Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 octobre 2018, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, relative à l'utilisation des moyens financiers supplémentaires Maribel social issus du Tax Shift pour l'affectation de personnel supplémentaire en vue du remplacement d'absence prévisible de personnel | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2018, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de aanwending van de bijkomende financiële middelen Sociale Maribel uit de Taks Shift voor bijkomende personeelsinzet met het oog op de vervanging van voorziene afwezigheid van personeel |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
22 AVRIL 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 22 APRIL 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 8 octobre 2018, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2018, |
Commission paritaire des établissements et des services de santé, | gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en |
relative à l'utilisation des moyens financiers supplémentaires Maribel | -diensten, betreffende de aanwending van de bijkomende financiële |
social issus du Tax Shift pour l'affectation de personnel | middelen Sociale Maribel uit de Taks Shift voor bijkomende |
supplémentaire en vue du remplacement d'absence prévisible de | personeelsinzet met het oog op de vervanging van voorziene afwezigheid |
personnel (1) | van personeel (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
services de santé; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de |
gezondheidsinrichtingen en -diensten; | |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 8 octobre 2018, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2018, |
Commission paritaire des établissements et des services de santé, | gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en |
relative à l'utilisation des moyens financiers supplémentaires Maribel | -diensten, betreffende de aanwending van de bijkomende financiële |
social issus du Tax Shift pour l'affectation de personnel | middelen Sociale Maribel uit de Taks Shift voor bijkomende |
supplémentaire en vue du remplacement d'absence prévisible de | personeelsinzet met het oog op de vervanging van voorziene afwezigheid |
personnel. | van personeel. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 avril 2019. | Gegeven te Brussel, 22 april 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des établissements et des services de santé | Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten |
Convention collective de travail du 8 octobre 2018 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2018 |
Utilisation des moyens financiers supplémentaires Maribel social issus | Aanwending van de bijkomende financiële middelen Sociale Maribel uit |
du Tax Shift pour l'affectation de personnel supplémentaire en vue du | de Taks Shift voor bijkomende personeelsinzet met het oog op de |
remplacement d'absence prévisible de personnel (Convention enregistrée | vervanging van voorziene afwezigheid van personeel (Overeenkomst |
le 28 novembre 2018 sous le numéro 149230/CO/330) | geregistreerd op 28 november 2018 onder het nummer 149230/CO/330) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs qui ressortissent à la Commission | de werkgevers en op de werknemers die ressorteren onder het Paritair |
paritaire des établissements et des services de santé, spécifiquement | Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, namelijk de |
les services de soins infirmiers à domicile, tels que repris dans la | thuisverpleging die vallen onder de toepassing van de collectieve |
convention collective de travail du 8 octobre 2007 concernant les | arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2007 betreffende maatregelen met het |
mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur des soins | oog op de bevordering van de tewerkstelling in de sector voor |
infirmiers à domicile (85872/CO/330). | thuisverpleging (85872/CO/330). |
Par "travailleurs" on entend : le personnel employé et ouvrier, | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
féminin et masculin. | arbeiders- en bediendepersoneel. |
CHAPITRE II. - Objectif | HOOFDSTUK II. - Doel |
Art. 2.La présente convention collective de travail est rédigée en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is opgemaakt in |
application du point 5.2, dernier alinéa, du point 5.3, du point 5.4 | toepassing van punt 5.2, laatste alinea, van punt 5.3, van punt 5.4 en |
et du point 8.3 de l'accord social non-marchand fédéral, secteur | |
privé, du 25 octobre 2017 et des conventions collectives de travail | van punt 8.3 van het sociaal akkoord van 25 oktober 2017 voor de |
qui en découleront. | federale gezondheidssectoren, private sector en van de collectieve |
arbeidsovereenkomsten die eruit zullen voortvloeien. | |
Art. 3.Sans porter préjudice aux compétences des organes de |
Art. 3.Zonder afbreuk te doen aan de bevoegdheden van de lokale |
concertation locaux, comme prévu dans le dispositif du Maribel social, | overlegorganen, zoals voorzien in het systeem Sociale Maribel, zullen |
les moyens supplémentaires du Maribel social issus du Tax Shift seront utilisés dans la création de nouveaux emplois, afin de pourvoir au remplacement prévisible de travailleurs absents selon les modalités précisées ci-après. Tout en garantissant le maintien et la mise en oeuvre des emplois déjà octroyés pour les équipes mobiles dans le cadre du remplacement immédiat des absences non programmées des travailleurs, les emplois supplémentaires dont question dans la présente convention seront affectés à l'élargissement des missions des équipes mobiles existantes pour couvrir le remplacement d'absences prévisibles de travailleurs. Par "absences de travailleurs", il y a lieu d'entendre notamment : maladie ou accident non couverts par l'équipe mobile "remplacement immédiat", vacances, formation, libération syndicale. | de bijkomende middelen van de Sociale Maribel uit de Taks Shift gebruikt worden voor het creëren van bijkomende jobs om te voorzien in de vervanging van de voorziene afwezigheid van werknemers, volgens de hieronder omschreven modaliteiten. De basis van het behoud en de uitvoering van de reeds eerder toegekende jobs voor de mobiele equipes in het kader van de onmiddellijke vervanging van onvoorzienbare afwezigheden van werknemers, zullen de bijkomende jobs vanuit onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst ingezet worden om de opdrachten van de bestaande mobiele equipes uit te breiden naar de vervanging van voorzienbare afwezigheden van werknemers. Onder "afwezigheden van werknemers" dienen onder meer te worden verstaan : ziekte of ongeval die niet door de mobiele equipes "onmiddellijke vervanging" worden opgevangen, vakantie, opleiding, syndicale vrijstelling. |
Art. 4.Il sera possible de déroger à l'article 3 ci-dessus moyennant |
Art. 4.Het is mogelijk om af te wijken van bovenvermeld artikel 3 |
door middel van een akkoord in de ondernemingsraad of, bij gebrek | |
un accord au sein du conseil d'entreprise, à défaut du comité pour la | hieraan, door het comité voor preventie en bescherming op het werk of |
prévention et la protection au travail, à défaut avec la délégation | de syndicale delegatie of door middel van collectieve |
syndicale, à défaut par convention collective de travail, dans lequel | arbeidsovereenkomst, waarin bevestigd wordt dat de doelstellingen |
il sera attesté que les objectifs en matière de remplacements | inzake de vervangingen van voorziene afwezigheden, zoals opgenomen in |
prévisibles tels que repris à l'article 3 ci-dessus sont rencontrés | artikel 3 hierboven, door middel van andere instrumenten verwezenlijkt |
par d'autres dispositifs. | worden. |
Art. 5.Afin de pouvoir pourvoir aux tâches des comités d'entreprise |
Art. 5.Om in de opdrachten van de ondernemingsraden te kunnen |
et ce qui concerne les emplois supplémentaires découlant de cette | voorzien, wordt met betrekking tot de bijkomende tewerkstelling vanuit |
convention collective de travail, un aperçu nominatif des travailleurs | deze collectieve arbeidsovereenkomst een nominatief overzicht |
(nom, fonction et pourcentage contractuel) est établi par le fonds de sécurité d'existence "Maribel social". Il sera transmis semestriellement au conseil d'entreprise, à défaut au comité pour la prévention et la protection au travail, à défaut à la délégation syndicale. Art. 6.Au cas où les emplois attribués sur la base de la présente convention collective ne sont pas affectés aux objectifs pour lesquels ils ont été attribués, leur financement peut être arrêté par décision du fonds de sécurité d'existence "Maribel social", et, le cas échéant, remboursé. |
opgemaakt door het Maribelfonds voor bestaanszekerheid van de werknemers (naam, functie en tewerkstellingspercentage). Deze wordt per semester overgemaakt aan de ondernemingsraad of, bij gebrek hieraan, bij het comité voor preventie en bescherming op het werk of de syndicale delegatie. Art. 6.Indien de toegekende bijkomende jobs vanuit deze collectieve arbeidsovereenkomst niet worden ingezet voor de doelstellingen waarvoor ze zijn toegekend, kan bij beslissing van het fonds voor bestaanszekerheid "Sociale Maribel" de financiering ervan worden stopgezet en desgevallend worden teruggevorderd. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2018. Elle est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2018. Zij is gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée ou revue par la partie signataire la plus | Zij kan worden opgezegd of herzien door de meest gerede ondertekenende |
diligente, moyennant un préavis de six mois adressé par lettre | partij mits een opzegging van zes maanden, gericht bij een ter post |
recommandée à la poste au président de la Commission paritaire des | aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de |
établissements et des services de santé. | gezondheidsinrichtingen en -diensten. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 avril 2019. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 april |
Le Ministre de l'Emploi, | 2019. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |