visée à l'article 7 de la loi du 19 décembre 1974 | bedoeld bij artikel 7 van de wet van 19 december 1974 tot regeling van |
organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités. | de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel. |
L'administrateur délégué informe la commission de la façon dont se | De afgevaardigd bestuurder brengt de commissie op de hoogte van de |
déroulent les procédures de sélection. | wijze waarop de selectieprocedures verlopen. |
Chaque membre de la commission peut soumettre à celle-ci des | Ieder lid kan aan de commissie opmerkingen of voorstellen doen |
observations ou des propositions, qui font l'objet d'une concertation, | waarover overleg plaatsheeft onder de leden van de commissie, teneinde |
en vue d'améliorer les techniques de sélection et de garantir leur | de selectietechnieken te verbeteren en de objectiviteit ervan te |
objectivité. La commission émet un avis motivé. | waarborgen. De commissie brengt een gemotiveerd advies uit. |
Art. 3.La commission de consultation pour la sélection est présidée |
Art. 3.Er wordt onder het voorzitterschap van de afgevaardigd |
par l' administrateur délégué ou son représentant. | bestuurder of zijn vertegenwoordiger een adviescommissie voor selectie |
La commission de consultation est composée : | opgericht. De adviescommissie is samengesteld uit : |
1° de l'administrateur délégué; | 1° de afgevaardigd bestuurder; |
2° des administrateurs délégués adjoints; | 2° de adjunct-afgevaardigd bestuurders; |
3° de huit professeurs de l'enseignement universitaire, dont quatre | 3° acht hoogleraren, waarvan vier Nederlands- en vier Franstaligen, |
francophones et quatre néerlandophones, qui sont nommés sur base de | |
leur compétence dans les domaines de la gestion des ressources | benoemd om hun bevoegdheid in de domeinen van het human resources |
humaines ou du droit public. | management of van het publiek recht. |
Les membres sont nommés par Nous sur proposition du ministre qui a la | De leden worden door Ons benoemd op voordracht van de minister tot |
fonction publique dans ses attributions. La durée de leur mandat est | wiens bevoegdheid de ambtenarenzaken behoren. Hun mandaat duurt zes |
fixée à six ans et est renouvelable. | jaar en is hernieuwbaar. |
La commission est chargée: | De adviescommissie heeft tot taak : |
1° d'émettre des avis concernant : | 1° adviezen uit te brengen omtrent : |
a) le fondement scientifique des méthodes et des instruments de | a) de wetenschappelijke gegrondheid van selectiemethodes en |
sélection; | instrumenten; |
b) la ligne de conduite et les principes déontologiques à respecter | b) de gedrags- en beroepscode die voor alle vormen van selectie in |
pour toutes les formes de sélection; | acht moet worden genomen; |
2° de faire des propositions qui sont de nature à uniformiser ou à | 2° voorstellen te doen met het oog op de uniformisering of de |
améliorer les procédures utilisées en matière de sélection. | verbetering van de selectieprocedures. |
La commission de consultation peut inviter des personnes qui sont | De adviescommissie kan personen die in een bepaald domein bijzonder |
particulièrement qualifiées dans un domaine déterminé à assister aux réunions. | bevoegd zijn, uitnodigen om de vergaderingen bij te wonen. |
CHAPITRE III. - De l'organisation des sélections et des sélections | HOOFDSTUK III. - Organisatie van de selecties |
comparatives | en van de vergelijkende selecties |
Art. 4.Les sélections et les sélections comparatives sont organisées |
Art. 4.De afgevaardigd bestuurder organiseert de selecties en |
par l'administrateur délégué. Il en établit le règlement et en fixe la | vergelijkende selecties. Hij stelt het reglement en de procedure vast. |
procédure. Lorsqu'il est fait application de l'article 21, alinéa 2, ou de | Bij toepassing van het artikel 21, tweede lid, of het artikel 70bis, |
l'article 70bis, alinéa 2, de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant | tweede lid, van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het |
le statut des agents de l'Etat, les modalités de la délégation sont | statuut van het rijkspersoneel, worden de te volgen regelen van de |
arrêtées dans un protocole, conclu entre l'administrateur délégué et | delegatie vastgelegd in een protocol, afgesloten tussen de |
les administrations concernées. La désignation des membres des | afgevaardigd bestuurder en de betrokken besturen. Voor de aanwijzing |
commissions de sélection est soumise à l'accord de l'administrateur | van de leden van de selectiecommissies is het akkoord van de |
délégué. | afgevaardigd bestuurder vereist. |
Art. 5.L'administrateur délégué arrête le règlement d'ordre intérieur |
Art. 5.De afgevaardigd bestuurder stelt het reglement van orde vast |
relatif à l'organisation des sélections et des sélections comparatives | betreffende de organisatie van de selecties en vergelijkende selecties |
et en assure la publicité. | en zorgt voor de bekendmaking ervan. |
Art. 6.La réserve de lauréats constituée par l'administrateur |
Art. 6.De reserve van geslaagden die is samengesteld door de |
déléguésuite à une sélection comparative a une durée de validité de | afgevaardigd bestuurder na een vergelijkende selectie heeft een |
deux ans au maximum, à compter de la date du procès-verbal. | geldigheidsduur van maximum twee jaar te rekenen vanaf de datum van |
het proces-verbaal. | |
Entre lauréats de deux ou plusieurs sélections comparatives, les | Onder geslaagden van twee of meer vergelijkende selecties, wordt |
lauréats de la sélection dont le procès-verbal a été clos à la date la | voorrang verleend aan de geslaagden van de selectie waarvan het |
plus ancienne ont priorité. | proces-verbaal op de verst afgelegen datum is afgesloten. |
Art. 7.Les lauréats qui acceptent un emploi s'engagent à l'occuper. |
Art. 7.De geslaagden die een betrekking aanvaarden, verbinden er zich |
Ceux qui, après cette acceptation, refusent d'entrer en fonction, sont | toe in dienst te treden. Zij die, na deze aanvaarding, weigeren in |
rayés de la réserve de lauréats. | dienst te treden, worden uit de reserve van geslaagden geschrapt. |
CHAPITRE IV. - Des commissions de sélection | HOOFDSTUK IV. - Selectiecommissies |
Art. 8.Quelles que soient les sélections comparatives, les |
Art. 8.Voor alle vergelijkende selecties zijn de selectiecommissies |
commissions de sélection comprennent : | samengesteld uit : |
1° un président, qui est l'administrateur délégué ou son représentant. | 1° een voorzitter, die de afgevaardigd bestuurder of zijn |
Il a voix délibérative; | vertegenwoordiger is. Hij is stemgerechtigd; |
2° deux assesseurs au moins, et éventuellement leurs suppléants. | 2° ten minste twee assessoren en eventueel hun plaatsvervangers. |
Art. 9.L' administrateur délégué ou le fonctionnaire visé à l'article |
Art. 9.De afgevaardigd bestuurder of de ambtenaar bedoeld in artikel |
4, alinéa 2, du présent arrêté, désigne les membres de la commission | 4, tweede lid, van dit besluit, wijst de leden van de |
de sélection parmi : 1° les fonctionnaires titulaires d'un grade au moins égal au grade à conférer; 2° les membres du personnel enseignant du niveau du grade à conférer; 3° les personnalités particulièrement qualifiées en raison de leur compétence. Les membres du personnel enseignant doivent appartenir ou avoir appartenu à des établissements de l'Etat ou de l'une des Communautés ou à des établissements d'enseignement subventionnés ou reconnus par l'Etat ou l'une des Communautés. | selectiecommissie aan onder : 1° ambtenaren bekleed met een graad die ten minste gelijk is aan die van de te verlenen graad; 2° leden van het onderwijzend personeel op het niveau van de te verlenen graad; 3° personen die, wegens hun bevoegdheid of hun specialisatie, bijzonder geschikt zijn. De leden van het onderwijzend personeel moeten behoren of behoord hebben tot inrichtingen van de Staat of van één van de Gemeenschappen of tot onderwijsinrichtingen die door de Staat of één van de Gemeenschappen worden gesubsideerd of erkend. |
CHAPITRE V. - Des sélections comparatives d'accession au niveau | HOOFDSTUK V. - Vergelijkende selecties voor overgang |
supérieur et des sélections d'avancement barémique | naar het hogere niveau en selecties voor verhoging in weddenschaal |
ou d'avancement de grade | of voor verhoging in graad |
Section première. - Dispositions générales | Afdeling I. - Algemene bepalingen |
Art. 10.Si une sélection comparative ou une sélection consiste en une |
Art. 10.Indien een vergelijkende selectie of een selectie uit een |
épreuve générale et une ou plusieurs épreuves particulières, les | algemeen en één of meer bijzondere gedeelten bestaat, worden de |
agents qui ont réussi l'épreuve générale sont, à leur demande, | ambtenaren die geslaagd zijn voor het algemeen gedeelte, op hun |
dispensés de cette épreuve si, par la suite, ils participent à nouveau | verzoek van dit gedeelte vrijgesteld wanneer zij later opnieuw |
à une ou plusieurs sélections comparatives ou sélections du même | deelnemen aan één of meer vergelijkende selecties of selecties van |
niveau ou d'un niveau inférieur. | hetzelfde of van een lager niveau. |
La même règle s'applique aux agents porteurs du brevet visé à | Dezelfde regel is van toepassing op de ambtenaren die in het bezit |
l'article 14, § 2, du présent arrêté attestant la réussite d'une | zijn van het brevet bedoeld in artikel 14, § 2, van dit besluit |
waaruit blijkt dat zij geslaagd zijn voor het gedeelte over de | |
épreuve de formation générale du niveau 1 et qui participent par la | algemene vorming van niveau 1 en die later deelnemen aan een |
suite à une sélection comparative pour l'accession au niveau 2+. | vergelijkende selectie voor overgang naar niveau 2+. |
Le candidat qui a réussi l'épreuve générale d'une sélection | De kandidaat die geslaagd is voor het algemeen gedeelte van een |
comparative pour l'accession à un grade classé dans le niveau 2 | vergelijkende selectie voor overgang naar een graad gerangschikt in |
conserve le bénéfice de sa réussite si par la suite il participe à une | niveau 2, behoudt het voordeel van zijn slagen indien hij later |
ou plusieurs sélections comparatives organisées pour le même grade ou | deelneemt aan één of meer vergelijkende selecties georganiseerd voor |
un grade équivalent classé dans le niveau 2+. | dezelfde of een gelijkwaardige graad gerangschikt in niveau 2+. |
Art. 11.Les candidats qui ont obtenu au moins 60 % des points pour |
Art. 11.De kandidaten die ten minste 60 % der punten hebben behaald |
l'ensemble de la sélection comparative ou de la sélection sont | voor de volledige vergelijkende selectie of selectie worden verklaard |
déclarés lauréats. | geslaagd te zijn. |
Ils conservent le bénéfice de leur réussite sans limite de temps. | Zij behouden onbeperkt het voordeel van hun uitslag. |
Section II. - Des sélections comparatives d'accession au niveau | Afdeling II. - Vergelijkende selecties voor overgang naar het hogere |
supérieur | niveau |
Art. 12.Les lauréats d'une sélection comparative d'accession au |
Art. 12.De geslaagden voor een vergelijkende selectie voor overgang |
niveau supérieur sont classés selon les points obtenus. Lorsque la | naar het hogere niveau worden gerangschikt volgens de behaalde punten. |
sélection comparative comporte plusieurs épreuves, les lauréats sont | Ingeval de vergelijkende selectie is opgesplitst, worden zij |
classés selon les points obtenus à l'épreuve ou aux épreuves | gerangschikt volgens de voor het bijzonder gedeelte of de bijzondere |
particulières. | gedeelten behaalde punten. |
Art. 13.Les lauréats sont promus, dans l'ordre de leur classement, au |
Art. 13.De geslaagden worden in de volgorde van hun rangschikking |
grade pour lequel ils ont concouru et ils sont affectés à un emploi | bevorderd tot de graad waarnaar zij hebben medegedongen en worden voor |
vacant de ce grade. | een vacante betrekking van die graad aangewezen. |
Si des lauréats de sélections comparatives différentes sont en | Wanneer de geslaagden van verschillende vergelijkende selecties naar |
compétition pour la même promotion, ils sont classés suivant l'ordre | dezelfde bevordering dingen, worden zij gerangschikt volgens de datum |
chronologique des procès-verbaux de clôture, à commencer par la date | van de processen-verbaal van afsluiting, te beginnen met de verst |
la plus ancienne, et, pour chaque sélection comparative, dans l'ordre | afgelegen datum, en, voor elke vergelijkende selectie, in de volgorde |
de leur classement. | van hun rangschikking. |
Art. 14.§ 1er. Les sélections comparatives d'accession au niveau 1 |
Art. 14.§ 1. De vergelijkende selecties voor overgang naar niveau 1 |
consistent en un entretien au départ d'un cas pratique ayant trait à | bestaan uit een onderhoud uitgaande van een praktijkgeval dat verband |
la fonction. | houdt met de functie. |
§ 2. Sont admis aux sélections comparatives visées au § 1er, les | § 2. Tot de vergelijkende selecties bedoeld in § 1 worden toegelaten, |
candidats qui sont en possession des brevets suivants : | de kandidaten die in het bezit zijn van de volgende brevetten : |
1° un brevet attestant la réussite d'une épreuve de formation générale | 1° een brevet waaruit blijkt dat zij geslaagd zijn voor het gedeelte |
en vue de participer à une sélection comparative pour l'accession au | over de algemene vorming met het oog op de deelname aan een |
niveau 1. La possession de ce brevet permet la participation aux | vergelijkende selectie voor overgang naar niveau 1. De kandidaat die |
épreuves portant sur des matières déterminées; | in het bezit is van dit brevet mag deelnemen aan de gedeelten over |
2° quatre brevets attestant la réussite aux épreuves portant sur les | bepaalde vakken; 2° vier brevetten waaruit blijkt dat zij geslaagd zijn voor de |
matières déterminées par l'administrateur délégué, sur avis de | gedeelten over de vakken vastgesteld door de afgevaardigd bestuurder, |
l'administration à laquelle appartient le candidat. | na advies van het bestuur waartoe de kandidaat behoort. |
§ 3. Les épreuves en vue de l'obtention de brevets permettant la | § 3. De gedeelten voor het behalen van de brevetten met het oog op |
participation aux sélections comparatives pour l'accession au niveau 1 | deelneming aan de in § 1 bedoelde vergelijkende selecties voor |
visées au § 1er sont organisées tous les deux ans. | overgang naar niveau 1 worden om de twee jaar georganiseerd. |
Pour y participer, les candidats doivent, à la date fixée par | Om deel te nemen moeten de kandidaten, op de datum vastgesteld door de |
l'administrateur délégué, être agents définitifs du niveau 2+ ou 2, | afgevaardigd bestuurder, vastbenoemde ambtenaren van niveau 2+ of 2 |
et, dans ce dernier cas, être titulaires d'un grade rattaché à une | zijn en, in dit laatste geval, bekleed zijn met een graad verbonden |
échelle barémique de rang 20E au moins. | aan een weddenschaal van ten minste rang 20E. |
Pour y satisfaire, les candidats doivent obtenir au moins 60 % des points. | Om te slagen moeten de kandidaten ten minste 60 % der punten behalen. |
Le bénéfice de l'obtention d'un brevet est définitivement acquis. | Het voordeel van het behalen van een brevet is definitief verkregen. |
Art. 15.Les sélections comparatives d'accession à des grades des |
Art. 15.De vergelijkende selecties voor overgang naar graden van de |
niveaux 2+ et 2 comportent deux épreuves, une épreuve générale et une | niveaus 2+ en 2 bestaan uit twee gedeelten, een algemeen en een |
épreuve particulière, toutes deux éliminatoires. | bijzonder gedeelte. Bij elk gedeelte worden de niet-geslaagden |
uitgesloten. | |
Art. 16.Les sélections comparatives d'accession à des grades du |
Art. 16.De vergelijkende selecties voor overgang naar graden van |
niveau 3 comportent une épreuve unique. | niveau 3 bestaan uit één gedeelte. |
Pour les grades techniques du niveau 3, les sélections comparatives | Voor de technische graden van niveau 3 kunnen de vergelijkende |
d'accession au niveau supérieur peuvent comporter deux épreuves, ayant | selecties voor overgang naar het hogere niveau uit twee gedeelten |
chacune un caractère éliminatoire. | bestaan. Bij elk gedeelte worden de niet-geslaagden geëlimineerd. |
Section III. - Des sélections d'avancement barémique | Afdeling III. - Selecties voor verhoging in weddenschaal |
Art. 17.La sélection d'avancement barémique instituée au sein de |
Art. 17.De selectie voor verhoging in weddenschaal ingesteld binnen |
chaque grade de rang 20 pour l'obtention de l'échelle de traitement la | elke graad van rang 20 voor het verkrijgen van de hoogste weddenschaal |
plus élevée dans ce grade comporte une épreuve unique. | in die graad bestaat uit één gedeelte. |
Sous réserve de l'article 35 de l'arrêté royal du 7 août 1939 | Onder voorbehoud van artikel 35 van het koninklijk besluit van 7 |
organisant l'évaluation et la carrière des agents de l'Etat, peuvent | augustus 1939 betreffende de evaluatie en de loopbaan van het |
participer à la sélection visée à l'alinéa 1er, tous les agents du | rijkspersoneel, mogen aan de in het eerste lid bedoelde selectie |
rang 20, titulaires du grade pour lequel la sélection est organisée. | deelnemen, alle ambtenaren van rang 20, die bekleed zijn met de graad |
waarvoor de selectie is georganiseerd. | |
Les sélections d'avancement barémique sont organisées chaque année. | De selecties voor verhoging in weddenschaal worden elk jaar georganiseerd. |
Section IV. - Des sélections d'avancement de grade | Afdeling IV. - Selecties voor verhoging in graad |
Art. 18.Les sélections d'avancement de grade peuvent comporter une ou |
Art. 18.De selecties voor verhoging in graad bestaan uit één of |
plusieurs épreuves, ayant chacune un caractère éliminatoire. | meerdere gedeelten. Bij elk gedeelte worden de niet-geslaagden |
TITRE II. - Des allocations | uitgesloten. TITEL II. - Toelagen |
Art. 19.§ 1er. Par dérogation aux articles 1er et 5 de l'arrêté du |
Art. 19.§ 1. In afwijking van de artikelen 1 en 5 van het besluit van |
Régent du 30 mars 1950 réglant l'octroi d'allocations pour prestations | de Regent van 30 maart 1950 de toekenning regelend van toelagen wegens |
à titre exceptionnel, aux articles 1er et 6 de l'arrêté royal du 26 | buitengewone prestaties, van de artikelen 1 en 6 van het koninklijk |
mars 1965 portant réglementation générale des indemnités et | besluit van 26 maart 1965 houdende de algemene regeling van de |
allocations quelconques accordées au personnel des ministères, et à | vergoedingen en toelagen van alle aard toegekend aan het personeel der |
ministeries en van artikel 6 van het koninklijk besluit van 19 | |
l'article 6 de l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés | november 1998 betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan |
et absences accordés aux membres du personnel des administrations de | de personeelsleden van de rijksbesturen, wordt voor de prestaties die |
l'Etat, il est alloué pour les prestations effectuées les samedis, | op zaterdagen, zondagen en feestdagen evenals tijdens de periode van |
dimanches et jours fériés ainsi que durant la période du 27 décembre | 27 december tot 31 december en gedurende een door de minister tot |
au 31 décembre et durant une dispense de service accordée par le | wiens bevoegdheid de ambtenarenzaken behoren toegekende |
ministre qui a la fonction publique dans ses attributions, une | dienstvrijstelling verricht worden, een uurtoelage toegekend waarvan |
allocation horaire dont le montant est fixé comme suit : | het bedrag als volgt wordt bepaald : |
1° président de commission de sélection : | 1° voorzitter van de selectiecommissie : |
a) sélection de niveau 1 : 1.500 francs | a) selectie van niveau 1 : 1.500 frank |
b) selection pour d'autres niveaux : 1.250 francs | b) selecties voor andere niveaus : 1.250 frank |
2° assesseur de commission de sélection: | 2° assessor van de selectiecommissie : |
a) sélection de niveau 1 : 1.500 francs | a) selectie van niveau 1 : 1.500 frank |
b) selection pour d'autres niveaux : 1.250 francs | b) selectie voor andere niveaus : 1.250 frank |
3° secrétaire de commission de sélection : | 3° secretaris van de selectiecommissie : |
sélection pour tous les niveaux : 597 francs | selectie voor alle niveaus : 597 frank |
4° auxiliaire de commission de sélection : | 4° helper van de selectiecommissie : |
sélection pour tous les niveaux : 523 francs | selectie voor alle niveaus : 523 frank |
§ 2. Les allocations fixées au paragraphe 1er sont dues aux membres du | § 2. De in paragraaf 1 vastgestelde toelagen zijn verschuldigd aan de |
personnel des services relevant des Régions et des Communautés qui | personeelsleden van de diensten die onder de Gewesten en |
remplissent les mêmes fonctions. | Gemeenschappen ressorteren, welke dezelfde functies vervullen. |
§ 3. Il est alloué aux assesseurs des commissions de sélection non | § 3. Aan de in de §§ 1 en 2 niet vermelde assessoren van de |
visés aux §§ 1er et 2, une allocation horaire de 2.500 francs pour les | selectiecommissies wordt een uurtoelage van 2.500 frank toegekend voor |
sélections de niveau 1 et de 2.000 francs pour les sélections des | de selecties van niveau 1 en van 2.000 frank voor de selecties van de |
autres niveaux. | andere niveaus. |
Il est alloué aux auxiliaires des commissions de sélection non visés | Aan de in de §§ 1 en 2 niet vermelde helpers van de selectiecommissies |
aux §§ 1er et 2 une allocation horaire de 523 francs pour les | wordt een uurtoelage van 523 frank toegekend voor de selecties van |
sélections de tous les niveaux. | alle niveaus. |
§ 4. Les montants des allocations visés au § 1er, 3° et 4° et § 3, | § 4. De bedragen van de toelagen bedoeld in § 1, 3° en 4°, en § 3, |
alinéa 2, du présent article sont soumis au régime de mobilité | tweede lid, van dit artikel, vallen onder de mobiliteitsregeling die |
applicable au traitement des agents de l'Etat. Ils sont liés à | van toepassing is op de wedden van het rijkspersoneel. Zij worden aan |
l'indice-pivot 138,01. | het spilindexcijfer 138,01 gekoppeld. |
Art. 20.§ 1er. La correction d'épreuves écrites est rémunérée à |
Art. 20.§ 1. De verbetering van schriftelijke gedeelten wordt |
raison de 1.000 francs par copie pour le niveau 1 et de 750 francs par | bezoldigd tegen een bedrag van 1.000 frank per werk voor het niveau 1 |
copie pour les autres niveaux. | en 750 frank per werk voor de andere niveaus. |
§ 2. Les assesseurs qui ont donné une conférence ou qui ont rédigé un texte à résumer et à commenter, reçoivent une allocation d'un montant de 10.000 francs pour une sélection de niveau 1, et de 7.500 francs pour une sélection des autres niveaux. Seuls les textes qui n'ont pas antérieurement fait l'objet d'une conférence, ou qui n'ont pas déjà été publiés, sont pris en considération pour l'octroi de cette allocation. Les textes pour lesquels une allocation a été payée peuvent être utilisés par l'administrateur délégué à l'occasion d'autres sélections. TITRE III. - Dispositions transitoires et finales | § 2. De assessoren die een voordracht hebben gehouden of die een tekst hebben opgesteld die dient te worden samengevat en becommentarieerd, ontvangen een toelage van 10.000 frank voor een selectie van niveau 1 en van 7.500 frank voor een selectie van de andere niveaus. Alleen teksten die niet eerder voorgedragen zijn of die nog niet gepubliceerd zijn, komen voor de toekenning van deze toelage in aanmerking. De teksten waarvoor een toelage betaald is, mogen door de afgevaardigd bestuurder gebruikt worden bij andere selecties. TITEL III. - Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 21.Les dispositions de l'arrêté royal du 17 septembre 1969 |
Art. 21.De bepalingen van het koninklijk besluit van 17 september |
concernant les concours et examens organisés en vue du recrutement et | 1969 betreffende de vergelijkende examens en examens georganiseerd |
de la carrière des agents de l'Etat et les dispositions de l'arrêté | voor de werving en de loopbaan van het rijkspersoneel, en de |
ministériel du 31 juillet 1991 portant fixation du programme des | bepalingen van het ministerieel besluit van 31 juli 1991 houdende |
concours de recrutement, des concours d'accession au niveau supérieur, | vaststelling van het programma van de vergelijkende wervingsexamens, |
de vergelijkende examens voor overgang naar het hogere niveau, de | |
des examens d'avancement de grade et des examens d'avancement | examens voor verhoging in graad en de examens voor verhoging in |
barémique restent d'application aux concours et examens en cours | weddenschaal, blijven van toepassing op de vergelijkende examens en |
d'organisation à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté. | examens die in uitvoering zijn op de datum van inwerkingtreding van |
Art. 22.Par dérogation à l'article 6 du présent arrêté, le ministre |
dit besluit. Art. 22.In afwijking van artikel 6 van dit besluit, kan de minister |
qui a la fonction publique dans ses attributions peut, sur proposition | tot wiens bevoegdheid de ambtenarenzaken behoren, op voorstel van de |
de l'administrateur délégué, prolonger d'année en année les réserves | afgevaardigd bestuurder, van jaar tot jaar de geldigheidsduur |
constituées en application de l'article 19 de la loi du 20 février | verlengen van de wervingsreserves samengesteld in uitvoering van |
1990 relative aux agents des administrations et de certains organismes | artikel 19 van de wet van 20 februari 1990 betreffende het personeel |
d'intérêt public et en application de l'article 33 de la loi du 22 | van de overheidsbesturen en van sommige instellingen van openbaar nut |
mars 1999 portant diverses mesures en matière de fonction publique. | en van artikel 33 van de wet van 22 maart 1999 houdende diverse |
maatregelen inzake ambtenarenzaken. | |
Art. 23.Sont abrogés pour l'autorité fédérale : |
Art. 23.Opgeheven worden voor de federale overheid : |
1° l'arrêté royal du 17 septembre 1969 concernant les concours et | 1° het koninklijk besluit van 17 september 1969 betreffende de |
examens organisés en vue du recrutement et de la carrière des agents | vergelijkende examens en examens georganiseerd voor de werving en de |
de l'Etat, modifié par les arrêtés royaux des 1er août 1975, 23 mars | loopbaan van het rijkspersoneel, gewijzigd bij de koninklijke |
1981, 10 août 1981, 12 août 1981, 21 mars 1983, 13 septembre 1983, 18 | besluiten van 1 augustus 1975, 23 maart 1981, 10 augustus 1981, 12 |
janvier 1985, 13 janvier 1988, 16 octobre 1989, 18 décembre 1989, 13 | augustus 1981, 21 maart 1983, 13 september 1983, 18 januari 1985, 13 |
juin 1990, 31 juillet 1991, 20 septembre 1991, 21 novembre 1991, 15 | januari 1988, 16 oktober 1989, 18 december 1989, 13 juni 1990, 31 juli |
mars 1993, 20 décembre 1998, 14 septembre 1994, 17 mars 1995, 30 mars | 1991, 15 maart 1993, 20 december 1993, 14 september 1994, 17 maart |
1995, 10 avril 1995, 14 septembre 1998 et 19 avril 1999; | 1995, 30 maart 1995, 10 april 1995, 14 september 1998 en 19 april |
2° l'arrêté royal du 22 avril 1974 fixant les allocations et | 1999; 2° het koninklijk besluit van 22 april 1974 tot vaststelling van de |
indemnités accordées aux membres, secrétaires et auxiliaires des jurys | toelagen en vergoedingen voor de leden, secretarissen en helpers van |
des épreuves organisées et présidées par le Secrétaire permanent au | de examencommissies van de examens georganiseerd of voorgezeten door |
recrutement, modifié par les arrêtés royaux des 12 août 1985, 17 mars | de Vaste Wervingssecretaris, gewijzigd bij de koninklijke besluiten |
1995 et 10 avril 1995; | van 12 augustus 1985, 17 maart 1995 en 10 april 1995; |
3° l'article 12 de l'arrêté royal du 12 août 1981 modifiant l'arrêté | 3° artikel 12 van het koninklijk besluit van 12 augustus 1981 tot |
royal du 17 septembre 1969 concernant les concours et examens | wijziging van het koninklijk besluit van 17 september 1969 betreffende |
organisés en vue du recrutement et de la carrière des agents de | de vergelijkende examens en examens georganiseerd voor de werving en |
l'Etat, l'arrêté royal du 20 juillet 1964 relatif au classement | de loopbaan van het rijkspersoneel, het koninklijk besluit van 20 juli |
hiérarchique et à la carrière de certains agents des administrations | 1964 betreffende de hiërarchische indeling en de loopbaan van sommige |
de l'Etat et l'arrêté royal du 7 août 1939 organisant le signalement | personeelsleden van de rijksbesturen en het koninklijk besluit van 7 |
et la carrière des agents de l'Etat; | augustus 1939 betreffende de beoordeling en de loopbaan van het |
rijkspersoneel; | |
4° l'arrêté ministériel du 31 juillet 1991 portant fixation du | 4° het ministerieel besluit van 31 juli 1991 houdende vaststelling van |
programme des concours de recrutement, des concours d'accession au | het programma van de vergelijkende wervingsexamens, de vergelijkende |
niveau supérieur, des examens d'avancement de grade et des examens | examens voor overgang naar het hogere niveau, de examens voor |
verhoging in graad en de examens voor verhoging in weddenschaal, | |
d'avancement barémique, tel que modifié par l'arrêté ministériel du 20 mars 1995; | gewijzigd bij het ministerieel besluit van 20 maart 1995; |
5° l'article 6 de l'arrêté royal du 15 mars 1993 modifiant l'arrêté | 5° artikel 6 van het koninklijk besluit van 15 maart 1993 tot |
royal du 22 juillet 1964 pris en exécution des lois relatives au | wijziging van het koninklijk besluit van 22 juli 1964 tot uitvoering |
van de wetten betreffende het personeel in Afrika, wat de toelating | |
personnel d'Afrique, en ce qui concerne l'admission dans les | tot betrekkingen bij de rijksbesturen betreft en het koninklijk |
administrations de l'Etat et l'arrêté royal du 17 septembre 1969 | besluit van 17 september 1969 betreffende de vergelijkende examens en |
concernant les concours et examens organisés en vue du recrutement et | examens georganiseerd voor de werving en de loopbaan van het |
de la carrière des agents de l'Etat. | rijkspersoneel. |
Art. 24.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 24.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 25.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun |
Art. 25.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat |
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 décembre 2000. | Gegeven te Brussel, 22 december 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Le Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation de | De Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare |
l'administration, | Besturen, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |