Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 22/12/1997
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 juin 1995, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la production du film, relative à l'accord pour l'emploi "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 juin 1995, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la production du film, relative à l'accord pour l'emploi Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 1995, gesloten in het Paritair Subcomité voor de filmproductie, betreffende het tewerkstellingsakkoord
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
22 DECEMBRE 1997. Arrêté royal rendant obligatoire la convention 22 DECEMBER 1997. Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 21 juin 1995, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 1995,
Sous-commission paritaire de la production du film, relative à gesloten in het Paritair Subcomité voor de filmproductie, betreffende
l'accord pour l'emploi (1) het tewerkstellingsakkoord (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la loi du 21 décembre 1994 portant des dispositions sociales et 28; Gelet op de wet van 21 december 1994 houdende sociale en diverse
diverses, notamment le titre IV, chapitre II; bepalingen, inzonderheid titel IV, hoofdstuk II;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la production du film; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de filmproductie;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 21 juin 1995, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 1995, gesloten
Sous-commission paritaire de la production du film, relative à in het Paritair Subcomité voor de filmproductie, betreffende het
l'accord pour l'emploi. tewerkstellingsakkoord.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 22 décembre 1997. Gegeven te Brussel, 22 december 1997.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire de la production du film Paritair Subcomité voor de filmproductie
Convention collective de travail du 21 juin 1995 Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 1995
Accord pour l'emploi (Convention enregistrée le 25 juillet 1995 sous Tewerkstellingsakkoord (Overeenkomst geregistreerd op 25 juli 1995
le numéro 38625/CO/303.01) onder het nummer 38625/CO/303.01)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail est

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is toepasselijk op de

applicable aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la werkgevers en werknemers die ressorteren onder het Paritair Comité
Sous-commission paritaire de la production du film. voor de filmproductie.
Par « travailleurs », on entend le personnel ouvrier et employé, Onder « werknemer » wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk
masculin et féminin. werklieden- en bediendenpersoneel.
Elles est conclue en application de la loi du 21 décembre 1994 portant Zij wordt gesloten in toepassing van de wet van 21 december 1994
des dispositions sociales et diverses instaurant un nouveau plan pour houdende sociale maatregelen en diverse bepalingen, tot invoering van
la promotion de l'emploi. Ce plan est d'application pour les een nieuw plan voor de bevordering van de tewerkstelling. Dit plan is
engagements qui ont lieu dans la période allant du 1er janvier 1995 au van toepassing op de verbintenissen die worden aangegaan voor de
31 décembre 1996. periode van 1 januari 1995 tot 31 december 1996.
CHAPITRE II. - Plans d'embauche pour la promotion du recrutement de HOOFDSTUK II. - Bedrijfsplannen voor de bevordering van de
certains demandeurs d'emploi indienstneming van sommige werkzoekenden

Art. 2.En cas de recrutement au cours de la période 1995-1996 d'un

Art. 2.In geval van aanwerving in de loop van de periode 1995-1996

demandeur d'emploi, en chômage depuis plus d'un an, l'employeur van een werkzoekende, die sinds meer dan één jaar werkloos is, geniet
bénéficie d'une réduction des cotisations patronales à concurrence de de werkgever een vermindering van werkgeversbijdragen van :
: a) 75 p.c. pour le trimestre au cours duquel l'embauche est réalisée a) 75 pct. voor het kwartaal waarin de indienstneming plaatsheeft en
et les quatres trimestres suivants; voor de vier volgende kwartalen;
b) 50 p.c. pour le cinquième au huitième trimestre inclus qui suit le b) 50 pct. voor het vijfde tot en met het achtste kwartaal volgend op
trimestre d'embauche. het kwartaal van de indienstneming.
Lorsqu'il s'agit d'un demandeur d'emploi comptant deux ans de chômage, Wanneer het gaat om een werkzoekende die meer dan twee jaar werkloos
cette exonération est de 100 p.c. des cotisations patronales pour le is, bedraagt deze vrijstelling 100 pct. van de werkgeversbijdragen
trimestre au cours duquel l'embauche est réalisé et les 4 trimestres voor het kwartaal waarin de indienstneming plaatsheeft en voor de 4
suivants et de 75 p.c. de la cotisation patronale pour le cinquième au volgende kwartalen en 75 pct. van de werkgeversbijdrage voor het
vijfde tot en met het achtste kwartaal volgend op het kwartaal van de
huitième trimestre inclus qui suit le trimestre d'embauche. Pour le indienstneming. Voor de berekening van de duur van de werkloosheid
calcul de la durée du chômage, la période d'attente est prise en wordt rekening gehouden met de wachtperiode.
compte. Les demandeurs d'emploi qui bénéficient depuis le 12 ou 24 mois du De werkzoekenden die sinds 12 of 24 maanden van het bestaansminimum
minimum de moyens d'existence prévu par la loi du 7 août 1974 genieten waarin is voorzien door de wet van 7 augustus 1994 tot
instituant le droit à un minimum de moyens d'existences entrent instelling van het recht op een bestaansminimum komen eveneens in
également en considération pour la réduction de cotisations précitée. aanmerking voor de vermindering van voormelde bijdragen.
CHAPITRE III. - Dispositions finales HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen

Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er juillet 1995 et cesse d'être le 31 décembre 1996. juli 1995 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 1996.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 décembre 1997. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 december 1997.
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Loi du 21 décembre 1994, Moniteur belge du 23 décembre 1994. Wet van 21 december 1994, Belgisch Staatsblad van 23 december 1994.
^