Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 22/12/1997
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 février 1997 relatif à l'hygiène générale des denrées alimentaires "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 février 1997 relatif à l'hygiène générale des denrées alimentaires Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 februari 1997 inzake de algemene voedingsmiddelenhygiëne
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 22 DECEMBRE 1997. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 février 1997 relatif à l'hygiène générale des denrées alimentaires ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 24 janvier 1997 relative à la protection de la santé des consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires et les autres produits, notamment les articles 2, 3, 3°, a), remplacé par la MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 22 DECEMBER 1997. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 februari 1997 inzake de algemene voedingsmiddelenhygiëne ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming van de gezondheid van de verbruikers op het stuk van de voedingsmiddelen en andere producten, inzonderheid op de artikelen 2, 3, 3°, a), vervangen
loi du 22 mars 1989, 11, § 4, ajouté par la loi du 9 février 1994, et door de wet van 22 maart 1989, 11, § 4, toegevoegd door de wet van 9
20, § 1er; februari 1994 en 20, § 1;
Vu la directive 89/437/CEE du Conseil du 20 juin 1989 concernant les Gelet op de richtlijn 89/437/EEG van de Raad van 20 juni 1989 inzake
problèmes d'ordre hygiénique et sanitaire relatifs à la production et hygiëne- en gezondheidsvraagstukken bij de bereiding en het in de
à la mise sur le marché des ovoproduits, modifiée par la directive handel brengen van eiproducten, gewijzigd door de richtlijn 91/684/EEG
91/684/CEE du 19 décembre 1991; van 19 december 1991;
Vu la directive 96/3/CE de la Commission du 26 janvier 1996 instituant Gelet op de richtlijn 96/3/EG van de Commissie van 26 januari 1996
une dérogation en ce qui concerne le transport par mer d'huiles et de inzake een afwijking van enkele bepalingen van Richtlijn 93/43/EEG van
graisses liquides en vrac, à certaines dispositions de la directive de Raad inzake levensmiddelenhygiëne voor het bulkvervoer van
93/43/CEE du Conseil relative à l'hygiène des denrées alimentaires; vloeibare oliën en vetten over zee;
Vu l'arreté royal du 7 février 1997 relatif à l'hygiène générale des Gelet op het koninklijk besluit van 7 februari 1997 inzake de algemene
denrées alimentaires; voedingsmiddelenhygiëne;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en de wet van 4 augustus 1996;
la loi du 4 juillet 1989 et la loi du 4 août 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de
Vu l'urgence motivée par la circonstance que les délais de omstandigheid dat de voorgeschreven omzettingstermijnen van de
transposition prescrits par les directives 89/437/CEE et 96/3/CE sont voornoemde richtlijnen 89/437/EEG en 96/3/EG verstreken zijn waardoor
dépassés, ce qui risque d'entraîner un avis motivé de la Commission het risico bestaat dat de Europese Commissie een gemotiveerd advies
européenne pour infraction aux dispositions du Traité et de mettre les met betrekking tot de overtreding van het Verdrag uitbrengt en dat de
professionnels concernés en situation de concurrence déloyale par betrokken beroepssectoren in een situatie van oneerlijke concurrentie
rapport aux autres pays membres de l'Union européenne; ten opzichte van andere Lid-Staten van de Europese Unie zullen
gebracht worden;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et des Pensions, Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'annexe de l'arrêté royal du 7 février 1997 relatif à

Artikel 1.In de bijlage van het koninklijk besluit van 7 februari

l'hygiène générale des denrées alimentaires, les modifications 1997 inzake de algemene voedingsmiddelenhygiëne worden de volgende
suivantes sont apportées. wijzigingen aangebracht :
1° les dispositions suivantes sont ajoutées au point 1 de la préface : 1° de volgende bepalingen worden aan punt 1 van het voorwoord
« Le chapitre 8 s'applique au transport en vrac de certaines denrées toegevoegd : « Hoofdstuk 8 is van toepassing op bulkvervoer van bepaalde
alimentaires. voedingsmiddelen.
Le chapitre 9 s'applique aux établissements qui utilisent des oeufs en Hoofdstuk 9 is van toepassing in inrichtingen die eieren in de schaal
coquilles pour la fabrication d'autres denrées alimentaires, mais qui gebruiken voor de fabricage van andere voedingsmiddelen, maar die geen
ne sont pas des fabricants d'ovoproduits au sens de l'arrêté royal du eiproductenfabrikant zijn in de zin van het koninklijk besluit van 31
31 décembre 1992 relatif à la production et à la mise dans le commerce december 1992 betreffende de fabricage en het in de handel brengen van
des ovoproduits. »; eiproducten. »;
2° les chapitres 8 et 9 figurant à l'annexe du présent arrêté sont 2° de hoofdstukken 8 en 9, die in de bijlage van dit besluit
insérés après le chapitre 7 du point I; voorkomen, worden na hoofdstuk 7 van punt I toegevoegd;
3° le point IV figurant à l'annexe du présent arrêté est ajouté après 3° punt IV van de bijlage van dit besluit wordt na punt III
le point III. toegevoegd.

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 3.Le Ministre de la Santé publique et des Pensions est chargé de

Art. 3.Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen is belast met

l'exécution du présent arrêté. de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 22 décembre 1997. Gegeven te Brussel, 22 december 1997.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen,
M. COLLA M. COLLA
Annexe Bijlage
CHAPITRE 8 HOOFDSTUK 8
Exigences spécifiques d'hygiène pour le transport en vrac de certaines Specifieke hygiëne-eisen betreffende het bulkvervoer van bepaalde
denrées alimentaires voedingsmiddelen
8.1. Par dérogation au 2e paragraphe du point 3.6.2. du chapitre 3, le 8.1. In afwijking van hoofdstuk 3, punt 3.6.2., 2e lid, wordt het
transport par navires de mer d'huiles ou de graisses liquides en vrac bulkvervoer in zeeschepen van vloeibare oliën of vetten, die zullen
qui doivent être traitées, et qui sont destinées ou susceptibles de worden bewerkt en zijn bestemd of waarschijnlijk zullen worden
servir à l'alimentation humaine, est autorisé dans des réceptacles non gebruikt voor menselijke consumptie, toegestaan in tanks die niet
exclusivement réservés au transport de denrées alimentaires, à uitsluitend zijn voorbehouden aan het vervoer van voedingsmiddelen
condition que : mits aan de volgende voorwaarden wordt voldaan :
a) lorsque l'huile ou la graisse est transportée dans un réceptacle en a) wanneer de oliën of vetten in een roestvrij stalen tank, of in een
acier inoxydable, ou dans un réceptacle revêtu d'une résine époxy ou tank met epoxyhars of in een technisch equivalent beklede tank worden
d'un équivalent technique, la dernière cargaison transportée ait été vervoerd, moet de laatste lading, die in de tank is vervoerd, een
une denrée alimentaire, ou une cargaison de la liste des cargaisons voedingsmiddel zijn of voorkomen op de in punt IV opgenomen lijst van
précédentes autorisées figurant au point IV. aanvaardbare vorige ladingen;
b) lorsque l'huile ou la graisse est transportée dans un réceptacle en b) wanneer de oliën of vetten worden vervoerd in een andere tank dan
matériau autre que ceux visés au point a), les trois dernières bedoeld in punt a), moeten de drie laatste ladingen, die in de tank
cargaisons aient été des denrées alimentaires, ou des cargaisons de la zijn vervoerd, voedingsmiddelen zijn of voorkomen op de in punt IV
liste de cargaisons précédentes autorisées figurant au point IV. opgenomen lijst van aanvaardbare vorige ladingen.
8.2. Par dérogation au 2e paragraphe du point 3.6.2. du chapitre 3, le 8.2. In afwijking van hoofdstuk 3, punt 3.6.2., 2de lid, wordt het
transport par navires de mer d'huiles ou de graisses liquides en vrac ne nécessitant plus aucun traitement et destinées à ou susceptibles de servir à l'alimentation humaine est autorisé dans des réceptacles non exclusivement réservés au transport des denrées alimentaires, à condition que : a) le réceptacle soit en acier inoxydable ou revêtu d'une résine époxy ou d'un équivalent technique et que, b) les trois dernières cargaisons transportées dans le réceptacle aient été des denrées alimentaires. 8.3. Le capitaine du navire de mer transportant des huiles ou graisses liquides en vrac destinées à ou susceptibles de servir à bulkvervoer in zeeschepen van vloeibare oliën of vetten, die niet verder zullen worden bewerkt en bestemd zijn of waarschijnlijk zullen worden gebruikt voor menselijke consumptie, toegestaan in tanks die niet uitsluitend voor het vervoer van voedingsmiddelen worden gebruikt, mits aan de volgende voorwaarden wordt voldaan : a) de tank moet van roestvrij staal zijn vervaardigd of met epoxyhars of met een technisch equivalent zijn bekleed; en b) de drie laatste ladingen die in de tank zijn vervoerd, moeten voedingsmiddelen zijn geweest. 8.3. De kapitein van het zeeschip, dat in bulktanks vloeibare oliën en vetten vervoert, die bestemd zijn of waarschijnlijk zullen worden gebruikt voor menselijke consumptie, moet over nauwkeurige
l'alimentation humaine doit conserver des preuves écrites précises de la nature des trois dernières cargaisons transportées dans les réceptacles concernés et de l'efficacité du procédé de nettoyage mis en oeuvre entre ces cargaisons. Lorsque la cargaison a été transbordée, outre les preuves visées ci-dessus, le captaine du navire récepteur doit conserver des preuves écrites précises attestant que le transport précédent de l'huile ou de la graisse liquide en vrac a été conforme aux dispositions des points 8.1. et 8.2., et que le procédé de nettoyage employé entre les cargaisons sur le précédent navire a été efficacement mis en oeuvre. Sur demande, le capitaine du navire doit présenter les preuves écrites schriftelijke bewijzen beschikken betreffende de doeltreffendheid van het tussen deze ladingen uitgevoerde schoonmaakproces. Wanneer de lading is overgeslagen, moet de kapitein van het ontvangende schip naast de voorafgaande vermelde bewijzen over nauwkeurige schriftelijke bewijzen beschikken dat het bulkvervoer van de vloeibare oliën of vetten tijdens het vorige vervoer aan de punten 8.1. en 8.2. vermelde bepalingen voldeed en over de doeltreffendheid van het tussen deze ladingen op het andere schip uitgevoerde schoonmaakproces. Op verzoek moet de kapitein van het schip de voorgaande omschreven
visées ci-dessus aux fonctionnaires chargés de la surveillance. documentatie aan de toezichthoudende ambtenaren verstrekken.
CHAPITRE 9 Exigences spécifiques d'hygiène dans certains HOOFDSTUK 9 Specifieke hygiëne-eisen in bepaalde inrichtingen die
établissements qui utilisent des oeufs en coquille pour la fabrication eieren in de schaal gebruiken voor de fabricage van andere
d'autres denrées alimentaires voedingsmiddelen
9.1. Les oeufs utilisés doivent satisfaire aux dispositions du 9.1. Eieren, die worden gebruikt, moeten aan de bepalingen van
règlement (CEE) n° 1907/90 du Conseil du 26 juin 1990 concernant Verordening (EEG) nr. 1907/90 van de Raad van 26 juni 1990 betreffende
certaines normes de commercialisation applicables aux oeufs et aux
dispositions communautaires fixant les modalités d'application de ce bepaalde handelsnormen voor eieren en de uitvoeringsbepalingen ervan
règlement. voldoen.
9.2. a) Seuls peuvent être utilisés des oeufs non incubés propres à la 9.2. a) Alleen niet-bebroede eieren, die geschikt zijn voor menselijke
consommation humaine; leurs coquilles doivent être entièrement consumptie, mogen worden gebruikt; de schaal van deze eieren moet
développées et ne pas présenter de défauts. volledig ontwikkeld zijn en mag geen gebreken vertonen;
b) Par dérogation au point a), les oeufs fêlés peuvent être utilisés b) in afwijking van het bepaalde onder a) mogen gebarsten eieren
aux conditions suivantes : worden gebruikt mits aan de volgende voorwaarden wordt voldaan :
- ils doivent être livrés directement par les centres d'emballage ou - deze eieren moeten rechtstreeks door de pakstations of de
l'exploitation de production des oeufs, produktiebedrijven worden geleverd,
- ils doivent être cassés aussi rapidement que possible et subir - ze moeten zo snel mogelijk worden gebroken en dan een behandeling
ensuite un traitement qui détruit la contamination biologique jusqu'à ondergaan die de biologische contaminantie vernietigt tot een
un niveau acceptable pour la sécurité des denrées alimentaires. aanvaardbaar niveau voor de veiligheid van de voedingsmiddelen.
9.3. Les oeufs qui sont impropres à la consommation humaine doivent 9.3. Eieren die ongeschikt zijn voor menselijke consumptie, moeten
être enlevés et dénaturés immédiatement de manière à ne pas pouvoir verwijderd en onmiddellijk gedenatureerd worden zodat zij niet opnieuw
être réutilisés pour la consommation humaine. voor menselijke consumptie kunnen worden gebruikt.
9.4. Si nécessaire, les manipulations relatives au oeufs, par exemple 9.4. Indien nodig, moeten de behandelingen met de eieren zelf, bij
le cassage, doivent être effectuées dans un local séparé des autres voorbeeld het breken, worden uitgevoerd in een lokaal dat apart is van
locaux de fabrication. de andere fabricagelokalen.
9.5. Si nécessaire, par exemple en cas de souillure, les oeufs doivent 9.5. Indien nodig, bij voorbeeld wanneer de eieren vuil zijn, moeten
être nettoyés et désinfectés avant d'être transformés. Les opérations zij worden schoongemaakt en ontsmet voordat ze verder worden verwerkt.
de nettoyage ou de désinfection doivent se dérouler de manière à Bij het schoonmaken en het ontsmetten moet elk gevaar voor
éviter la contamination ou l'altération du contenu des oeufs. Les verontreiniging of aantasting van de ei-inhoud worden voorkomen. De
coquilles doivent être suffsamment sèches avant que les oeufs ne
soient transformés, de manière notamment à éviter que des résidus schalen moeten voldoende droog zijn voordat de eieren worden verwerkt,
d'eau de nettoyage ne souillent le contenu des oeufs. zodat de ei-inhoud niet met vochtresten kan worden bevuild.
9.6. Les oeufs autres que ceux de poule, de dinde et de pintade 9.6. Andere eieren dan die van kippen, kalkoenen en parelhoenders,
doivent être manipulés et transformés séparément. Les équipements qui moeten afzonderlijk worden behandeld en verwerkt. Alle apparatuur moet
ont été utilisés pour ces autres oeufs doivent être nettoyés et worden schoongemaakt en ontsmet wanneer terug met de verwerking van
désinfectés avant de reprendre toute autre opération de fabrication. eieren van kippen, kalkoenen of parelhoenders wordt begonnen.
9.7. Le cassage des oeufs, quelle que soit la méthode appliquée, doit 9.7. Het breken van de eieren moet, ongeacht de daarbij gebruikte
être effectué de manière à éviter dans toute la mesure du possible la methode, zo gebeuren dat verontreiniging van de ei-inhoud zoveel
contamination du contenu des oeufs. A cet effet, le contenu des oeufs mogelijk wordt voorkomen. Daartoe mag de ei-inhoud niet worden
ne peut pas être obtenu par centrifugation ou écrasement des oeufs, ni verkregen door certrifugering of persing van de eieren, noch door
par la centrifugation des coquilles vides pour en obtenir le restant centrifugering van de lege schalen om het resterende eiwit eruit te
des blancs d'oeufs. La présence de restes de coquilles ou de membranes halen. De hoeveelheid resten van schalen of vliezen in het product
dans le produit doit être limitée le plus possible et ne doit pas moet zo klein mogelijk worden gehouden, en mag niet groter zijn dan de
dépasser la quantité visée au point 9.9. in punt 9.9. aangegeven hoeveelheid.
9.8. Si le conteu des oeufs n'est pas transformé immédiatement après 9.8. Indien de ei-inhoud niet onmiddellijk na het breken wordt
le cassage, il doit etre conservé soit à l'état surgelé à - 18 °C, behandeld, moet deze worden bewaard ofwel diepgevroren bij ten hoogste
soit à l'état congelé à - 12 °C maxmum, soit à l'état réfrigéré à + 4 - 18 °C, ofwel bevroren bij ten hoogste - 12 °C, ofwel gekoeld bij ten
°C maximum. La durée de conservation à l'état réfrigéré ne doit pas hoogste + 4 °C. De bewaartijd bij + 4 °C mag niet meer dan 48 uur
dépasser quarante-huit heures. bedragen.
9.9. Le contenu des oeufs après cassage doit satisfaire aux critères 9.9. De inhoud van de eieren na het breken moet aan de volgende
suivants avant leur transformation : criteria voldoen voordat deze wordt verwerkt :
a) critères microbiologiques applicables en l'absence de traitement a) microbiologische criteria die van toepassing zijn indien geen
ultérieur de réduction et/ou de destruction de la contamination verdere behandeling wordt toegepast, die de biologische contaminatie
biologique, et applicables également dans les autres cas si nécessaire vernietigt en/ofvermidert, en die, indien nodig, van toepassing zijn
: in de andere gevallen :
- Salmonelles : absence dans 25 grammes ou millilitres, - salmonella : afwezig in 25 g of ml;
- Bactéries aérobies mésophiles : M = 106 dans 1 gramme ou 1 - Aërobe mesofiele bacteriën : M = 106 in 1 g of 1 ml;
millilitre, - Eschérichia Coli ou Coliformes thermotolérants : M = 104 dans 1 - E. Coli : M = 104 in 1 g of 1 ml;
gramme ou 1 millilitre, - Staphylococcus aureus : absence dans 1 gramme, - Stafylococcus aureus : afwezigheid in 1 g.
M étant la valeur limite du nombre de bactéries. Le résultat est M is de grenswaarde voor het kiemgetal. Het resultaat wordt als
consédéré comme insatifaisant si une ou plusieurs unités onbevredigend beschouwd indien voor één of meer bemonsteringseenheden
d'échantillonnage ont un nombre de bactéries égal ou supérieur à M. het kiemgetal gelijk is aan of groter is dan M.
b) Autres critères : b) Andere criteria
- afin de garantir que la matière première est exempte d'oeufs couvés, - om te garanderen dat geen bebroede of ontaarde eieren werden
la concentration en acide Bèta-hydroxy-butyrique ne peut pas dépasser aangewend als grondstof mag het gehalte aan Beta-hydroxy-boterzuur
10 milligrammes par kilogramme de matière sèche; niet hoger zijn dan 10 mg/kg, berekend op de droge stof;
- la teneur en acide lactique ne doit pas dépasser 1 000 milligrammes - het melkzuurgehalte mag niet hoger zijn dan 1000 mg/kg, berekend op
par kilogramme de matière sèche; de droge stof;
- la teneur en acide succinique ne doit pas dépasser 25 milligrammes - het barnsteenzuurgehalte mag niet hoger zijn dan 25 mg/kg, berekend
par kilogramme de matière sèche; op de droge stof;
- la quantité de résidus de coquilles, de membranes d'oeufs et - de hoeveelheid resten van schalen, vliezen en eventuele andere
d'autres particules éventuelles ne doit pas dépasser 100 milligrammes deeltjes mag niet hoger zijn dan 100 mg/kg.
par kilogramme.
IV. LISTE DES CARGAISONS PRECEDENTES AUTORIS|fEES VISEES AU POINT 8.1. IV. LIJST VAN AANVAARDBARE VORIGE LADINGEN VERMELD IN PUNT 8.1.1.
ET 8.2. DU CHAPITRE 8
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 22 décembre 1997. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 22 december 1997.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen,
M. COLLA M. COLLA
^