Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 22/12/1997
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 décembre 1996, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, instituant d'un comité restreint compétent pour les entreprises de manutention de choses pour compte de tiers "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 décembre 1996, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, instituant d'un comité restreint compétent pour les entreprises de manutention de choses pour compte de tiers Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 1996, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, houdende oprichting van een beperkt comité bevoegd voor de ondernemingen van goederenbehandeling voor rekening van derden
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
22 DECEMBRE 1997. Arrêté royal rendant obligatoire la convention 22 DECEMBER 1997. Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 2 décembre 1996, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 1996,
Commission paritaire du transport, instituant d'un comité restreint gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, houdende oprichting
compétent pour les entreprises de manutention de choses pour compte de van een beperkt comité bevoegd voor de ondernemingen van
tiers (1) goederenbehandeling voor rekening van derden (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire du transport; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 2 décembre 1996, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 1996,
Commission paritaire du transport, instituant d'un comité restreint gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, houdende oprichting
compétent pour les entreprises de manutention de choses pour compte de van een beperkt comité bevoegd voor de ondernemingen van
tiers. goederenbehandeling voor rekening van derden.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 22 décembre 1997. Gegeven te Brussel, 22 december 1997.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
Annexe Bijlage
Commission paritaire du transport. Paritair Comité voor het vervoer
Convention collective de travail du 2 décembre 1996 Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 1996
Institution d'un comité restreint compétent pour les entreprises de Oprichting van een beperkt comité bevoegd voor de ondernemingen van
manutention de choses pour compte de tiers (Convention enregistrée le goederenvervoer voor rekening van derden (Overeenkomst geregistreerd
7 avril 1997 sous le numéro 43750/CO/140.04) op 7 april 1997 onder het nummer 43750/CO/140.04)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers des entreprises de manutention de de werkgevers en de werklieden van de ondernemingen van
choses pour compte de tiers qui ressortissent à la Commission goederenbehandeling voor rekening van derden die ressorteren onder het
paritaire du transport. Paritair Comité voor het vervoer.
Par "manutention de choses", on entend le stockage, l'arrimage et Onder "goederenbehandeling", wordt bedoeld het opslaan, het stouwen en
l'expédition de marchandises ainsi que le chargement, le déchargement het verzenden van goederen alsook het laden, lossen en sorteren van
et le triage des marchandises. goederen.
Par "ouvriers", on entend les ouvriers et ouvrières. Onder "werklieden", wordt bedoeld de werkers en werksters.
CHAPITRE II. HOOFDSTUK II.
Création d'un comité restreint et définition du champ de compétence Oprichting van een beperkt comité en omschrijving van het bevoegdheidsgebied

Art. 2.§ 1er. Au sein de la commission paritaire du transport, il est

Art. 2.§ 1. In de schoot van het paritair comité voor het vervoer

créé un comité restreint compétent pour les entreprises de manutention wordt een beperkt comité opgericht bevoegd voor de ondernemingen van
de choses pour compte de tiers qui relèvent de la commission goederenbehandeling voor rekening van derden die onder het paritair
paritaire. comité ressorteren.
§ 2. Lorsque l'entreprise exerce à la fois l'activité de transport de § 2. Indien een onderneming zich tegelijkertijd inlaat met het
choses par route pour compte de tiers et celle de manutention de goederenvervoer over de weg voor rekening van derden en met de
choses pour compte de tiers, le comité restreint régi par la présente goederenbehandeling voor rekening van derden is het beperkt comité
convention collective de travail n'est pas compétent. geregeld door deze collectieve arbeidsovereenkomst niet bevoegd.
Le comité restreint compétent pour les entreprises de transport de Het beperkt comité bevoegd voor de ondernemingen van goederenvervoer
choses par route pour compte de tiers est compétent à l'égard des over de weg voor rekening van derden is bevoegd ten aanzien van de
entreprises visées par ce paragraphe. ondernemingen die in deze paragraaf bedoeld zijn.
CHAPITRE III. - Composition du comité restreint HOOFDSTUK III. - Samenstelling van het beperkt comité

Art. 3.Le comité restreint régi par la présente convention est

Art. 2.Het door deze overeenkomst geregelde beperkt comité is

composé de : samengesteld uit :
1° le Président de la Commission paritaire du transport; 1° de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer;
2° le secrétaire de la Commission paritaire du transport; 2° de secretaris van het Paritair Comité voor het vervoer;
3° 4 membres effectifs désignés par les organisations représentatives 3° 4 effectieve leden aangeduid door de representatieve
des employeurs et 4 membres suppléants désignés par les mêmes werkgeversorganisaties en 4 plaatsvervangende leden aangeduid door
organisations; dezelfde organisaties;
La Fédération belge des transporteurs (FEBETRA) désigne 2 membres De Federatie van de Belgische transporteurs (FEBETRA) duidt 2
effectifs et 2 membres suppléants, la "Koninklijke beroepsvereniging effectieve leden en 2 plaatsvervangende leden, de "Koninklijke
goederenvervoerders Vlaamse Gewest en Brusselse hoofdstedelijk gewest" beroepsvereniging goederenvervoerders Vlaamse Gewest en Brusselse
(S.A.V.) et l'"Union professionnelle du transport par route" hoofdstedelijk gewest" (S.A.V.) en de "Union professionnelle du
(U.P.T.R.) désignent chacune 1 membre effectif et 1 membre suppléant. transport par route" (U.P.T.R.) duiden ieder 1 effectief lid en 1
4° 4 membres effectifs désignés par les organisations représentatives plaatsvervangend lid aan. 4° 4 effectieve leden aangeduid door de representatieve
des travailleurs et 4 membres suppléants désignés par les mêmes werknemersorganisaties en 4 plaatsvervangende leden aangeduid oor
organisations. dezelfde organisaties.
L'Union belge des ouvriers du transport (U.B.O.T.) - Fédération De Belgische Transportarbeidersbond (B.T.B.) - Algemeen Belgisch
générale du travail de Belgique (F.G.T.B.) et la Centrale chrétienne Vakverbond (A.B.V.V.) en de Christelijke Centrale van Vervoerarbeiders
des ouvriers du transport et du diamant (C.V.D.) - Confédération des en Diamantbewerkers (C.V.D.) - Algemeen Christelijk Vakverbond
Syndicats chrétiens (C.S.C.) désignent chacun 2 membres effectifs et 2 (A.C.V.) duiden ieder 2 effectieve leden en 2 plaatsvervangende leden
membres suppléants. aan.
CHAPITRE IV. - Fonctionnement du comité restreint HOOFDSTUK IV. - Werking van het beperkt comité

Art. 4.Le Comité restreint se réunit sur convocation et sous la

Art. 4.Het beperkt comité komt op uitnodiging en onder het

présidence du président de la commission paritaire. voorzitterschap van de voorzitter van het paritair comité bijeen.

Art. 5.Le comité restreint ne délibère valablement que si toutes les

Art. 5.Het beperkt comité beraadslaagt enkel geldig indien alle

organisations qui y siègent sont représentées. organisaties die er in zetelen vertegenwoordigd zijn.
Les décisions du comité restreint se prennent à l'unanimité des voix. De beslissingen van het beperkt comité worden met eenparigheid van de
stemmen genomen.
Art 6. Le membre suppléant ne participe aux délibérations du comité

Art. 6.Het plaatsvervangend lid neemt aan de beraadslaging van het

restreint que si le membre effectif est absent. beperkt comité deel enkel indien het effectief lid afwezig is.
Le membre suppléant peut toujours participer aux réunions du comité Het plaatsvervangend lid kan altijd aan de vergaderingen van het
restreint. beperkt comité deelnemen.
CHAPITRE V. - Missions du comité restreint HOOFDSTUK V. - Opdrachten van het beperkt comité

Art. 7.Le Comité restreint assume toutes les missions qui lui sont

Art. 7.Het beperkt comité is belast met alle opdrachten die het

confiées par les conventions collectives de travail applicables aux toevertrouwd zijn door collectieve arbeidsovereenkomsten die van
employeurs visés à l'article 1er. toepassing zijn op de in artikel 1 bedoelde werkgevers.
CHAPITRE VI. - Durée de validité HOOFDSTUK VI. - Geldigheidsduur

Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

le 26 juin 1996 et est conclue pour une durée indéterminée. ingang op 26 juni 1996 en is voor onbepaalde duur gesloten.
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant préavis de Ze kan opgezegd worden door iedere partij mits betekening, per
six mois notifié par lettre recommandée à la poste au président de la aangetekende brief gericht tot de voorzitter van het Paritair Comité
Commission paritaire du transport. voor het vervoer, van een opzeggingstermijn van zes maanden.
La partie qui prend l'initiative de dénoncer la présente convention De partij die het initiatief neemt deze overeenkomst op te zeggen is
est tenue d'en faire connaître les motifs. er toe gehouden de redenen er van mede te delen.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 décembre 1997. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 december 1997.
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Pour la consultation de la note de bas de page, voir image
^