Arrêté royal portant des mesures particulières visant à protéger les organismes de placement collectif à nombre variable de parts publics contre les conséquences de l'épidémie de COVID-19 | Koninklijk besluit houdende bijzondere maatregelen ter bescherming van de openbare instellingen voor collectieve belegging met een veranderlijk aantal rechten van deelneming tegen de gevolgen van de COVID-19-epidemie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES ET SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST |
P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
22 AVRIL 2020. - Arrêté royal portant des mesures particulières visant | 22 APRIL 2020. - Koninklijk besluit houdende bijzondere maatregelen |
à protéger les organismes de placement collectif à nombre variable de | ter bescherming van de openbare instellingen voor collectieve |
parts publics contre les conséquences de l'épidémie de COVID-19 | belegging met een veranderlijk aantal rechten van deelneming tegen de gevolgen van de COVID-19-epidemie |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING, |
Sire, | Sire, |
L'épidémie de COVID-19 provoque une crise sanitaire qui a également un | De COVID-19-epidemie veroorzaakt een gezondheidscrisis die ook een |
impact grave sur l'économie et les marchés financiers : on relève | zware impact heeft op de economie en de financiële markten. Sinds |
notamment depuis quelques semaines une chute particulièrement | enkele weken zijn we onder meer getuige van een forse koersval op de |
importante des cours sur les marchés financiers ainsi qu'une | financiële markten en een hoge volatiliteit. Voor de instellingen voor |
volatilité importante. Ceci a des conséquences sur plusieurs plans en | collectieve belegging heeft dit gevolgen op verschillende vlakken. |
ce qui concerne les organismes de placement collectif. De telles | Dergelijke marktomstandigheden kunnen immers liquiditeitsproblemen |
circonstances de marché sont en effet susceptibles d'entraîner des | veroorzaken op de markten en ernstige problemen voor de instellingen |
voor collectieve belegging die geconfronteerd worden met verzoeken tot | |
problèmes de liquidité sur les marchés et de causer des problèmes | inkoop van rechten van deelneming door hun beleggers (zie de |
graves aux organismes de placement collectif confrontés à des demandes de remboursement de la part de leurs investisseurs (voy. pour plus de détails le commentaire des articles). Il y a également lieu de tenir compte du risque accru d'indisponibilité du personnel pour cause de maladie. Par ailleurs, les mesures sanitaires imposées par les autorités pour lutter contre la propagation du virus COVID-19 entraînent des difficultés pour l'organisation des assemblées générales des organismes de placement collectif et l'établissement de leurs comptes annuels. On détaille ci-dessous les mesures proposées à cet égard dans l'arrêté en projet. Sauf mention expresse ci-dessous, il a été tenu compte de toutes les remarques du Conseil d'Etat. Article 1er - Modification de la fréquence de calcul de la valeur nette d'inventaire Tenant compte de ce qui précède, un assouplissement temporaire est proposé s'agissant de la décision de réduire la fréquence d'exécution | commentaar bij de artikelen voor een uitgebreidere toelichting hierover). Er dient ook rekening te worden gehouden met een verhoogd risico op onbeschikbaarheid van het personeel wegens ziekte. De gezondheidsmaatregelen die de overheid oplegt om de verspreiding van het COVID-19-virus in te dijken, maken het voor de instellingen voor collectieve belegging ook moeilijk om hun algemene vergadering te organiseren en hun jaarrekening op te stellen. Hieronder lichten wij de maatregelen toe die in dit verband worden voorgesteld in dit ontwerpbesluit. Behoudens uitdrukkelijke vermelding hieronder werd er rekening gehouden met alle opmerkingen van de Raad van State. Artikel 1 - Wijziging van de frequentie van de berekening van de netto-inventariswaarde Rekening houdend met het bovenstaande wordt een tijdelijke versoepeling voorgesteld bij de beslissing tot vermindering van de frequentie van uitvoering van aanvragen tot uitgifte of inkoop van |
des demandes d'émission ou de rachat de parts, ou de changement de | rechten van deelneming dan wel compartimentswijziging en van de |
compartiment, et la fréquence de calcul de la valeur nette | berekening van de netto-inventariswaarde van de rechten van |
d'inventaire des parts. Un telle décision pourra être prise en raison | deelneming. Een dergelijke beslissing kan worden genomen omwille van |
de l'indisponibilité du personnel pour cause de maladie (contamination | de onbeschikbaarheid van het personeel wegens ziekte (besmetting met |
par le COVID-19), ne permettant plus de réaliser normalement le calcul | COVID-19), waardoor de berekening van de netto-inventariswaarde van de |
de la valeur nette d'inventaire de l'organisme de placement collectif. | instelling voor collectieve belegging niet langer op een normale wijze |
Plus particulièrement, une telle décision ne requerra, aux conditions | kan gebeuren. Meer in het bijzonder vereist een dergelijke beslissing, |
fixées par le présent arrêté, pas de modification du prospectus, du | onder de voorwaarden van het besluit, geen wijziging van het |
document d'informations-clés ni des statuts ou du règlement de | prospectus, de essentiële beleggersinformatie en de statuten of het |
gestion. Un organisme de placement collectif qui ferait usage de cette | beheerreglement. Indien een instelling voor collectieve belegging |
faculté publiera un communiqué de presse pour en aviser les | gebruik maakt van deze mogelijkheid, zal zij een persbericht |
investisseurs. L'obligation faite à l'organisme de placement collectif | publiceren om de beleggers hiervan op de hoogte te brengen. Uiteraard |
d'exécuter les demandes d'émission ou de rachat de parts, ou de | blijft de verplichting bestaan voor de instelling voor collectieve |
changement de compartiment au moins deux fois par mois sera bien | belegging om minstens tweemaal per maand de aanvragen tot uitgifte of |
inkoop van rechten van deelneming dan wel compartimentswijziging uit | |
entendu maintenue. | te voeren. |
Il n'a pas été donné suite à la remarque du Conseil d'Etat concernant | Er werd geen gevolg gegeven aan de opmerking van de Raad van State |
l'expression `grand tirage'. Elle est en effet utilisée de manière | betreffende de uitdrukking `grand tirage' in de Franse versie. Deze |
large dans la législation relative aux organismes de placement | uitdrukking wordt immers breed gebruikt in de wetgeving inzake de |
collectif. | instellingen voor collectieve belegging. |
Art. 2 - Mesures visant à sauvegarder la liquidité des organismes de placement collectif Dans le contexte décrit ci-dessus, des sorties importantes d'investisseurs peuvent être enregistrées par certains organismes de placement collectif à nombre variable de parts. Le fonctionnement de ces derniers repose en effet sur le fait que les investisseurs peuvent liquider leur investissement en demandant à l'organisme de placement collectif de racheter leurs parts. De tels mouvements de sortie sont susceptibles de mettre en danger ces organismes de placement collectif et leurs participants, et, dans un scénario extrême, d'avoir un effet sur les marchés eux-mêmes : -un organisme de placement collectif qui est confronté à des demandes de remboursement est en effet contraint de vendre des positions dans son portefeuille d'actifs pour se procurer les liquidités nécessaires; - dans des circonstances de marché telles que celles que nous | Art. 2 - Maatregelen om de liquiditeit van de instellingen voor collectieve belegging te vrijwaren In de hierboven beschreven omstandigheden bestaat het risico dat beleggers massaal uit bepaalde instellingen voor collectieve belegging met een veranderlijk aantal rechten van deelneming treden. Kenmerkend voor de werking van deze instellingen voor collectieve belegging is immers dat de beleggers hun belegging kunnen liquideren door de instelling voor collectieve belegging te vragen hun rechten van deelneming in te kopen. Dergelijke uittredingen kunnen die instellingen voor collectieve belegging en hun deelnemers in gevaar brengen en, in een extreem scenario, een impact hebben op de markten zelf : -een instelling voor collectieve belegging die geconfronteerd wordt met terugbetalingsaanvragen zal zich immers genoodzaakt zien om posities in haar portefeuille te liquideren teneinde de nodige liquiditeiten te verkrijgen; - in de huidige marktomstandigheden dreigt het moeilijk te worden om |
connaissons actuellement, la vente de positions importantes risque de | grote posities te verkopen of dreigt de verkoopprijs althans weinig |
s'avérer difficile, ou en tout cas de s'effectuer à un prix peu | interessant te zijn en mogelijks zelfs lager dan de aangegeven |
intéressant, qui sera le cas échéant inférieur au prix affiché sur le | |
marché; | marktprijs; |
- on peut également craindre que, dans un scénario de stress, les | - te vrezen valt ook dat in een stresssituatie de meest liquide |
éléments les plus liquides du portefeuille soient réalisés en premier, | bestanddelen van de portefeuille als eerste worden gerealiseerd, |
alors que d'autres positions ne présentant pas le même profil | terwijl andere posities die niet hetzelfde profiel hebben, moeten |
devraient être conservées faute de possibilité réaliste de les vendre; | worden behouden bij gebrek aan een realistische mogelijkheid om ze te |
- il s'ensuit que les investisseurs qui conservent, dans de telles | verkopen; - als gevolg hiervan dreigen beleggers die in dergelijke |
circonstances, leur participation dans l'organisme de placement | omstandigheden hun deelneming in de instelling voor collectieve |
collectif sont susceptibles de subir un préjudice. | belegging behouden, benadeeld te worden. |
L'arrêté royal du 15 octobre 2018 (1) a introduit la possibilité, pour | Met het koninklijk besluit van 15 oktober 2018 (1) werd voor de |
openbare instellingen voor collectieve belegging met een veranderlijk | |
les organismes de placement collectif publics à nombre variable de | aantal rechten van deelneming de mogelijkheid ingevoerd om gebruik te |
parts, de recourir à des procédés spécifiques leur permettant de faire | maken van specifieke mechanismen die hen in staat moeten stellen om zo |
face de manière plus adéquate au risque de liquidité : | goed mogelijk het hoofd te bieden aan het liquiditeitsrisico : |
- le `swing pricing' est un mécanisme qui vise à éliminer l'impact | - `swing pricing' is een mechanisme dat ertoe strekt de negatieve |
négatif sur la valeur nette d'inventaire d'un organisme de placement | impact op de netto-inventariswaarde van een instelling voor |
collectif ou d'un de ses compartiments, causé par les entrées et | collectieve belegging of één van haar compartimenten weg te nemen die |
sorties de participants. Si les entrées ou sorties nettes dépassent un | veroorzaakt wordt door in- en uittredingen van deelnemers. Indien de |
certain niveau (le seuil), la valeur nette d'inventaire sera ajustée à | netto in- of uittredingen een bepaald niveau overschrijden (de |
la hausse ou à la baisse à l'aide d'un pourcentage déterminé (le | drempel), zal de netto-inventariswaarde naar boven of naar beneden |
`swing factor'). Dans les deux cas, les participants existants sont | worden bijgesteld met een vastgelegd percentage (de swing factor). In |
protégés contre les frais entraînés par les entrées et sorties; | beide gevallen worden de bestaande deelnemers beschermd tegen de |
kosten die in- en uittredingen met zich meebrengen; | |
- le `anti-dilution levy' est, tout comme le `swing pricing', un | - `anti-dilution levy' is, net als `swing pricing', een mechanisme dat |
mécanisme qui vise à éliminer l'impact négatif sur la valeur nette | ertoe strekt de negatieve impact op de netto-inventariswaarde weg te |
d'inventaire, causé par les entrées et sorties de participants. Si les | nemen die veroorzaakt wordt door in- en uittredingen van deelnemers. |
entrées ou sorties nettes dépassent un certain seuil, l'organisme de | Indien de netto in- of uittredingen een bepaalde drempel |
placement collectif peut décider d'imposer un coût supplémentaire aux | overschrijden, kan de instelling voor collectieve belegging beslissen |
investisseurs entrants et sortants; - le mécanisme des `redemtion gates' implique que l'organisme de placement collectif peut décider de n'exécuter que partiellement les ordres des participants sortants si un seuil déterminé au préalable est dépassé. Etant donné que les ordres sont exécutés partiellement, le calcul de la valeur nette d'inventaire lui-même n'est pas suspendu. L'organisme de placement collectif dispose dès lors de davantage de temps en cas d'importantes sorties pour valoriser les actifs sous-jacents sur le marché. | om een bijkomende kost op te leggen aan de in- en uittredende beleggers; - het mechanisme van `redemption gates' houdt in dat een instelling voor collectieve belegging kan beslissen om de orders van de uittredende deelnemers slechts gedeeltelijk uit te voeren indien een op voorhand vastgelegde drempel wordt overschreden. Aangezien de orders gedeeltelijk worden uitgevoerd, wordt de berekening van de netto-inventariswaarde zelf niet geschorst. Aldus beschikt de instelling voor collectieve belegging over meer tijd om in geval van grote uittredingen de onderliggende activa te gelde te maken op de markt. |
A côté de ces trois dispositifs existe par ailleurs depuis longtemps | Naast die drie mechanismen heeft een instelling voor collectieve |
la possibilité pour l'organisme de placement collectif de suspendre | belegging al geruime tijd de mogelijkheid om de uitvoering van |
totalement l'exécution des demandes d'émission et de rachat de parts | aanvragen tot uitgifte en inkoop van rechten van deelneming alsook de |
et le calcul de la valeur nette d'inventaire. | berekening van de netto-inventariswaarde volledig te schorsen. |
Eu égard au contexte décrit ci-dessus, il est proposé d'apporter des | Gezien de hierboven beschreven omstandigheden, wordt een tijdelijke |
assouplissements temporaires aux conditions d'utilisation du `swing | versoepeling voorgesteld van de voorwaarden voor het gebruik van |
pricing', de l''anti-dilution levy' et des `redemption gates', suivant | `swing pricing', `anti-dilution levy' en `redemption gates', volgens |
les modalités précisées ci-dessous. L'objectif est de permettre aux | de hieronder nader bepaalde regels. Bedoeling is dat instellingen voor |
organismes de placement collectif de droit belge de faire un usage de | collectieve belegging naar Belgisch recht zo snel mogelijk gebruik |
ces dispositifs dans les plus brefs délais, eu égard aux circonstances | kunnen maken van deze mechanismen gezien de huidige |
actuelles de marché : | marktomstandigheden : |
- les dispositions exigeant que les modalités d'application du `swing | - de bepalingen die voorschrijven dat de regels voor het gebruik van |
pricing', de l''antidilution levy' et des `redemption gates' soient | `swing pricing', `anti-dilution levy' en `redemption gates' moeten |
précisées, selon le cas, dans le prospectus, les statuts et/ou le | worden opgenomen in, naargelang het geval, het prospectus, de statuten |
règlement de gestion sont rendues inapplicables. On observe en effet | en/of het beheerreglement, worden niet van toepassing verklaard. Het |
que le prospectus, les statuts et/ou le règlement de gestion d'un | prospectus, de statuten en/of het beheerreglement van een groot aantal |
grand nombre d'organismes de placement collectif n'incluent pas les | instellingen voor collectieve belegging bevatten immers niet de |
vereiste bepalingen om, krachtens het voormelde koninklijk besluit van | |
dispositions permettant, en vertu de l'arrêté précité du 15 octobre | 15 oktober 2018, gebruik te kunnen maken van die mechanismen; |
2018, d'utiliser ces dispositifs; | |
- spécifiquement pour les `redemption gates', il est également fait | - meer bepaald voor `redemption gates' wordt er ook een uitzondering |
exception à l'exigence d'élaborer une politique précisant les | gemaakt op de vereiste om een beleid uit te werken waarin de |
conditions d'application du mécanisme, ainsi que d'inclure dans la | toepassingsvoorwaarden van dit mechanisme worden gepreciseerd, evenals |
politique de conflits d'intérêts l'identification des conflits | op de vereiste om in het belangenconflictenbeleid de |
belangenconflicten te identificeren die verband houden met het gebruik | |
d'intérêts liés à l'usage de cette faculté et de définir les | van dat mechanisme, en om de met het oog op het beheer van die |
procédures à suivre et les mesures à prendre en vue de gérer ces | belangenconflicten te volgen procedures en te nemen maatregelen te |
conflits. On justifie cette exception par la nature grave et urgente | definiëren. Deze uitzondering wordt gerechtvaardigd door het ernstige |
des circonstances dans lesquelles le mécanisme des `redemption gates' | en dringende karakter van de omstandigheden waarin het `redemption |
est susceptible d'être utilisé. Un grand nombre d'organismes de | gates'-mechanisme zal worden gebruikt. De meeste instellingen voor |
placement collectif n'ont en effet à l'heure actuelle pas apporté les | collectieve belegging hebben op dit ogenblik nog niet de nodige |
modifications nécessaires à leurs politiques. Pour le `swing pricing' | wijzigingen aangebracht in hun beleid. Voor `swing pricing' en |
et le `anti-dilution levy', la même exception n'est pas applicable. | `anti-dilution levy', geldt deze uitzondering niet. |
Les organismes de placement collectif restent par conséquent tenus | De instellingen voor collectieve belegging moeten bijgevolg nog steeds |
d'établir une politique lorsqu'ils souhaitent faire usage du `swing | een beleid opstellen wanneer ze gebruik wensen te maken van `swing |
pricing' et du `anti-dilution levy', et de transmettre cette politique | pricing' en `anti-dilution levy' en moeten dit beleid aan de FSMA |
à la FSMA avant d'utiliser le mécanisme concerné pour la première | bezorgen voorafgaand aan het eerste gebruik van het betrokken |
fois. Pour plus d'informations sur le contenu de cette politique, | mechanisme. Voor meer uitleg over de inhoud van dit beleid kan worden |
verwezen naar het Verslag aan de Koning van het voornoemde koninklijk | |
référence peut être faite au Rapport au Roi de l'arrêté royal du 15 | besluit van 15 oktober 2018. Tevens moet het belangenconflictenbeleid |
octobre 2018 précité. La politique en matière de conflits d'intérêts | |
doit également prendre en compte le recours possible à ces | rekening houden met het gebruik van deze mogelijkheden. |
possibilités. | |
- au plus tard lors de la première utilisation du `swing pricing' ou | - uiterlijk de eerste keer dat gebruik wordt gemaakt van `swing |
de l''anti-dilution levy' dans le cadre du dispositif mis en place | pricing' of `anti-dilution levy' in het kader van de hier ingevoerde |
ici, un avis devra être publié sur le site internet de l'organisme de | regeling, moet een bericht worden gepubliceerd op de website van de |
placement collectif ou celui de la société de gestion et dans deux | instelling voor collectieve belegging of van de beheervennootschap en |
quotidiens à diffusion nationale ou à tirage suffisant, ou par tout | in twee dagbladen die landelijk of in grote oplage worden verspreid, |
autre moyen de communication équivalent approuvé par la FSMA. | of via enig ander gelijkwaardig communicatiemiddel dat is goedgekeurd door de FSMA. |
Les informations sur le mécanisme qui devraient figurer dans le | De informatie over het mechanisme die krachtens de normale regels in |
prospectus en vertu des règles ordinaires doivent en tout cas figurer | het prospectus zou moeten worden opgenomen, moet in elk geval worden |
dans cet avis. | opgenomen in dit bericht. |
Par suite de l'application des règles habituelles en matière de | Ingevolge de toepassing van de gebruikelijke regels voor publicatie |
publication de communiqués de presse, ces avis devront également être | van persberichten, moeten ook deze berichten op voorhand worden |
transmis au préalable à la FSMA, qui ne devra toutefois les approuver | overgemaakt aan de FSMA die ze echter niet moet goedkeuren vóór hun |
avant leur publication. | publicatie. |
Cette publication est importante pour la bonne information des | Deze publicatie is belangrijk voor de goede informatieverstrekking aan |
investisseurs, qui sont ainsi avisés de la possibilité de recourir à | de beleggers, die aldus op de hoogte worden gebracht van het mogelijke |
gebruik van deze liquidity tools. | |
ces outils de liquidité. | Behalve de aldus ingevoerde bijzondere bepalingen, blijft de |
En dehors des dispositions particulières ainsi introduites, le régime | wettelijke regeling die is ingevoerd bij het voornoemde koninklijk |
juridique introduit par l'arrêté royal du 15 octobre 2018 précité s'appliquera pleinement. Par ailleurs, le principe selon lequel l'organisme de placement collectif doit être géré ou administré dans l'intérêt exclusif des participants reste pleinement applicable. La FSMA conserve par ailleurs bien sûr ses compétences de contrôle. Le régime particulier établi par le présent arrêté a un caractère strictement temporaire. Les règles ordinaires s'appliqueront donc de nouveau dans leur entièreté dès la fin de la période d'application de l'arrêté. On précise enfin que les modifications temporaires introduites par le présent arrêté ne créent pas de dérogations aux dispositions du Livre VI du Code de droit économique autres que celles qui ont déjà été | besluit van 15 oktober 2018 onverkort van toepassing. Ook het beginsel dat een instelling voor collectieve belegging moet worden beheerd of bestuurd in het uitsluitend belang van de deelnemers blijft onverminderd gelden. En uiteraard behoudt de FSMA haar toezichtsbevoegdheden. De bijzondere regeling die dit besluit invoert is strikt tijdelijk van aard. De gewone regels zullen dus weer volledig van toepassing zijn zodra de toepassingstermijn van dit besluit is verstreken. Tot slot wordt gepreciseerd dat de tijdelijke wijzigingen die worden ingevoerd door dit besluit geen andere afwijkingen inhouden van de bepalingen van Boek VI van het Wetboek van Economisch Recht dan reeds |
introduites par l'arrêté royal du 15 octobre 2018 précité. | ingevoerd door het voornoemde koninklijk besluit van 15 oktober 2018. |
Art. 3 - Report de la date de publication des rapports périodiques des | Art. 3 - Uitstel van de datum voor openbaarmaking van de periodieke |
organismes de placement collectif | verslagen van instellingen voor collectieve belegging |
En raison également des perturbations occasionnées par la pandémie de | Mede gezien de verstoring die de COVID-19-epidemie veroorzaakt, wordt |
COVID-19, il est proposé d'accorder aux organismes de placement | voorgesteld om instellingen voor collectieve belegging een langere |
collectif un délai plus long, étendu de 10 semaines, pour la | termijn toe te kennen, i.e. een verlenging met 10 weken, om hun jaar- |
publication de leurs rapports annuels et semestriels. En ce qui | en halfjaarverslagen openbaar te maken. Voor het jaarverslag wordt |
concerne les rapports annuels, le délai accordé est identique à celui | enkel een verlenging toegekend voor de duur waarmee de algemene |
pour lequel l'assemblée générale a été reportée. | vergadering verdaagd werd. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
A. DE CROO | A. DE CROO |
La Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Arrêté royal du 15 octobre 2018 modifiant l'arrêté royal du 7 mars | (1) Koninklijk besluit van 15 oktober 2018 tot wijziging van het |
2006 relatif aux prêts de titres par certains organismes de placement | koninklijk besluit van 7 maart 2006 met betrekking tot de |
effectenleningen door bepaalde instellingen voor collectieve | |
collectif, l'arrêté royal du 10 novembre 2006 relatif àla | belegging, van het koninklijk besluit van 10 november 2006 op de |
comptabilité, aux comptes annuels et aux rapports périodiques de | boekhouding, de jaarrekening en de periodieke verslagen van bepaalde |
certains organismes de placement collectif publics à nombre variable | openbare instellingen voor collectieve belegging met een veranderlijk |
aantal rechten van deelneming, van het koninklijk besluit van 12 | |
de parts, l'arrêté royal du 12 novembre 2012 relatif aux sociétés de | november 2012 met betrekking tot de beheervennootschappen van |
gestion d'organismes de placement collectif qui répondent aux | instellingen voor collectieve belegging die voldoen aan de voorwaarden |
conditions de la directive 2009/65/CE, l'arrêté royal du 12 novembre | van Richtlijn 2009/65/EG, van het koninklijk besluitvan 12 november |
2012 relatif aux organismes de placement collectif qui répondent aux | 2012 met betrekking tot de instellingen voor collectieve belegging die |
conditions de la Directive 2009/65/CE et l'arrêté royal du 25 février | voldoen aan de voorwaarden van Richtlijn 2009/65/EG en van het |
2017 relatif à certains organismes de placement collectif alternatifs | koninklijk besluit van 25 februari 2017 met betrekking tot bepaalde |
publics et à leurs sociétés de gestion, et portant des dispositions | openbare alternatieve instellingen voor collectieve belegging en hun |
diverses. | beheervennootschappen, en houdende diverse bepalingen. |
CONSEIL D'ETAT, | RAAD VAN STATE, |
section de législation | afdeling Wetgeving |
Avis 67.191/2 du 6 avril 2020 sur un projet d'arrêté royal `portant | Advies 67.191/2 van 6 april 2020 over een ontwerp van koninklijk |
des mesures particulières visant à protéger les organismes de | besluit `houdende bijzondere maatregelen ter bescherming van de |
placement collectif à nombre variable de parts publics contre les | openbare instellingen voor collectieve belegging met een veranderlijk |
conséquences de l'épidémie de COVID-19' | aantal rechten van deelnemingen tegen de gevolgen van de |
Le 1er avril 2020, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | COVID-19-epidemie' Op 1 april 2020 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par la Ministre et Ministre de l'Emploi, de l'Economie et des | Minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met |
Consommateurs, chargée de la Lutte contre la pauvreté, de l'Egalité | Armoedebestrijding, Gelijke Kansen en Personen met een beperking |
des chances et des Personnes handicapées à communiquer un avis, dans | verzocht binnen een termijn van vijf werkdagen een advies te |
un délai de cinq jours ouvrables, sur un projet d'arrêté royal | verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit `houdende |
`portant des mesures particulières visant à protéger les organismes de | bijzondere maatregelen ter bescherming van de openbare instellingen |
placement collectif à nombre variable de parts publics contre les | voor collectieve belegging met een veranderlijk aantal rechten van |
conséquences de l'épidémie de COVID-19'. | deelnemingen tegen de gevolgen van de COVID-19-epidemie'. |
Le projet a été examiné par la deuxième chambre le 6 avril 2020. La | Het ontwerp is door de tweede kamer onderzocht op 6 april 2020. De |
chambre était composée de Pierre Vandernoot, président de chambre, | kamer was samengesteld uit Pierre Vandernoot, kamervoorzitter, Patrick |
Patrick Ronvaux et Christine Horevoets, conseillers d'Etat, Sébastien | Ronvaux en Christine Horevoets, staatsraden, Sébastien Van |
Van Drooghenbroeck, assesseur, et Béatrice Drapier, greffier. | Drooghenbroeck, assessor, en Béatrice Drapier, griffier. |
Le rapport a été présenté par Anne-Stéphanie Renson, auditeur adjoint. | Het verslag is uitgebracht door Anne-Stéphanie Renson, adjunct-auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
été vérifiée sous le contrôle de Pierre Vandernoot. | advies is nagezien onder toezicht van Pierre Vandernoot. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 6 avril 2020. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 6 april 2020. |
Suivant l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois `sur le Conseil | Volgens artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de wetten `op de Raad van |
d'Etat', coordonnées le 12 janvier 1973, la demande d'avis doit | State', gecoördineerd op 12 januari 1973, moeten in de adviesaanvraag |
spécialement indiquer les motifs qui en justifient le caractère | in het bijzonder de redenen worden opgegeven tot staving van het |
urgent. | spoedeisende karakter ervan. |
La lettre s'exprime en ces termes : | De motivering in de brief luidt als volgt : |
« De hoogdringendheid wordt gemotiveerd door de COVID-19-epidemie, die | "De hoogdringendheid wordt gemotiveerd door de COVID-19-epidemie, die |
aanzienlijke spanningen op de financiële markten veroorzaakt, | aanzienlijke spanningen op de financiële markten veroorzaakt, |
waaronder een forse koersval en een hoge volatiliteit. Dergelijke | waaronder een forse koersval en een hoge volatiliteit. Dergelijke |
marktomstandigheden kunnen liquiditeitsproblemen veroorzaken op de | marktomstandigheden kunnen liquiditeitsproblemen veroorzaken op de |
markten en ernstige problemen voor de instellingen voor collectieve | markten en ernstige problemen voor de instellingen voor collectieve |
belegging die geconfronteerd worden met verzoeken tot inkoop van | belegging die geconfronteerd worden met verzoeken tot inkoop van |
rechten van deelneming door hun beleggers. Een instelling voor | rechten van deelneming door hun beleggers. Een instelling voor |
collectieve belegging die geconfronteerd wordt met | collectieve belegging die geconfronteerd wordt met |
terugbetalingsaanvragen kan zich immers genoodzaakt zien om posities | terugbetalingsaanvragen kan zich immers genoodzaakt zien om posities |
in haar portefeuille te liquideren teneinde de nodige liquiditeiten te | in haar portefeuille te liquideren teneinde de nodige liquiditeiten te |
verkrijgen. | verkrijgen. |
In de huidige marktomstandigheden dreigt het echter moeilijk te worden | In de huidige marktomstandigheden dreigt het echter moeilijk te worden |
om grote posities te verkopen of dreigt de verkoopprijs althans weinig | om grote posities te verkopen of dreigt de verkoopprijs althans weinig |
interessant te zijn en mogelijks zelfs lager dan de aangegeven | interessant te zijn en mogelijks zelfs lager dan de aangegeven |
marktprijs. Als gevolg hiervan dreigen beleggers die in dergelijke | marktprijs. Als gevolg hiervan dreigen beleggers die in dergelijke |
omstandigheden hun deelneming in de instelling voor collectieve | omstandigheden hun deelneming in de instelling voor collectieve |
belegging behouden benadeeld te worden. Het koninklijk besluit van 15 | belegging behouden benadeeld te worden. Het koninklijk besluit van 15 |
oktober 2018 heeft een aantal mechanismen ingevoerd waarvan de | oktober 2018 heeft een aantal mechanismen ingevoerd waarvan de |
instellingen voor collectieve belegging gebruik kunnen maken om hun | instellingen voor collectieve belegging gebruik kunnen maken om hun |
liquiditeit te behouden en om bovenvermelde problemen te vermijden. De | liquiditeit te behouden en om bovenvermelde problemen te vermijden. De |
toepassing van deze mechanismen vereist echter dat de statuten, het | toepassing van deze mechanismen vereist echter dat de statuten, het |
beheerreglement en het prospectus van de betrokken instellingen het | beheerreglement en het prospectus van de betrokken instellingen het |
gebruik ervan mogelijk maken, wat vaak nog niet het geval is. | gebruik ervan mogelijk maken, wat vaak nog niet het geval is. |
In deze omstandigheden wordt een tijdelijke versoepeling voorge-steld | In deze omstandigheden wordt een tijdelijke versoepeling voorgesteld |
van deze mechanismen, zodat zij zo snel mogelijk daadwerkelijk kunnen | van deze mechanismen, zodat zij zo snel mogelijk daadwerkelijk kunnen |
worden toegepast. Bedoeling is dat de instellingen voor collectieve | worden toegepast. Bedoeling is dat de instellingen voor collectieve |
belegging naar Belgisch recht zo snel mogelijk gebruik kunnen maken | belegging naar Belgisch recht zo snel mogelijk gebruik kunnen maken |
van deze mechanismen gezien de huidige marktomstandigheden. Deze | van deze mechanismen gezien de huidige marktomstandigheden. Deze |
maatregelen zijn dringend, gezien de snelheid van de ontwikkelingen op | maatregelen zijn dringend, gezien de snelheid van de ontwikkelingen op |
de financiële markten. Bovendien is het van belang dat er snel | de financiële markten. Bovendien is het van belang dat er snel |
maatregelen worden genomen gezien de moeilijkheden die instellingen | maatregelen worden genomen gezien de moeilijkheden die instellingen |
voor collectieve belegging ondervinden bij het organiseren van hun | voor collectieve belegging ondervinden bij het organiseren van hun |
algemene vergaderingen en dus bij het publiceren van hun periodieke | algemene vergaderingen en dus bij het publiceren van hun periodieke |
verslagen. Tot slot kan de berekening van de netto-inventariswaarde | verslagen. Tot slot kan de berekening van de netto-inventariswaarde |
van de instellingen voor collectieve belegging bemoeilijkt worden in | van de instellingen voor collectieve belegging bemoeilijkt worden in |
geval van onbeschikbaarheid van een groot aantal personeelsleden | geval van onbeschikbaarheid van een groot aantal personeelsleden |
wegens ziekte. Bijgevolg moeten er zo snel mogelijk maatregelen worden | wegens ziekte. Bijgevolg moeten er zo snel mogelijk maatregelen worden |
genomen om een instelling voor collectieve belegging in staat te | genomen om een instelling voor collectieve belegging in staat te |
stellen de frequentie van deze berekening te verminderen zonder dat er | stellen de frequentie van deze berekening te verminderen zonder dat er |
een statutaire wijziging daarvoor nodig zou zijn ». | een statutaire wijziging daarvoor nodig zou zijn." |
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, |
1er, alinéa 1er, 3° , des lois `sur le Conseil d'Etat', coordonnées le | eerste lid, 3°, van de wetten `op de Raad van State', gecoördineerd op |
12 janvier 1973, la section de législation limite son examen au | 12 januari 1973, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel |
fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte | 84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de |
ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à | rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de |
l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. | handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. |
Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. | Wat die drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de |
Examen du projet | volgende opmerkingen. |
Onderzoek van het ontwerp | |
Préambule | Aanhef |
1. Il n'y a pas lieu de viser l'article 108 de la Constitution au | 1. Artikel 108 van de Grondwet dient niet als rechtsgrond van het |
titre de fondement juridique du projet, les dispositions législatives | ontwerp vermeld te worden, aangezien de wetsbepalingen waarvan melding |
visées aux alinéas 2 et 3 du préambule lui procurant un fondement | gemaakt wordt in het tweede en in het derde lid van de aanhef |
suffisant. L'alinéa 1er du préambule sera omis. | voldoende rechtsgrond opleveren voor het ontwerp. |
Het eerste lid van de aanhef moet weggelaten worden. | |
2. De l'accord du délégué de la Ministre, il convient de compléter | 2. De gemachtigde van de minister is het ermee eens dat het tweede lid |
l'alinéa 2 par la mention de l'article 88, § 3, alinéa 4, de la loi du | aangevuld dient te worden met de vermelding van artikel 88, § 3, |
3 août 2012 `relative aux organismes de placement collectif qui | vierde lid, van de wet van 3 augustus 2012 `betreffende de |
répondent aux conditions de la Directive 2009/65/CE et aux organismes | instellingen voor collectieve belegging die voldoen aan de voorwaarden |
de placement en créances' et de compléter l'alinéa 3 du préambule par | van Richtlijn 2009/65/EG en de instellingen voor belegging in |
schuldvorderingen' en dat het derde lid van de aanhef aangevuld dient | |
la mention de l'article 252, § 3, alinéa 3, de la loi du 19 avril 2014 `relative aux organismes de placement collectif alternatifs et à leurs gestionnaires'. Ces dispositions contiennent en effet l'habilitation au Roi pour la fixation du délai de publication des rapports annuels et semestriels et constituent par conséquent le fondement juridique de l'article 3. 3. S'il est fait référence aux arrêtés royaux visés aux alinéas 4 à 7 du préambule dans le dispositif du projet, spécialement pour y déroger, ils ne sont pas formellement modifiés. Il n'y a donc pas lieu de les viser au préambule. Ces arrêtés royaux peuvent en revanche être renseignés dans le préambule sous la forme de considérants, à placer alors après le visa du présent avis. Dispositif | te worden met de vermelding van artikel 252, § 3, derde lid, van de wet van 19 april 2014 `betreffende de alternatieve instellingen voor collectieve belegging en hun beheerders'. Die bepalingen bevatten immers de machtiging aan de Koning om de openbaarmakingstermijn van de jaarverslagen en de halfjaarlijkse verslagen vast te stellen en vormen bijgevolg de rechtsgrond van artikel 3. 3. Hoewel in het dispositief van het ontwerp verwezen wordt naar de koninklijke besluiten waarvan melding gemaakt wordt in het vierde tot het zevende lid van de aanhef, meer bepaald omdat daarvan afgeweken wordt, worden ze niet formeel gewijzigd. Die koninklijke besluiten moeten dus niet in de aanhef vermeld worden. Zij kunnen evenwel in de aanhef opgenomen worden in de vorm van overwegingen, die dan na het lid moeten komen waarin naar dit advies verwezen wordt. Dispositief |
Article 1er | Artikel 1 |
1. A l'article 1er, § 1er, première phrase, les mots « Nonobstant | 1. In artikel 1, § 1, eerste zin, zijn de woorden "Niettegenstaande |
toute disposition de leurs statuts ou de leur règlement de gestion » | enige bepaling in hun statuten of beheerreglement" redundant ten |
sont redondants par rapport à l'article 1er, § 2, et seront donc omis. | opzichte van artikel 1, § 2. Ze moeten dus weggelaten worden. |
2. L'article 1er, § 1er, seconde phrase, dispose que « [l]a diminution | 2. Artikel 1, § 1, tweede zin, bepaalt dat "[d]e verlaging (...) |
est temporaire et est uniquement possible dans la mesure strictement | tijdelijk [is] en enkel mogelijk indien strikt noodzakelijk". |
nécessaire ». Interrogé quant à la portée de cette disposition, le délégué de la | Gevraagd naar de draagwijdte van die bepaling heeft de gemachtigde van |
Ministre a précisé qu' | de minister het volgende geantwoord : |
« [à] l'article 1er, § 1er, les mots `uniquement possible dans la | "A l'article 1er, § 1er, les mots `uniquement possible dans la mesure |
mesure strictement nécessaire' visent à exprimer le fait que la | strictement nécessaire' visent à exprimer le fait que la diminution de |
diminution de la fréquence de calcul est seulement permise (a) pour | la fréquence de calcul est seulement permise (a) pour autant que les |
autant que les problèmes opérationnels liés à l'épidémie de COVID 19 | problèmes opérationnels liés à l'épidémie de COVID 19 (absence de |
(absence de personnel pour cause de maladie) l'imposent et (b) | personnel pour cause de maladie) l'imposent et (b) uniquement aussi |
uniquement aussi longtemps que ces problèmes subsistent ». Au vu de la réponse donnée, il apparait que la disposition ne tend à permettre la diminution de la fréquence d'exécution des demandes d'émission ou de rachat de parts ou des demandes de changement de compartiment qu'en cas de problèmes opérationnels dus à l'absence de personnel pour cause de maladie. La formulation de la disposition en projet gagnerait par conséquence à être précisée sur ce point afin d'éviter le recours à cette possibilité dans d'autres cas que ceux visés par le délégué de la Ministre dans sa réponse. 3. Dans la version française du paragraphe 3, il y a lieu de remplacer | longtemps que ces problèmes subsistent." In het licht van het verstrekte antwoord blijkt dat de bepaling er enkel toe strekt de vermindering mogelijk te maken van de frequentie van uitvoering van aanvragen tot uitgifte of inkoop van rechten van deelneming dan wel compartimentswijziging in geval van operationele problemen die te wijten zijn aan het feit dat personeel afwezig is omwille van ziekte. De formulering van de ontworpen bepaling zou bijgevolg op dat punt verduidelijkt moeten worden om te voorkomen dat van die mogelijkheid gebruikgemaakt wordt in andere gevallen dan die waarnaar in het antwoord van de gemachtigde van de minister verwezen wordt. 3. In de Franse tekst van paragraaf 3 dient het woord "du" vervangen |
le mot « du » par les mots « de la possibilité visée au ». | te worden door de woorden "de la possibilité visée au". |
In de Nederlandse versie van dezelfde tekst dient het woord "vermeld" | |
Dans la version néerlandaise du même texte, il convient d'insérer le | ingevoegd te worden tussen het woord "mogelijkheid" en de woorden "in |
mot « vermeld » entre les mots « mogelijkheid » et « in paragraaf 1 ». | paragraaf 1". |
4. Au même paragraphe 3, dans la version française, les termes « grand | 4. In de Franse tekst van dezelfde paragraaf 3 zouden de woorden |
tirage » plutôt que « tirage suffisant » correspondraient mieux à la | "grand tirage" in plaats van "tirage suffisant" beter overeenstemmen |
notion de « grote opslag » contenue dans la version néerlandaise. | met het begrip "grote opslag" dat in de Nederlandse tekst voorkomt. |
La même observation vaut pour les articles 2, § 1er, 5° et 7°, et 2, § | Dezelfde opmerking geldt voor de artikelen 2, § 1, 5° en 7°, en 2, § |
2, 4° et 6°. | 2, 4° en 6°. |
Article 2 | Artikel 2 |
1. A l'article 2, § 1er, 1°, il convient de remplacer les mots « | 1. In artikel 2, § 1, 1°, dienen de woorden "artikel 21/1, eerste lid, |
l'article 21/1, alinéa 1er, 5° » par les mots « l'article 21/1, alinéa | 5° " vervangen te worden door de woorden "artikel 21/1, tweede lid, 5° |
2, 5° ». | ". |
La même modification doit être apportée à l'article 2, § 2, 1°. | Dezelfde wijziging moet aangebracht worden in artikel 2, § 2, 1°. |
2. A l'article 2, § 1er, 2°, il convient de remplacer les mots « | 2. In artikel 2, § 1, 2°, dienen de woorden "artikel 117, § 4, eerste |
l'article 117, § 4, alinéa 1er, 5° » par les mots « l'article 117, § | lid, 5° " vervangen te worden door de woorden "artikel 117, § 4, |
4, alinéa 2, 5° ». | tweede lid, 5° ". |
3. L'article 2, § 1er, 6°, autorise les organismes de placement | 3. Overeenkomstig artikel 2, § 1, 6°, mogen de openbare instellingen |
voor collectieve belegging met een veranderlijk aantal rechten van | |
collectif à nombre variable de parts publics à appliquer le dispositif | deelneming het mechanisme bedoeld in artikel 198/1 van het koninklijk |
visé à l'article 198/1 de l'arrêté royal du 12 novembre 2012 `relatif | besluit van 12 november 2012 `met betrekking tot de instellingen voor |
aux organismes de placement collectif qui répondent aux conditions de | collectieve belegging die voldoen aan de voorwaarden van Richtlijn |
la Directive 2009/65/CE' lorsque la variation négative du solde du | 2009/65/EG' enkel toepassen als op een bepaalde dag de negatieve |
passif de l'organisme de placement collectif pour un jour donné | schommeling van het saldo van het passief van de instelling voor |
dépasse, pour le jour concerné, un pourcentage qu'il a lui-même | collectieve belegging, voor die dag, een percentage overschrijdt dat |
établi. | zij vooraf zelf heeft vastgelegd. |
Interrogé quant à la question de savoir s'il ne serait pas opportun de | Op de vraag of het niet wenselijk zou zijn om de ontworpen bepaling |
compléter la disposition en projet pour préciser expressément que, | aldus aan te vullen dat daarin uitdrukkelijk vermeld wordt dat het |
dans ce cas, le pourcentage ne doit pas être publié dans le | percentage in dat geval niet in het prospectus openbaar gemaakt moet |
prospectus, le délégué de la Ministre a répondu que | worden, heeft de gemachtigde van de minister het volgende geantwoord : |
« [c]ette précision ne nous paraît pas nécessaire. Pour les OPCA, | "Cette précision ne nous paraît pas nécessaire. Pour les OPCA, |
l'application du point IV, 5, troisième tiret, de l'annexe A de l'AR | l'application du point IV, 5, troisième tiret, de l'annexe A de l'AR |
du 25 février 2017 (= disposition sur la base de laquelle ce | du 25 février 2017 (= disposition sur la base de laquelle ce |
pourcentage doit normalement être inclus dans les statuts) est déjà | pourcentage doit normalement être inclus dans les statuts) est déjà |
exclue par le § 2, 2°. Pour les OPC répondant aux conditions de la | exclue par le § 2, 2°. Pour les OPC répondant aux conditions de la |
directive, une disposition à l'effet identique est prévue au § 1, 3° | directive, une disposition à l'effet identique est prévue au § 1, 3°. |
». | " |
S'il est vrai que l'article 2, § 1er, 3°, rend inapplicable le point | Hoewel artikel 2, § 1, 3°, meebrengt dat punt IV, 5, derde streepje, |
IV, 5, troisième tiret, de l'annexe A de l'arrêté royal du 12 novembre | van bijlage A bij het koninklijk besluit van 12 november 2012 niet van |
2012 en cas de recours au mécanisme prévu à l'article 198/1 du même | toepassing is ingeval gebruikgemaakt wordt van het mechanisme waarin |
arrêté, il n'empêche que l'article 198/1 lui-même prévoit également | artikel 198/1 van hetzelfde besluit voorziet, toch neemt dat niet weg |
l'obligation pour l'organisme de placement collectif de publier le | dat in artikel 198/1 zelf ook bepaald wordt dat de instelling voor |
collectieve belegging het percentage openbaar moet maken in haar | |
prospectus. Het voorliggende ontwerp voorziet er echter niet in dat | |
pourcentage dans son prospectus. Or, cet article 198/1 n'est - | dat artikel 198/1 - noodzakelijkerwijze - niet van toepassing wordt |
forcément - pas rendu inapplicable par le projet à l'examen. Pour | verklaard. Om elke verwarring te voorkomen en teneinde tegemoet te |
éviter toute confusion et afin de rencontrer l'objectif poursuivi par | komen aan het door de steller van het ontwerp nagestreefde doel, zou |
l'auteur du projet, il conviendrait par conséquent de préciser | bijgevolg uitdrukkelijk vermeld moeten worden dat de verplichting |
expressément que l'obligation prévue à l'article 198/1 n'est pas | waarin artikel 198/1 voorziet in dit geval niet van toepassing is. |
applicable dans ce cas d'espèce. Une observation similaire peut être formulée en ce qui concerne | Een soortgelijke opmerking kan geformuleerd worden wat betreft artikel |
l'article 2, § 2, 5°. | 2, § 2, 5°. |
4. Au paragraphe 2, 3°, il convient de remplacer les mots « l'article | 4. In paragraaf 2, 3°, dienen de woorden "artikel 82, § 4, eerste lid, |
82, § 4, alinéa 1er, 5° » par les mots « l'article 82, § 4, alinéa 2, | 5° " vervangen te worden door de woorden "artikel 82, § 4, tweede lid, |
5° ». | 5° ". |
5. Il appartient à l'auteur du projet de s'assurer de l'utilité de la | 5. De steller van het ontwerp dient zich ervan te vergewissen of de |
tweede zin van paragraaf 3 nut heeft in het licht van de eerste zin | |
seconde phrase du paragraphe 3 par rapport à la première, et donc de | ervan en dus of het dienstig is die tweede zin te behouden. Artikel 3 |
la pertinence de son maintien. Article 3 | Artikel 3 voorziet in de mogelijkheid om de openbaarmakingstermijnen |
L'article 3 prévoit la possibilité de report des délais de publication | van de jaarverslagen en de halfjaarlijkse verslagen van de openbare |
des rapports annuels et semestriels des organismes de placement | instellingen voor collectieve belegging met een veranderlijk aantal |
collectif à nombre variable de parts publics. | rechten van deelneming te verdagen. |
De l'accord du délégué de la Ministre, il convient, pour clarifier la | De gemachtigde van de minister is het ermee eens dat de structuur van |
portée de l'article 3, de revoir la structure des deux premiers | de eerste twee leden herzien moet worden teneinde de strekking van |
artikel 3 te verduidelijken. In tegenstelling tot wat men uit de | |
huidige bewoordingen van het eerste lid zou kunnen afleiden, | |
alinéas. En effet, contrairement à ce que laisse penser la formulation | verschillen de beoogde regels voor het verdagen van de termijnen voor |
actuelle de l'alinéa 1er, les règles envisagées de report de délais | de halfjaarlijkse verslagen van die voor de jaarverslagen. De eerste |
diffèrent pour les rapports semestriels et pour les rapports annuels. | twee leden moeten dan ook aldus herzien worden dat het eerste lid |
Les deux premiers alinéas seront donc revus de manière à ce que le | betrekking heeft op de halfjaarlijkse verslagen (waarvoor de termijnen |
premier ait trait aux rapports semestriels (pour lesquels les délais | met vier maanden verlengd worden) en het tweede lid op de |
sont prolongés de quatre mois) et le second aux rapports annuels (pour | jaarverslagen (waarvoor de termijnen verlengd worden als de algemene |
lesquels les délais sont prolongés si l'assemblée générale a été | vergadering verdaagd werd en in dat geval wordt de termijn verlengd |
reportée et pour la même durée que le report de celle-ci). | met de duur van de verdaging van de algemene vergadering). |
Le greffier, | De griffier, |
B. Drapier | B. Drapier |
Le président, | De voorzitter, |
P. Vandernoot | P. Vandernoot |
22 AVRIL 2020. - Arrêté royal portant des mesures particulières visant | 22 APRIL 2020. - Koninklijk besluit houdende bijzondere maatregelen |
à protéger les organismes de placement collectif à nombre variable de | ter bescherming van de openbare instellingen voor collectieve |
parts publics contre les conséquences de l'épidémie de COVID-19 | belegging met een veranderlijk aantal rechten van deelneming tegen de gevolgen van de COVID-19-epidemie |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 3 août 2012 relative aux organismes de placement | Gelet op de wet van 3 augustus 2012 betreffende de instellingen voor |
collectif qui répondent aux conditions de la Directive 2009/65/CE et | collectieve belegging die voldoen aan de voorwaarden van Richtlijn |
2009/65/EG en de instellingen voor belegging in schuldvorderingen, het | |
aux organismes de placement en créances, l'article 64, § 1er, 1°, | artikel 64, § 1, 1°, gewijzigd bij de wet van 17 juli 2013 en de wet |
modifié par la loi du 17 juillet 2013 et la loi du 19 avril 2014, | van 19 april 2014, het artikel 82, tweede lid, het artikel 86, |
l'article 82, alinéa 2, l'article 86, modifié par la loi du 25 | gewijzigd bij de wet van 25 december 2016, het artikel 88, § 3, vierde |
décembre 2016, l'article 88, § 3, alinéa 4, modifié par la loi du 19 | lid, gewijzigd bij de wet van 19 april 2014 en het artikel 218, vierde |
avril 2014, et l'article 218, alinéa 4; | lid; |
Vu la loi du 19 avril 2014 relative aux organismes de placement | Gelet op de wet van 19 april 2014 betreffende de alternatieve |
collectifs alternatifs et à leurs gestionnaires, l'article 229, § 1er, | instellingen voor collectieve belegging en hun beheerders, het artikel |
1°, l'article 245, modifié par la loi du 25 décembre 2016, l'article | 229, § 1, 1°, het artikel 245, gewijzigd bij de wet van 25 december |
249, modifié par la loi du 25 décembre 2016, l'article 252, § 3, | 2016, het artikel 249, gewijzigd bij de wet van 25 december 2016, het |
alinéa 3, et l'article 330; | artikel 252, § 3, derde lid en het artikel 330; |
Vu l'avis de l'Autorité des services et marchés financiers, donné le | Gelet op het advies van de Autoriteit voor Financiële Diensten en |
31 mars 2020; | Markten, gegeven op 31 maart 2020; |
Vu l'urgence motivée par l'épidémie de COVID-19, laquelle engendre des | Gelet op de hoogdringendheid gemotiveerd door de COVID-19-epidemie, |
tensions importantes sur les marchés financiers, dont notamment une | die aanzienlijke spanningen op de financiële markten veroorzaakt, |
chute particulièrement importante des cours ainsi qu'une volatilité importante; | waaronder een forse koersval en een hoge volatiliteit; |
Considérant le fait que de telles circonstances de marché sont | Overwegende het feit dat dergelijke marktomstandigheden |
susceptibles d'entraîner des problèmes de liquidité sur les marchés et | liquiditeitsproblemen kunnen veroorzaken op de markten en ernstige |
de causer des problèmes aux organismes de placement collectif | problemen voor de instellingen voor collectieve belegging die |
confrontés à des demandes de remboursement de la part de leurs | geconfronteerd worden met verzoeken tot inkoop van rechten van |
investisseurs. Un organisme de placement collectif qui est confronté à | deelneming door hun beleggers. Een instelling voor collectieve |
des demandes de remboursement peut devoir liquider des positions dans | belegging die geconfronteerd wordt met terugbetalingsaanvragen kan |
son portefeuille d'actifs pour se procurer les liquidités nécessaires | zich immers genoodzaakt zien om posities in haar portefeuille te |
Or, dans des circonstances de marché telles que celles que nous | liquideren teneinde de nodige liquiditeiten te verkrijgen. In de |
connaissons actuellement, la vente de positions importantes risque de | huidige marktomstandigheden dreigt het echter moeilijk te worden om |
s'avérer difficile, ou en tout cas de s'effectuer à un prix peu | grote posities te verkopen of dreigt de verkoopprijs althans weinig |
intéressant, qui sera le cas échéant inférieur au prix affiché. Il | interessant te zijn en mogelijks zelfs lager dan de aangegeven |
s'ensuit que les investisseurs qui conservent, dans de telles | marktprijs. Als gevolg hiervan dreigen beleggers die in dergelijke |
circonstances, leur participation dans l'organisme de placement | omstandigheden hun deelneming in de instelling voor collectieve |
collectif sont susceptibles de subir un préjudice. L'arrêté royal du | belegging behouden, benadeeld te worden. Het koninklijk besluit van 15 |
15 octobre 2018 a mis en place un certain nombre de mécanismes que les | oktober 2018 heeft een aantal mechanismen ingevoerd waarvan de |
organismes de placement collectif peuvent utiliser pour préserver leur | instellingen voor collectieve belegging gebruik kunnen maken om hun |
liquidité et éviter les problèmes susmentionnés. L'utilisation de ces | liquiditeit te behouden en om bovenvermelde problemen te vermijden. De |
mécanismes nécessite toutefois que les statuts, le règlement de | toepassing van deze mechanismen vereist echter dat de statuten, het |
gestion et le prospectus des organismes concernés en autorisent | beheerreglement en het prospectus van de betrokken instellingen het |
l'application, ce qui n'est souvent pas encore le cas. Dans ce | gebruik ervan mogelijk maken, wat vaak nog niet het geval is. In deze |
contexte, il est proposé d'apporter des assouplissements temporaires à | omstandigheden wordt een tijdelijke versoepeling voorgesteld van deze |
ces dispositifs, de manière à permettre leur utilisation effective | mechanismen, zodat zij zo snel mogelijk daadwerkelijk kunnen worden |
dans les plus brefs délais. L'objectif est de permettre aux organismes | toegepast. Bedoeling is dat de instellingen voor collectieve belegging |
de placement collectif de droit belge de faire usage de ces | |
dispositifs dans les plus brefs délais, eu égard aux circonstances | naar Belgisch recht zo snel mogelijk gebruik kunnen maken van deze |
actuelles de marché. Ces mesures ont un caractère urgent, eu égard à | mechanismen gezien de huidige marktomstandigheden. Deze maatregelen |
la rapidité des développements survenant sur les marchés financiers. | zijn dringend, gezien de snelheid van de ontwikkelingen op de |
Par ailleurs, il importe également que des dispositions soient prises | financiële markten. Bovendien is het van belang dat er snel |
rapidement considérant les difficultés pour les organismes de | maatregelen worden genomen gezien de moeilijkheden die instellingen |
placement collectif d'organiser leurs assemblées générales et donc de | voor collectieve belegging ondervinden bij het organiseren van hun |
publier leurs rapport périodiques. Enfin, en cas d'indisponibilité du | algemene vergaderingen en dus bij het publiceren van hun periodieke |
personnel à grande échelle pour cause de maladie, le calcul de la | verslagen. Tot slot kan de berekening van de netto-inventariswaarde |
valeur nette d'inventaire des organismes de placement collectif | van de instellingen voor collectieve belegging bemoeilijkt worden in |
pourrait être entravé, de sorte que des mesures doivent être prises | geval van onbeschikbaarheid van een groot aantal personeelsleden |
wegens ziekte. Bijgevolg moeten er zo snel mogelijk maatregelen worden | |
dans les délais les plus brefs afin de permettre à l'organisme de | genomen om een instelling voor collectieve belegging in staat te |
placement collectif de réduire la fréquence de ce calcul sans qu'une | stellen de frequentie van deze berekening te verminderen zonder dat er |
modification statutaire ne soit nécessaire pour ce faire; | een statutaire wijziging daarvoor nodig zou zijn; |
Vu l'avis 67.191/2 du Conseil d'Etat, donné le 6 avril 2020, en | Gelet op advies 67.191/2 van de Raad van State, gegeven op 6 april |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le | 2020, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'arrêté royal du 10 novembre 2006 relatif à la | Overwegende het koninklijk besluit van 10 november 2006 op de |
comptabilité, aux comptes annuels et aux rapports périodiques de | boekhouding, de jaarrekening en de periodieke verslagen van bepaalde |
certains organismes de placement collectif publics à nombre variable | openbare instellingen voor collectieve belegging met een veranderlijk |
de parts; | aantal rechten van deelneming; |
Considérant l'arrêté royal du 12 novembre 2012 relatif aux sociétés de | Overwegende het koninklijk besluit van 12 november 2012 met betrekking |
gestion d'organismes de placement collectif qui répondent aux | tot beheervennootschappen van instellingen voor collectieve belegging |
conditions de la directive 2009/65/CE; | die voldoen aan de voorwaarden van Richtlijn 2009/65/EG; |
Considérant l'arrêté royal du 12 novembre 2012 relatif aux organismes | Overwegende het koninklijk besluit van 12 november 2012 met betrekking |
de placement collectif qui répondent aux conditions de la Directive | tot de instellingen voor collectieve belegging die voldoen aan de |
2009/65/CE; | voorwaarden van Richtlijn 2009/65/EG; |
Considérant l'arrêté royal du 25 février 2017 relatif à certains | Overwegende het koninklijk besluit van 25 februari 2017 met betrekking |
organismes de placement collectif alternatifs publics et à leurs | tot bepaalde openbare alternatieve instellingen voor collectieve |
sociétés de gestion, et portant des dispositions diverses; | belegging en hun beheervennootschappen, en houdende diverse |
Sur la proposition du Ministre des Finances et du Ministre de | bepalingen; Op de voordracht van de Minister van Financiën en de Minister van |
l'Economie, | Economie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. Sans préjudice de l'article 189, § 1er de l'arrêté |
Artikel 1.§ 1. Onverminderd artikel 189, § 1 van het koninklijk |
royal du 12 novembre 2012 relatif aux organismes de placement | besluit van 12 november 2012 met betrekking tot de instellingen voor |
collectif qui répondent aux conditions de la Directive 2009/65/CE et | collectieve belegging die voldoen aan de voorwaarden van Richtlijn |
de l'article 138, § 1er de l'arrêté royal du 25 février 2017 relatif à | 2009/65/EG en artikel 138, § 1 van het koninklijk besluit van 25 |
certains organismes de placement collectif alternatifs publics et à | februari 2017 met betrekking tot bepaalde openbare alternatieve |
instellingen voor collectieve belegging en hun beheervennootschappen, | |
leurs sociétés de gestion, les organismes de placement collectif | mogen instellingen voor collectieve belegging de frequentie |
peuvent diminuer la fréquence d'exécution des demandes d'émission ou | verminderen van uitvoering van aanvragen tot uitgifte of inkoop van |
de rachat de parts ou des demandes de changement de compartiment, | rechten van deelneming dan wel compartimentswijziging en van de |
ainsi que la fréquence de calcul de la valeur nette d'inventaire. | berekening van de netto-inventariswaarde van de rechten van |
La diminution est temporaire et est uniquement possible dans la mesure | deelneming. De vermindering is tijdelijk en enkel mogelijk indien strikt |
strictement nécessaire en raison de l'absence pour maladie, en raison | noodzakelijk omwille van de afwezigheid door ziekte, wegens de |
de l'épidémie de COVID-19, du personnel nécessaire pour le calcul de | COVID-19-epidemie, van het nodige personeel om de |
la valeur nette d'inventaire des parts conformément à la fréquence | netto-inventariswaarde van de rechten van deelneming te kunnen |
établie. | berekenen volgens de vastgelegde frequentie. |
§ 2. Le présent article s'applique nonobstant toute disposition des | § 2. Dit artikel is van toepassing niettegenstaande enige bepaling in |
statuts, du règlement de gestion, du prospectus ou des informations | de statuten, het beheerreglement, het prospectus of de essentiële |
clés pour l'investisseur de l'organisme de placement collectif | beleggersinformatie van de betrokken instelling voor collectieve |
concerné. | belegging. |
§ 3. Au cas où il fait usage de la possibilité visée au paragraphe 1er | § 3. Als een instelling voor collectieve belegging gebruik maakt van |
l'organisme de placement collectif publie la nouvelle fréquence | de mogelijkheid vermeld in paragraaf 1, maakt zij de nieuwe |
d'exécution sur son site internet ou celui de la société de gestion et | uitvoeringsfrequentie bekend op haar website of op die van de |
dans deux quotidiens à diffusion nationale ou à tirage suffisant, ou | beheervennootschap, alsook in twee dagbladen die landelijk of in grote |
par tout autre moyen de communication équivalent approuvé par la FSMA. | oplage worden verspreid, of via enig ander gelijkwaardig communicatiemiddel dat is goedgekeurd door de FSMA. |
§ 4. Le présent article s'applique jusqu'au 31 juillet 2020. | § 4. Dit artikel is van toepassing tot 31 juli 2020. |
Art. 2.§ 1er. En ce qui concerne les organismes de placement |
Art. 2.§ 1. De volgende bepalingen zijn van toepassing op de |
collectif qui répondent aux conditions de la Directive 2009/65/CE, les | instellingen voor collectieve belegging die voldoen aan de voorwaarden |
dispositions suivantes sont d'application : | van Richtlijn 2009/65/EG : |
1° l'article 21/1, alinéa 2, 5° de l'arrêté royal du 10 novembre 2006 | 1° artikel 21/1, tweede lid, 5° van het koninklijk besluit van 10 |
november 2006 op de boekhouding, de jaarrekening en de periodieke | |
relatif à la comptabilité, aux comptes annuels et aux rapports | verslagen van bepaalde openbare instellingen voor collectieve |
périodiques de certains organismes de placement collectif publics à | belegging met een veranderlijk aantal rechten van deelneming, en punt |
nombre variable de parts, et le point IV, 3.1/1 de l'annexe A de | IV, 3.1/1 van bijlage A van het koninklijk besluit van 12 november |
l'arrêté royal du 12 novembre 2012 relatif aux organismes de placement | 2012 met betrekking tot de instellingen voor collectieve belegging die |
collectif qui répondent aux conditions de la Directive 2009/65/CE ne | voldoen aan de voorwaarden van Richtlijn 2009/65/EG zijn niet van |
sont pas applicables; | toepassing; |
2° l'article 117, § 4, alinéa 2, 5° et le point III, 4.4 de l'annexe A | 2° artikel 117, § 4, tweede lid, 5° en punt III, 4.4 van bijlage A van |
de l'arrêté royal du 12 novembre 2012 relatif aux organismes de | het koninklijk besluit van 12 november 2012 met betrekking tot de |
placement collectif qui répondent aux conditions de la Directive | instellingen voor collectieve belegging die voldoen aan de voorwaarden |
2009/65/CE ne sont pas applicables; | van Richtlijn 2009/65/EG zijn niet van toepassing; |
3° les articles 26/1 et 130, § 3, le point IV, 5, troisième tiret de | 3° de artikelen 26/1 en 130, § 3, punt IV, 5, derde streepje van |
l'annexe A et le point 10 de l'annexe C de l'arrêté royal du 12 | bijlage A en punt 10 van bijlage C van het koninklijk besluit van 12 |
novembre 2012 relatif aux organismes de placement collectif qui | november 2012 met betrekking tot de instellingen voor collectieve |
répondent aux conditions de la Directive 2009/65/CE ne sont pas | belegging die voldoen aan de voorwaarden van Richtlijn 2009/65/EG zijn |
applicables en ce qui concerne le dispositif visé à l'article 198/1 du | niet van toepassing wat het mechanisme betreft als bedoeld in artikel |
même arrêté; | 198/1 van hetzelfde besluit; |
4° les articles 12, § 3 et 26/1 de l'arrêté royal du 12 novembre 2012 | 4° de artikelen 12, § 3 en 26/1 van het koninklijk besluit van 12 |
november 2012 met betrekking tot beheervennootschappen van | |
relatif aux sociétés de gestion d'organismes de placement collectif | instellingen voor collectieve belegging die voldoen aan de voorwaarden |
qui répondent aux conditions de la directive 2009/65/CE ne sont pas | van Richtlijn 2009/65/EG zijn niet van toepassing wat het mechanisme |
applicables en ce qui concerne le dispositif visé à l'article 198/1 de | betreft als bedoeld in artikel 198/1 van het koninklijk besluit van 12 |
l'arrêté royal du 12 novembre 2012 relatif aux organismes de placement | november 2012 met betrekking tot de instellingen voor collectieve |
collectif qui répondent aux conditions de la Directive 2009/65/CE; | belegging die voldoen aan de voorwaarden van Richtlijn 2009/65/EG; |
5° au plus tard à la première utilisation du dispositif visé à | 5° uiterlijk de eerste keer dat gebruik wordt gemaakt van het |
mechanisme als bedoeld in artikel 21/1 van het koninklijk besluit van | |
l'article 21/1 de l'arrêté royal du 10 novembre 2006 relatif à la | 10 november 2006 op de boekhouding, de jaarrekening en de periodieke |
comptabilité, aux comptes annuels et aux rapports périodiques de | verslagen van bepaalde openbare instellingen voor collectieve |
certains organismes de placement collectif publics à nombre variable | belegging met een veranderlijk aantal rechten van deelneming, of van |
de parts ou du dispositif visé à l'article 117, § 4 de l'arrêté royal | het mechanisme als bedoeld in artikel 117, § 4 van het koninklijk |
du 12 novembre 2012 relatif aux organismes de placement collectif qui | besluit van 12 november 2012 met betrekking tot de instellingen voor |
répondent aux conditions de la Directive 2009/65/CE, un avis sera | collectieve belegging die voldoen aan de voorwaarden van Richtlijn |
publié sur le site internet de l'organisme de placement collectif ou | 2009/65/EG, moet een bericht worden gepubliceerd op de website van de |
celui de la société de gestion et dans deux quotidiens à diffusion | instelling voor collectieve belegging of op die van de |
beheervennootschap, alsook in twee dagbladen die landelijk of in grote | |
nationale ou à tirage suffisant, ou par tout autre moyen de | oplage worden verspreid, of via enig ander gelijkwaardig |
communication équivalent approuvé par la FSMA. Les informations visées | communicatiemiddel dat is goedgekeurd door de FSMA. De informatie |
aux points III, 4.4 et IV, 3.1/1 de l'annexe A de l'arrêté royal du 12 | bedoeld in de punten III, 4.4 en IV, 3.1/1 van bijlage A van het |
novembre 2012 relatif aux organismes de placement collectif qui | koninklijk besluit van 12 november 2012 met betrekking tot de |
répondent aux conditions de la Directive 2009/65/CE figurent en tout cas dans cet avis; 6° l'organisme de placement collectif ne peut appliquer le dispositif visé à l'article 198/1 de l'arrêté royal du 12 novembre 2012 relatif aux organismes de placement collectif qui répondent aux conditions de la Directive 2009/65/CE que lorsque la variation négative du solde du passif de l'organisme de placement collectif pour un jour donné dépasse, pour le jour concerné, un pourcentage qu'il a préalablement défini. Ce pourcentage ne doit pas être publié dans le prospectus; | instellingen voor collectieve belegging die voldoen aan de voorwaarden van Richtlijn 2009/65/EG wordt in ieder geval opgenomen in dit bericht; 6° een instelling voor collectieve belegging mag het mechanisme als bedoeld in artikel 198/1 van het koninklijk besluit van 12 november 2012 met betrekking tot de instellingen voor collectieve belegging die voldoen aan de voorwaarden van Richtlijn 2009/65/EG enkel toepassen als op een bepaalde dag de negatieve schommeling van het saldo van haar passief, voor die dag, een percentage overschrijdt dat zij vooraf heeft vastgelegd. Dit percentage moet niet in het prospectus gepubliceerd worden; |
7° à défaut de mention dans le prospectus de l'endroit où les | 7° als in het prospectus niet is aangegeven op welke plaats |
suspensions de la valeur nette d'inventaire doivent être publiées, en | schorsingen van de netto-inventariswaarde moeten worden bekendgemaakt, |
cas d'utilisation du dispositif visé à l'article 198/1 de l'arrêté | moet dit, indien gebruik wordt gemaakt van het mechanisme als bedoeld |
royal du 12 novembre 2012 relatif aux organismes de placement | in artikel 198/1 van het koninklijk besluit van 12 november 2012 met |
collectif qui répondent aux conditions de la Directive 2009/65/CE, la | betrekking tot de instellingen voor collectieve belegging die voldoen |
publication doit être effectuée sur le site internet de l'organisme de | aan de voorwaarden van Richtlijn 2009/65/EG, worden bekendgemaakt op |
placement collectif ou de la société de gestion et dans deux | de website van de instelling voor collectieve belegging of op die van |
quotidiens à diffusion nationale ou à tirage suffisant, ou par tout | haar beheervennootschap, alsook in twee dagbladen die landelijk of in |
grote oplage worden verspreid, of via enig ander gelijkwaardig | |
autre moyen de communication équivalent approuvé par la FSMA. | communicatiemiddel dat is goedgekeurd door de FSMA. |
§ 2. En ce qui concerne les OPCA à nombre variable de parts publics, | § 2. De volgende bepalingen zijn van toepassing op openbare AICB's met |
les dispositions suivantes sont d'application : | een veranderlijk aantal rechten van deelneming : |
1° l'article 21/1, alinéa 2, 5° de l'arrêté royal du 10 novembre 2006 | 1° artikel 21/1, tweede lid, 5° van het koninklijk besluit van 10 |
november 2006 op de boekhouding, de jaarrekening en de periodieke | |
relatif à la comptabilité, aux comptes annuels et aux rapports | verslagen van bepaalde openbare instellingen voor collectieve |
périodiques de certains organismes de placement collectif publics à | belegging met een veranderlijk aantal rechten van deelneming, en punt |
nombre variable de parts et le point IV, 3.1/1 de l'annexe A de | IV, 3.1/1 van bijlage A van het koninklijk besluit van 25 februari |
l'arrêté royal du 25 février 2017 relatif à certains organismes de | 2017 met betrekking tot bepaalde openbare alternatieve instellingen |
placement collectif alternatifs publics et à leurs sociétés de gestion | voor collectieve belegging en hun beheervennootschappen zijn niet van |
ne sont pas applicables; | toepassing; |
2° les articles 18/1, 91/1, le point IV, 5, troisième tiret de | 2° de artikelen 18/1, 91/1, punt IV, 5, derde streepje van bijlage A |
l'annexe A et le point 10 de l'annexe C de l'arrêté royal du 25 | en punt 10 van bijlage C van het voormelde koninklijk besluit van 25 |
février 2017 précité ne sont pas applicables en ce qui concerne le | februari 2017 zijn niet van toepassing wat het mechanisme betreft als |
dispositif visé à l'article 147/1 du même arrêté; | bedoeld in artikel 147/1 van hetzelfde besluit; |
3° l'article 82, § 4, alinéa 2, 5° et le point III, 4.4 de l'annexe A | 3° artikel 82, § 4, tweede lid, 5° en punt III, 4.4 van bijlage A van |
de l'arrêté royal précité du 25 février 2017 ne sont pas applicables; | het voormelde koninklijk besluit zijn niet van toepassing; |
4° au plus tard à la première utilisation du dispositif visé à | 4° uiterlijk de eerste keer dat gebruik wordt gemaakt van het |
mechanisme als bedoeld in artikel 21/1 van het koninklijk besluit van | |
l'article 21/1 de l'arrêté royal du 10 novembre 2006 relatif à la | 10 november 2006 op de boekhouding, de jaarrekening en de periodieke |
comptabilité, aux comptes annuels et aux rapports périodiques de | verslagen van bepaalde openbare instellingen voor collectieve |
certains organismes de placement collectif publics à nombre variable | belegging met een veranderlijk aantal rechten van deelneming, of van |
de parts ou du dispositif visé à l'article 82, § 4 de l'arrêté royal | het mechanisme als bedoeld in artikel 82, § 4 van het voormelde |
précité du 25 février 2017, un avis sera publié sur le site internet | koninklijk besluit van 25 februari 2017 moet een bericht worden |
de l'OPCA ou celui de la société de gestion et dans deux quotidiens à | gepubliceerd op de website van de AICB of op die van de |
diffusion nationale ou à tirage suffisant, ou par tout autre moyen de | beheervennootschap, alsook in twee dagbladen die landelijk of in grote |
oplage worden verspreid, of via enig ander gelijkwaardig | |
communication équivalent approuvé par la FSMA. Les informations visées | communicatiemiddel dat is goedgekeurd door de FSMA. De informatie |
aux points III, 4.4 et IV, 3.1/1 de l'annexe A de l'arrêté royal du 25 | bedoeld in de punten III, 4.4 en IV, 3.1/1 van bijlage A van het |
février 2017 précité figurent en tout cas dans cet avis; | voormelde koninklijk besluit van 25 februari 2017 wordt in ieder geval |
opgenomen in dit bericht; | |
5° l'OPCA ne peut appliquer le dispositif visé à l'article 147/1 de | 5° een AICB mag het mechanisme als bedoeld in artikel 147/1 van het |
l'arrêté royal du 25 février 2017 précité que lorsque la variation | voormelde koninklijk besluit van 25 februari 2017 enkel toepassen als |
négative du solde du passif de l'OPCA pour un jour donné dépasse, pour | op een bepaalde dag de negatieve schommeling van het saldo van haar |
le jour concerné, un pourcentage qu'il a préalablement défini. Ce | passief, voor die dag, een percentage overschrijdt dat zij vooraf |
pourcentage ne doit pas être publié dans le prospectus; | heeft vastgelegd. Dit percentage moet niet gepubliceerd worden in het prospectus; |
6° à défaut de mention dans le prospectus de l'endroit où les | 6° als in het prospectus niet is aangegeven op welke plaats |
suspensions de la valeur nette d'inventaire doivent être publiées, en | schorsingen van de netto-inventariswaarde moeten worden bekendgemaakt, |
cas d'utilisation du dispositif visé à l'article 147/1 de l'arrêté | moet dit, indien gebruik wordt gemaakt van het mechanisme als bedoeld |
royal du 25 février 2017 précité, la publication doit être effectuée | in artikel 147/1 van het voormelde koninklijk besluit van 25 februari |
sur le site internet de l'OPCA ou de la société de gestion et dans | 2017, worden bekendgemaakt op de website van de AICB of op die van |
deux quotidiens à diffusion nationale ou à tirage suffisant, ou par | haar beheervennootschap, alsook in twee dagbladen die landelijk of in |
grote oplage worden verspreid, of via enig ander gelijkwaardig | |
tout autre moyen de communication équivalent approuvé par la FSMA. | communicatiemiddel dat is goedgekeurd door de FSMA. |
§ 3. En dehors des règles établies par le présent article, le | § 3. Buiten de regels die zijn vastgelegd door dit artikel, worden het |
prospectus, les informations clé pour l'investisseur, les statuts ou | prospectus, de essentiële beleggersinformatie, de statuten of het |
le règlement de gestion des organismes de placement collectif visés au | beheerreglement van de instellingen voor collectieve belegging als |
présent article sont réputés ne contenir aucune disposition | bedoeld in dit artikel geacht geen enkele bepaling te bevatten die op |
interdisant, limitant ou restreignant de quelque manière que ce soit | welke wijze ook het gebruik van de voormelde mechanismen verbiedt, |
l'usage des dispositifs susmentionnés. Les dispositions du présent | beperkt of aan banden legt. De bepalingen van dit artikel zijn van |
article s'appliquent nonobstant toute disposition des statuts et du | toepassing, niettegenstaande enige bepaling in de statuten, het |
règlement de gestion ou du prospectus et des informations clé pour l'investisseur. | beheerreglement, het prospectus en de essentiële beleggersinformatie. |
§ 4. Le présent article s'applique jusqu'au 31 juillet 2020. | § 4. Dit artikel is van toepassing tot 31 juli 2020. |
Art. 3.Les délais respectivement visés à |
Art. 3.De termijnen die respectievelijk worden bedoeld in |
1° l'article 207, alinéas 1er et 2 de l'arrêté royal du 12 novembre | 1° artikel 207, eerste en tweede lid van het koninklijk besluit van 12 |
2012 relatif aux organismes de placement collectif qui répondent aux | november 2012 met betrekking tot de instellingen voor collectieve |
conditions de la Directive 2009/65/CE, | belegging die voldoen aan de voorwaarden van Richtlijn 2009/65/EG, |
2° l'article 156, alinéas 1er et 2 de l'arrêté royal du 25 février | 2° artikel 156, eerste en tweede lid van het koninklijk besluit van 25 |
2017 relatif à certains organismes de placement collectif alternatifs | februari 2017 met betrekking tot bepaalde openbare alternatieve |
publics et à leurs sociétés de gestion, | instellingen voor collectieve belegging en hun beheervennootschappen, |
3° l'article 32, § 1er de l'arrêté royal du 10 novembre 2006 relatif à | 3° artikel 32, § 1 van het koninklijk besluit van 10 november 2006 op |
la comptabilité, aux comptes annuels et aux rapports périodiques de | de boekhouding, de jaarrekening en de periodieke verslagen van |
certains organismes de placement collectif publics à nombre variable | bepaalde openbare instellingen voor collectieve belegging met een |
de parts, | veranderlijk aantal rechten van deelneming, |
sont prolongés : | worden verlengd : |
1° de dix semaines en ce qui concerne le rapport semestriel; | 1° met tien weken voor het halfjaarlijks verslag; |
2° d'une durée identique à celle du report de l'assemblée générale, | 2° met dezelfde duur als het uitstel van de algemene vergadering, met |
avec un maximum de dix semaines, en ce qui concerne le rapport annuel. | een maximum van tien weken, voor het jaarverslag. |
Le présent article s'applique à tout délai commencé au plus tard le 30 | Dit artikel geldt voor elke termijn die uiterlijk 30 april 2020 is |
avril 2020. | ingegaan. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag dat het wordt |
au Moniteur belge. | bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 5.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions et le |
Art. 5.De minister bevoegd voor Financiën en de minister bevoegd voor |
ministre qui a l'Economie dans ses attributions sont chargés, chacun | |
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | Economie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit |
Bruxelles, le 22 avril 2020. | besluit. Brussel, 22 april 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
A. DE CROO | A DE CROO |
La Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |