Arrêté royal d'exécution de l'article 69, § 4, alinéa 2 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour les prestations visées à l'article 34, 12° de la même loi | Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 69, § 4, 2e lid van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, 12° van dezelfde wet |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
22 DECEMBRE 1997. Arrêté royal d'exécution de l'article 69, § 4, | 22 DECEMBER 1997. Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 69, § |
alinéa 2 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé | 4, 2e lid van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour les prestations | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
visées à l'article 34, 12° de la même loi | 1994, voor de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, 12° van dezelfde wet |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l' article 69, § | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
4, deuxième alinéa, inséré dans l'arrêté royal du 24 mars 1997; | 1994, inzonderheid op artikel 69, § 4, tweede lid, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 24 maart 1997; |
Vu l'arrêté royal du 19 décembre 1997, fixant pour l'année 1998, le | Gelet op het koninklijk besluit van 19 december 1997 houdende |
budget global des moyens financiers pour les prestations visées à | vastlegging, voor het jaar 1998, van het globaal budget van de |
l'article 34, 12° de la loi relative à l'assurance obligatoire soins | financiële middelen voor de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, 12° |
van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | |
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; |
Vu l'avis de la commission de conventions entre les maisons de repos | Gelet op het advies, uitgebracht door de overeenkomstencommissie |
et de soins, les maisons de repos pour personnes âgées et les | tussen de rust- en verzorgingstehuizen, de rustoorden voor bejaarden |
organismes assureurs, émis le 28 novembre 1997; | en de verzekeringsinstellingen op 28 november 1997; |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op het advies, uitgebracht door het Comité van de verzekering |
national d'assurance maladie-invalidité émis le 1er décembre 1997; | voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering op 1 december 1997; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 25 novembre 1997; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 25 november 1997; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 84, alinéa 1er, 2°, modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 84, eerste lid, 2°, gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 9 décembre 1997 en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 9 december 1997 |
de l'article 84, alinéa 1er, 2° des lois coordonnées sur le Conseil | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2,° van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Vu l'urgence motivée par le fait que : | Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat; |
- il est important que cet arrêté royal soit pris et publié aussi vite | - het belangrijk is dat dit koninklijk besluit zo vlug mogelijk wordt |
que possible en vue de préserver l'équilibre financier du régime des | genomen en bekendgemaakt en dit om het financieel evenwicht van het |
soins de santé pour l'exercice 1998; | regime van de gezondheidszorg voor het jaar 1998 te waarborgen; |
- il est nécessaire aux établissements de soins qui fournissent les | - het noodzakelijk is dat de verzorgingsinrichtingen die de |
prestations visées à l'article 34, 12°, de la loi relative à | verstrekkingen afleveren die zijn bedoeld in artikel 34, 12°, van de |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, binnen de |
juillet 1994 de connaître dans les délais les plus brefs, les | kortst mogelijke tijd, de modaliteiten en de criteria van de |
modalités et les critères du calcul des moyens financiers par | berekening van de financiële middelen per inrichting die hen zullen |
institution, qui leur seront octroyés en 1998, dans leur intérêt et | worden toegekend voor 1998, moeten kennen, en dit in hun belang en in |
dans celui des bénéficiaires desdites prestations. | het belang van de rechthebbenden op de genoemde verstrekkingen. |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté royal entend par : |
Artikel 1.In dit koninklijk besluit wordt verstaan onder : |
- "Service" : le Service des soins de santé de l'Institut national | - "Dienst" : de Dienst voor geneeskundige verzorging van het |
d'assurance maladie-invalidité; | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering; |
- "budget global" : le budget global qui en application de l'article | - "globaal budget" : het globaal budget dat met toepassing van artikel |
69, § 4, premier alinéa, de la loi relative à l'assurance obligatoire | 69, § 4, eerste lid, van de wet betreffende de verplichte verzekering |
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, a été | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
fixé pour l'année 1998; | 1994, werd vastgelegd voor het jaar 1998; |
- "maison de repos" : le dispensateur comme visé à l'article 34, 12°, | - "rustoord" : de verstrekker zoals bedoeld in artikel 34, 12°, van de |
de la loi précitée, coordonnée le 14 juillet 1994; | hiervoren genoemde wet, gecoördineerd op 14 juli 1994; |
- "catégorie" : les catégories de dépendance telles qu'elles figurent | - "categorie" : de afhankelijkheidscategorieën zoals vermeld in |
à l'article 148, 3°, de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant | artikel 148, 3° van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot |
exécution de la loi précitée, coordonnée le 14 juillet 1994; | uitvoering van de hiervoren genoemde wet, gecoördineerd op 14 juli |
- "intervention" : l'intervention qui est visée à l'article 37, § 12, | 1994; - "tegemoetkoming" : de tegemoetkoming die is bedoeld in artikel 37, § |
de la loi précitée, coordonnée le 14 juillet 1994, pour les | 12, van de hiervoren genoemde wet, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor |
prestations visées à l'article 34, 12°, de la même loi; | de in artikel 34, 12°, van dezelfde wet bedoelde verstrekkingen; |
- "questionnaire" : les données fournies par chaque maison de repos | - "vragenlijst" : de gegevens die door elk rustoord worden bezorgd op |
sur le document visé à l'article 2, § 13, de l'arrêté ministériel du 5 | het document bedoeld in artikel 2, § 13 van het ministerieel besluit |
avril 1995 fixant l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi | van 5 april 1995 tot vaststelling van de tegemoetkoming bedoeld in |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | artikel 37, § 12 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
coordonnée le 14 juillet 1994, pour les prestations visées à l'article | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
37, § 12, de la même loi. | 1994, voor de in artikel 37, § 12 van dezelfde wet bedoelde |
verstrekkingen. | |
Art. 2.Pour chaque maison de repos, le Service fixe d'une part un |
Art. 2.Voor elk rustoord wordt door de Dienst enerzijds een voorlopig |
budget provisoire des moyens financiers qui devrait couvrir les | budget van financiële middelen bepaald dat de forfaitaire |
interventions forfaitaires du quatrième trimestre 1997 et des premier | tegemoetkomingen zou moeten dekken voor het vierde trimester 1997 en |
et deuxième trimestres 1998 et, d'autre part un budget définitif des | het eerste en tweede trimester 1998 en anderzijds een definitief |
moyens financiers qui couvre les interventions du quatrième trimestre | budget van financiële middelen dat de tegemoetkomingen dekt voor het |
1997 et des premier, deuxième et troisième trimestres 1998. | vierde trimester 1997 en het eerste, tweede en derde trimester 1998. |
Art. 3.§ 1er. Le budget provisoire des moyens financiers tel que visé |
Art. 3.§ 1. Het voorlopig budget van financiële middelen zoals |
à l'article 2 est fixé en fonction : | bedoeld in artikel 2 wordt bepaald in functie van : |
1° du nombre de bénéficiaires par catégorie (Cat), soit le nombre | 1° het aantal rechthebbenden per categorie (Cat), dit is het gemiddeld |
moyen de bénéficiaires pour lesquels une intervention a été portée en | aantal rechthebbenden waarvoor door het betrokken rustoord over het |
compte par la maison de repos concernée pour les deuxième et troisième | tweede en derde trimester van 1997 een tegemoetkoming werd |
trimestres 1997, répartis par catégorie, étant entendu que : | aangerekend, ingedeeld per categorie, met dien verstande dat : |
a. pour les maisons de repos qui, durant les deuxième et troisième | a. voor rustoorden die tijdens het tweede en derde trimester 1997 hun |
trimestres 1997, ont vu leur intervention forfaitaire limitée en tout | forfaitaire tegemoetkoming volledig of gedeeltelijk beperkt zagen tot |
ou en partie à l'intervention O ou A, le nombre de bénéficiaires par | de tegemoetkoming O of A, het aantal rechthebbenden per categorie |
catégorie est égal au nombre exact de bénéficiaires par catégorie au 30 septembre 1997; | gelijk is aan het preciese aantal rechthebbenden per categorie op 30 |
b. pour les maisons de repos qui ont été agréées pendant le deuxième | september 1997; |
ou le troisième trimestre 1997 ou plus tard, le nombre de | b. voor rustoorden die tijdens het tweede of derde trimester 1997 of |
later werden erkend, het aantal rechthebbenden per categorie gelijk is | |
bénéficiaires par catégorie est égal au nombre de lits agréés | aan het aantal erkende bedden, vermenigvuldigd met een percentage per |
multiplié par un pourcentage tel que défini ci-après : | categorie zoals hierna bepaald : |
catégorie O : 25 % | categorie O : 25 % |
catégorie A : 18 % | categorie A : 18 % |
catégorie B : 18 % | categorie B : 18 % |
catégorie C : 23 %; | categorie C : 23 %; |
S'il s'agit d'un agrément de lits destinés exclusivement aux personnes | Als het gaat om een erkenning van bedden, uitsluitend bestemd voor |
démentes : | dementen : |
catégorie O : 0 % | categorie O : 0 % |
catégorie A : 20 % | categorie A : 20 % |
catégorie B : 20 % | categorie B : 20 % |
catégorie C : 40 %; | categorie C : 40 %; |
c. pour les maisons de repos où, pendant le deuxième ou le troisième | c. voor de rustoorden waarin tijdens het tweede of derde trimester |
trimestre 1997, le nombre de lits agréés a été augmenté, et qui ne | 1997 het aantal erkende bedden werd verhoogd, en die niet vallen onder |
tombent pas sous l'application de a., le nombre de bénéficiaires par | de toepassing van a., het aantal rechthebbenden per categorie gelijk |
catégorie est égal au : [nombre moyen de bénéficiaires par catégorie | is aan : [het gemiddeld aantal rechthebbenden per categorie in het |
durant les deuxième et troisième trimestres de 1997 - (le nombre de | tweede en derde trimester van 1997 - (het aantal dagen tussen de |
jours entre la date d'agrément et le 30 septembre 1997 / 183 x le | erkenningsdatum en 30 september 1997 / 183 x het aantal bijkomende |
nombre de lits supplémentaires x le rapport mentionné ci-après par | bedden x de hierna vermelde verhouding per categorie) + (het aantal |
catégorie) + (le nombre de lits supplémentaires x le rapport mentionné | bijkomende bedden x de hierna vermelde verhouding per categorie)] |
ci-après par catégorie)] | |
rapport par catégorie : | verhouding per categorie : |
[nombre moyen de bénéficiaires dans la catégorie durant les deuxième | [gemiddeld aantal rechthebbenden in de categorie tijdens het tweede en |
et troisième trimestres de 1997 / le nombre moyen de lits agréés | derde trimester van 1997 / het gemiddeld aantal erkende bedden in het |
durant les deuxième et troisième trimestres de 1997]; | tweede en derde trimester van 1997]; |
d. pour les maisons de repos dans lesquelles, après le 30 septembre | d. voor de rustoorden waarin na 30 september 1997 het aantal erkende |
1997, le nombre de lits agréés a été majoré, le nombre de | bedden werd verhoogd, het aantal rechthebbenden per categorie voor het |
bénéficiaires par catégorie pour le nombre de lits supplémentaires est | bijkomend aantal bedden gelijk is aan dit aantal bedden, |
égal à ce nombre de lits multiplié par : | vermenigvuldigd met : |
[le nombre moyen de bénéficiaires dans la catégorie durant les | [het gemiddeld aantal rechthebbenden in de categorie tijdens het |
deuxième et troisième trimestres de 1997 / le nombre moyen de lits | tweede en derde trimester van 1997 / het gemiddeld aantal erkende |
agréés au cours des deuxième et troisième trimestres de 1997]; | bedden in het tweede en derde trimester 1997]; |
e. pour les maisons de repos qui, pendant le deuxième ou troisième | |
trimestre 1997 ou plus tard, ont été enregistrées en exécution de | e. voor de rustoorden die tijdens het tweede of derde trimester 1997 |
of later werden geregistreerd in uitvoering van het koninklijk besluit | |
l'arrêté royal du 20 juin 1990 fixant les conditions auxquelles | van 20 juni 1990 tot vaststelling van de voorwaarden welke moeten |
doivent répondre les institutions qui, sans être agréées comme maisons | vervuld worden door de instellingen die, zonder als rustoord te zijn |
de repos, constituent le domicile ou la résidence commune de personnes | erkend, de gemeenschappelijke woonplaats of verblijfplaats van |
âgées au sens de l'article 23, 13°, de la loi du 9 août 1963 | bejaarden uitmaken als bedoeld in artikel 23, 13° van de wet van 9 |
instituant et organisant un régime d'assurance obligatoire contre la | augustus 1963 tot instelling en organisatie van een regeling voor |
verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering, het aantal | |
maladie et l'invalidité, le nombre de bénéficiaires par catégorie est | rechthebbenden per categorie gelijk is aan het preciese aantal |
égal au nombre exact de bénéficiaires par catégorie au dernier jour du | rechthebbenden per categorie op de laatste dag van de maand die volgt |
mois qui suit le mois de l'enregistrement. | op de maand van de registratie. |
f. les établissements qui ont été agréés ou dans lesquels le nombre de | f. de inrichtingen die erkend zijn of waarin het aantal erkende bedden |
lits agréés a été majoré entre le 1er octobre 1996 et le 31 mars 1997, | werd verhoogd tussen 1 oktober 1996 en 31 maart 1997, kunnen, mits een |
peuvent, moyennant l'envoi d'un lettre recommandée dans le mois | aangetekend schrijven binnen de maand na de mededeling van het |
suivant la communication du budget provisoire, demander au Service, | voorlopig budget aan de Dienst vragen om, in afwijking van 1°, a., b., |
par dérogation au 1°, a., b., c., d. ou e., de fixer le nombre de | c., d. of e., het aantal rechthebbenden te bepalen aan de hand van het |
bénéficiaires sur la base du nombre de lits agréés au 31 mars 1997, a répartir entre les catégories suivant les pourcentages prévisés au 1°, b. Ces données sont établies sur base des questionnaires et des données qui sont transmises au Service par les Communautés ou Régions compétentes pour les agréments. Dans les cas particuliers où, pendant les deuxième et/ou troisième trimestre de 1997, l'exploitation de la maison de repos a été provisoirement arrêtée en tout ou en partie, le Service peut fixer le nombre de bénéficiaires par catégorie sans appliquer les règles précitées. Il doit toujours le faire sur demande motivée de la maison de repos. Cette demande doit être introduite par lettre recommandée au | aantal erkende bedden op 31 maart 1997, te verdelen over de categorieën volgens de percentages die zijn bepaald in 1°, b. Deze gegevens worden bepaald aan de hand van de vragenlijsten en aan de hand van de gegevens die aan de Dienst worden overgemaakt door de inzake erkenningen bevoegde Gemeenschappen of Gewesten. In de bijzondere gevallen waarbij tijdens het tweede en/of derde trimester van 1997 de uitbating van het rustoord voorlopig volledig of gedeeltelijk werd stopgezet, kan de Dienst het aantal rechthebbenden per categorie vaststellen zonder de bovenvermelde regeling toe te passen. Zulks dient steeds te gebeuren op gemotiveerde aanvraag van het rustoord. Deze aanvraag dient ten laatste per aangetekend |
plus tard dans les trente jours de la notification du budget | schrijven te worden ingediend binnen de dertig dagen na de |
provisoire par le Service à la maison de repos. | kennisgeving door de Dienst aan het rustoord van het voorlopig budget. |
2° du montant de l'intervention (Forf) qui est égal : [(au montant qui | 2° het bedrag van de tegemoetkoming (Forf) dat gelijk is aan : [(het |
pouvait être porté en compte par la maison de repos le 1er octobre | bedrag dat door het rustoord op 1 oktober 1997 mocht worden |
1997 pour une catégorie déterminée x 92/273) + le montant que la | aangerekend voor een bepaalde categorie x 92/273) + het bedrag dat het |
maison de repos peut porter en compte au 1er janvier 1998 x 181/273], | rustoord op 1 januari 1998 mag aanrekenen x 181/273], met dien |
étant entendu que pour les maisons de repos qui ont été agréées ou | verstande dat voor de rustoorden die na 1 oktober 1997 werden erkend |
enregistrées après le 1er octobre 1997, ce montant est égal au montant | of geregistreerd, dit bedrag gelijk is aan het bedrag dat voor een |
qui pouvait être facturé pour une catégorie déterminée à la date | bepaalde categorie mocht worden gefactureerd op de datum van erkenning |
d'agrément ou d'enregistrement. Si cette date se situe avant le 1er | of registratie. Indien deze datum zich vóór 1 januari 1998 situeert, |
janvier 1998, le rapport de 92/273 fixé ci-avant doit être remplacé | moet de hiervoren bepaalde verhouding van 92/273 vervangen worden door |
par [(le nombre de jours entre la date d'agrément ou d'enregistrement | : [(het aantal dagen tussen de erkennings- of registratiedatum en 31 |
et le 31 décembre 1997) / 273]. Si cette date se situe après le 31 | december 1997)/273]. Indien deze datum zich na 31 december 1997 |
décembre 1997, le rapport de 181/273 fixé ci-avant doit être remplacé | situeert, moet de hiervoren bepaalde verhouding van 181/273 vervangen |
par : [(le nombre de jours entre la date d'agrément ou | worden door : [(het aantal dagen tussen de erkennings- of |
d'enregistrement et le 30 juin 1998) / 273]; | registratiedatum en 30 juni 1998)/273]; |
3° du nombre de jours civils compris dans le quatrième trimestre de | 3° het aantal kalenderdagen in het vierde trimester 1997 en het eerste |
1997 et les premier et deuxième trimestres de 1998 (jours). | en tweede trimester 1998 (dagen). |
§ 2. Le budget provisoire visé à l'article 2 est calculé selon la | § 2. Het voorlopig budget, bedoeld in artikel 2 wordt berekend |
formule suivante : | overeenkomstig volgende formule : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
soit : | waarbij : |
i = 1, 2, 3 ou 4 correspond respectivement aux catégories 0, A, B ou | i = 1, 2, 3 of 4 respectievelijk overeenstemt met de categorieën O, A, |
C; | B of C; |
Cati = nombre de bénéficiaires dans la catégorie i; | Cati = aantal rechthebbenden in categorie i; |
Forfi = montant de l'intervention forfaitaire pour la catégorie i. | Forfi = bedrag van de forfaitaire tegemoetkoming voor categorie i. |
{/PICK;p3;;;block;;;;no;1;126336n;261696n;8} | |
{/GRAPH;22952_1;;;center;center}. | |
{/PICK;p4;;;block;;;;no;1;27072n;261696n;8} | |
{/GRAPH;22952_2;;;center;center} | |
§ 3. Ce budget provisoire sera adapté en cas d'indexation du montant | § 3. Dit voorlopig budget zal worden aangepast in geval van indexering |
des interventions, ou en cas d'adaptation du montant des interventions | van de tegemoetkomingsbedragen of in geval van aanpassing van de |
au 1er janvier 1998. | tegemoetkomingsbedragen op 1 januari 1998. |
Art. 4.Le budget définitif des moyens financiers visé à l'article 2 |
Art. 4.Het definitief budget, bedoeld in artikel 2, wordt bepaald in |
est fixé en fonction : | functie van : |
1° du nombre de bénéficiaires par catégorie (Cat), soit le nombre | 1° het aantal rechthebbenden per categorie (Cat), dit is het gemiddeld |
aantal rechthebbenden waarvoor door het betrokken rustoord over het | |
moyen de bénéficiaires pour lesquels une intervention a été portée en | vierde trimester 1997 en eerste trimester van 1998 een tegemoetkoming |
compte par la maison de repos concernée au cours du quatrième | werd aangerekend, verdeeld per categorie, met dien verstande dat : |
trimestre de 1997 et du premier trimestre de 1998, répartis par | a. voor rustoorden die tijdens het vierde trimester van 1997 en het |
catégories, étant entendu que : | |
a. pour les maisons de repos qui, au cours du quatrième trimestre de | |
1997 et du premier trimestre de 1998 ont vu leur intervention | eerste trimester van 1998 hun forfaitaire tegemoetkoming volledig of |
forfaitaire limitée en tout ou en partie à l'intervention O ou A, le | gedeeltelijk beperkt zagen tot de tegemoetkoming O of A, het aantal |
nombre de bénéficiaires par catégorie est égal au nombre de | rechthebbenden per categorie gelijk is aan het preciese aantal |
bénéficiaires par catégorie au 31 mars 1998; | rechthebbenden per categorie op 31 maart 1998; |
b. pour les maisons de repos qui ont été agréées à partir du 1er avril | b. voor rustoorden die vanaf 1 april 1998 werden erkend, het aantal |
1998, le nombre de bénéficiaires par catégorie est égal au nombre de | rechthebbenden per categorie gelijk is aan het aantal erkende bedden, |
lits agréés, multiplié par un pourcentage tel que défini ci-après : | vermenigvuldigd met een percentage per categorie zoals hierna bepaald : |
catégorie O : 25 % | categorie O : 25 % |
catégorie A : 18 % | categorie A : 18 % |
catégorie B : 18 % | categorie B : 18 % |
catégorie C : 23 %; | categorie C : 23 %; |
S'il s'agit d'un agrément de lits destinés exclusivement aux personnes | Als het gaat om een erkenning van bedden, uitsluitend bestemd voor |
démentes : | dementen : |
catégorie O : 0 % | categorie O : 0 % |
catégorie A : 20 % | categorie A : 20 % |
catégorie B : 20 % | categorie B : 20 % |
catégorie C : 40 %; | categorie C : 40 %; |
c. pour les maisons de repos où, à partir du 1er avril 1998, le nombre | c. voor de rustoorden waarin vanaf 1 april 1998 het aantal erkende |
de lits agréés a été majoré, le nombre de bénéficiaires par catégorie | bedden werd verhoogd, het aantal rechthebbenden per categorie voor het |
pour le nombre de lits supplémentaires est égal à ce nombre de lits, | bijkomend aantal bedden gelijk is aan dit aantal bedden, |
multiplié par | vermenigvuldigd met |
[le nombre moyen de bénéficiaires dans la catégorie durant le | - [het gemiddeld aantal rechthebbenden in de categorie tijdens het |
quatrième trimestre de 1997 et le premier trimestre de 1998 / le | vierde trimester van 1997 en het eerste trimester van 1998 / het |
nombre moyen de lits agréés dans ces quatrième et premier trimestres] | gemiddeld aantal erkende bedden in dat vierde en eerste trimester]; |
d. pour les maisons de repos qui au cours du quatrième trimestre de | |
1997 ou du premier trimestre de 1998, ou plus tard, ont été | d. voor de rustoorden die tijdens het vierde trimester van 1997 of het |
eerste trimester van 1998 of later werden geregistreerd in uitvoering | |
enregistrées en exécution de l'arrêté royal du 20 juin 1990 fixant les | van het koninklijk besluit van 20 juni 1990 tot vaststelling van de |
conditions auxquelles doivent répondre les institutions qui, sans être | voorwaarden welke moeten vervuld worden door de instellingen die, |
agréées comme maisons de repos, constituent le domicile ou la | zonder als rustoord te zijn erkend, de gemeenschappelijke woonplaats |
résidence commune de personnes âgées, au sens de l'article 23, 13°, de | of verblijfplaats van bejaarden uitmaken als bedoeld in artikel 23, |
la loi du 9 août 1963 instituant et organisant un régime d'assurance | 13° van de wet van 9 augustus 1963 tot instelling en organisatie van |
obligatoire contre la maladie et l'invalidité, le nombre de | een regeling voor verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering, het |
bénéficiaires par catégorie est égal au nombre exact de bénéficiaires | aantal rechthebbenden per categorie gelijk is aan het preciese aantal |
par catégorie au dernier jour du mois qui suit le mois de | rechthebbenden per categorie op de laatste dag van de maand die volgt |
l'enregistrement. | op de maand van de registratie. |
Ces données sont établies sur base du questionnaire et des données qui | Deze gegevens worden bepaald aan de hand van de vragenlijst en aan de |
sont transmises au Service par les Communautés ou Régions compétentes | hand van de gegevens die aan de Dienst worden overgemaakt door de |
pour les agréments. | inzake erkenningen bevoegde Gemeenschappen of Gewesten. |
2° du montant moyen des interventions | 2° het gemiddelde bedrag van de tegemoetkomingen |
(Forf) | (Forf) |
porté en compte par la maison de repos au cours du quatrième trimestre | dat door het rustoord tijdens het vierde trimester van 1997 en het |
de 1997 et du premier trimestre de 1998 pour une catégorie déterminée | eerste trimester van 1998 voor een bepaalde categorie werd |
étant entendu que | gefactureerd, met dien verstande dat |
a. lors de la détermination de la moyenne, on se base sur les montants | a. bij de bepaling van het gemiddelde wordt uitgegaan van de bedragen |
qu'un établissement pouvait porter en compte le premier jour de chaque | die een inrichting in rekening kon brengen de eerste dag van elke |
mois; | maand; |
b. pour les maisons de repos agréées ou enregistrées après le 31 mars | b. voor rustoorden die erkend of geregistreerd werden na 31 maart |
1998, ce montant est égal à celui qui pouvait être facturé pour une | 1998, dit bedrag gelijk is aan het bedrag dat voor een bepaalde |
catégorie déterminée à la date d'agrément ou d'enregistrement; | |
3° du nombre de jours civils compris dans le quatrième trimestre de | categorie mocht worden aangerekend op de dag van erkenning of registratie; |
1997 et les premier et deuxième trimestres de 1998, étant entendu que | 3° het aantal kalenderdagen in het vierde trimester 1997 en het eerste |
en tweede trimester van 1998, met dien verstande dat voor rustoorden | |
pour les maisons de repos agréées ou enregistrées après le 30 | die erkend of geregistreerd werden na 30 september 1997, het aantal |
septembre 1997, c'est le nombre de jours civils à partir de la date | kalenderdagen vanaf de datum van erkenning of registratie tot 30 juni |
d'agrément ou d'enregistrement jusqu'au 30 juin 1998 qui est pris en | 1998 in aanmerking wordt genomen (dagen); |
considération (jours); | |
4° des dépenses du quatrième trimestre de 1997 et des premier et | 4° de uitgaven van het vierde trimester van 1997 en van het eerste en |
deuxième trimestres de 1998 (dépenses T4-97, T1-98, T2-98), calculées | tweede trimester 1998 (uitgaven T4-97, T1-98, T2-98), berekend |
selon la formule suivante : | overeenkomstig volgende formule : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op de dag van de publicatie in |
au Moniteur belge. | het Belgisch Staatsblad. |
Art. 6.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
Art. 6.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 décembre 1997. | Gegeven te Brussel, 22 december 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |