| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 novembre 2018, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande, relative à la promotion d'initiatives en faveur des groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2018, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de bevordering van initiatieven ten behoeve van de risicogroepen |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 22 AVRIL 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 22 APRIL 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
| collective de travail du 20 novembre 2018, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2018, |
| Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
| et d'hébergement de la Communauté flamande, relative à la promotion | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, |
| d'initiatives en faveur des groupes à risque (1) | betreffende de bevordering van initiatieven ten behoeve van de risicogroepen (1) |
| PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
| Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
| services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande; | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap; |
| Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 20 novembre 2018, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2018, |
| Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
| et d'hébergement de la Communauté flamande, relative à la promotion | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, |
| d'initiatives en faveur des groupes à risque. | betreffende de bevordering van initiatieven ten behoeve van de |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
risicogroepen. Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
| l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 22 avril 2019. | Gegeven te Brussel, 22 april 2019. |
| PHILIPPE | FILIP |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
| K. PEETERS | K. PEETERS |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en |
| et d'hébergement de la Communauté flamande | -diensten van de Vlaamse Gemeenschap |
| Convention collective de travail du 20 novembre 2018 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2018 |
| Promotion d'initiatives en faveur des groupes à risque (Convention | Bevordering van initiatieven ten behoeve van de risicogroepen |
| enregistrée le 28 novembre 2018 sous le numéro 149228/CO/319.01) | (Overeenkomst geregistreerd op 28 november 2018 onder het nummer |
| 149228/CO/319.01) | |
| CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
| aux employeurs et aux travailleurs des établissements et services | de werkgevers en de werknemers van de inrichtingen en diensten die |
| ressortissant à la Sous-commission paritaire des établissements et | ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
| services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap |
| (319.01). | (319.01). |
| Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, tant | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
| masculin que féminin. | werklieden- en bediendepersoneel. |
| CHAPITRE II. - Dispositions | HOOFDSTUK II. - Beschikkingen |
Art. 2.Les employeurs s'engagent à poursuivre les initiatives prises |
Art. 2.De werkgevers verbinden zich er toe om de bij de collectieve |
| en faveur des groupes à risque par le biais des conventions | |
| collectives de travail des 1er juin 1989, 15 avril 1991, 30 juin 1993, | arbeidsovereenkomsten van 1 juni 1989, 15 april 1991, 30 juni 1993, 27 |
| 27 juin 1995, 20 juin 1997, 4 juin 1999, 18 juin 2001, 23 mai 2003, 30 | juni 1995, 20 juni 1997, 4 juni 1999, 18 juni 2001, 23 mei 2003, 30 |
| juin 2005, 16 mars 2007, 25 novembre 2008, 20 septembre 2010, 13 | juni 2005, 16 maart 2007, 25 november 2008, 20 september 2010, 13 |
| novembre 2012, 26 novembre 2014 et 28 novembre 2016 (n° | november 2012, 26 november 2014 en 28 november 2016 (registratienr. |
| d'enregistrement 136786/CO/319.01) et/ou à développer de nouvelles | 136786/CO/319.01) genomen initiatieven ten behoeve van risicogroepen |
| initiatives, tel que défini ci-après. | verder te zetten en/of nieuwe initiatieven te ontwikkelen, zoals |
| hierna bepaald. | |
Art. 3.Le coût de ces initiatives est égal aux recettes, durant la |
Art. 3.De kost van deze initiatieven staat gelijk met de opbrengst |
| période du 1er janvier 2019 au 31 décembre 2020 inclus, d'une | tijdens de periode van 1 januari 2019 tot en met 31 december 2020 van |
| cotisation de 0,10 p.c. de la rémunération des travailleurs du secteur | een bijdrage van 0,10 pct. op het loon van de werknemers uit de |
| concerné, telle que figurant sur les déclarations à l'Office national | betrokken sector, zoals blijkt uit de aangiften aan de Rijksdienst |
| de sécurité sociale. | voor Sociale Zekerheid. |
Art. 4.§ 1er. Par "groupes à risque", on entend pour l'application de |
Art. 4.§ 1. Als "risicogroepen" worden voor de toepassing van deze |
| la présente convention collective de travail : | collectieve arbeidsovereenkomst beschouwd : |
| 1° les travailleurs dont la qualification est incomplète ou dont le | 1° werknemers met een onvolledige scholing of met een scholingsgraad |
| niveau de qualification correspond au maximum à un diplôme ou | die ten hoogste overeenkomt met een diploma of eindgetuigschrift van |
| certificat de fin d'études de l'enseignement secondaire; dans ce | het secundair onderwijs; in dit kader zullen bij voorkeur de middelen |
| cadre, les moyens pour initiatives nouvelles seront affectés de | voor nieuwe initiatieven aangewend worden voor het doelpubliek waartoe |
| préférence au public cible auquel sont destinées les dispositions de | de voorzieningen van het paritair subcomité zich richten; |
| la sous-commission paritaire; | |
| 2° les travailleurs qui, après une interruption de leur activité | 2° werknemers die na een onderbreking van hun beroepsactiviteit |
| professionnelle, souhaitent réintégrer le marché de l'emploi; | opnieuw in het arbeidscircuit wensen ingeschakeld te worden; |
| 3° les autres catégories de travailleurs reprises dans l'arrêté royal | 3° andere categorieën van werknemers opgenomen in het koninklijk |
| du 12 avril 1991 portant exécution de l'article 173 de la loi du 28 | besluit van 12 april 1991 tot uitvoering van artikel 173 van de wet |
| décembre 1990 portant des dispositions sociales; | van 28 december 1990 houdende sociale bepalingen; |
| 4° ainsi que les membres du personnel embauchés dans le cadre des | |
| conventions collectives de travail du 1er juin 1989, du 15 avril 1991, | 4° alsmede de binnen voormelde collectieve arbeidsovereenkomsten van 1 |
| du 30 juin 1993, du 27 juin 1995, du 20 juin 1997, du 4 juin 1999, du | juni 1989, 15 april 1991, 30 juni 1993, 27 juni 1995, 20 juni 1997, 4 |
| 18 juin 2001, du 23 mai 2003, du 30 juin 2005, du 16 mars 2007, du 25 | juni 1999, 18 juni 2001, 23 mei 2003, 30 juni 2005, 16 maart 2007, 25 |
| novembre 2008, du 20 septembre 2010, du 13 novembre 2012 et du 26 | november 2008, 20 september 2010, 13 november 2012 en 26november 2014 |
| novembre 2014 (n° d'enregistrement 125708/CO/319.01); | (registratienr. 125708/CO/319.01) aangeworven personeelsleden; |
| 5° les travailleurs pour lesquels le fonds de sécurité d'existence | 5° werknemers waartoe het bevoegde fonds voor bestaanszekerheid |
| compétent a pris certaines mesures. | bijzondere maatregelen heeft bepaald. |
| § 2. En application de l'article 1er de l'arrêté royal du 19 février | § 2. In toepassing van artikel 1 van het koninklijk besluit van 19 |
| 2013 d'exécution de l'article 189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre | februari 2013 tot uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van |
| 2006 portant des dispositions diverses (I), un effort d'au moins 0,05 | 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I), wordt een inspanning |
| p.c. de la masse salariale visée à l'article 189, premier et quatrième | van ten minste 0,05 pct. van de loonmassa, bedoeld in artikel 189, |
| alinéa de ladite loi, est réservé à un ou plusieurs des groupes à | eerste en vierde lid van dezelfde wet, voorbehouden aan één of |
| risque suivants : | meerdere van de volgende risicogroepen : |
| 1° Les travailleurs âgés d'au moins 50 ans qui travaillent dans le | 1° De werknemers van minstens 50 jaar oud die in de sector werken; |
| secteur; 2° Les travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui travaillent dans le | 2° De werknemers van minstens 40 jaar oud die in de sector werken en |
| secteur et qui sont menacés par un licenciement : | bedreigd zijn met ontslag : |
| a) soit parce qu'il a été mis fin à leur contrat de travail moyennant | a) hetzij doordat hun arbeidsovereenkomst werd opgezegd en de |
| un préavis et que le délai de préavis est en cours; | opzeggingstermijn loopt; |
| b) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise reconnue comme | b) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming die erkend |
| étant en difficultés ou en restructuration; | is als onderneming in moeilijkheden of in herstructurering; |
| c) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise où un | c) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming waar een |
| licenciement collectif a été annoncé; | collectief ontslag werd aangekondigd; |
| 3° Les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis | 3° De niet-werkenden en de personen die sinds minder dan een jaar |
| moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en | werken en niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding. |
| service. Par "personnes inoccupées", on entend : | Onder "niet-werkenden" wordt verstaan : |
| a) les demandeurs d'emploi de longue durée, à savoir les personnes en | a) de langdurig werkzoekenden, zijnde de personen in het bezit van een |
| possession d'une carte de travail visée à l'article 13 de l'arrêté | werkkaart, bedoeld in artikel 13 van het koninklijk besluit van 19 |
| royal du 19 décembre 2001 de promotion de la mise à l'emploi des | december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van langdurig |
| demandeurs d'emploi de longue durée; | werkzoekenden; |
| b) les chômeurs indemnisés; | b) de uitkeringsgerechtigde werklozen; |
| c) les demandeurs d'emploi qui sont peu qualifiés ou très peu | c) de werkzoekenden die laaggeschoold of erglaaggeschoold zijn in de |
| qualifiés au sens de l'article 24 de la loi du 24 décembre 1999 de | zin van artikel 24 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van |
| promotion de la mise à l'emploi; | de tewerkstelling; |
| d) les rentrants, soit les personnes qui, après une interruption d'au | d) de herintreders, zijnde de personen die zich na een onderbreking |
| moins une année, réintègrent le marché du travail; | van minstens één jaar terug op de arbeidsmarkt begeven; |
| e) les personnes ayant droit à l'intégration sociale en application de | e) de personen die gerechtigd zijn op maatschappelijke integratie in |
| la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale et | toepassing van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op |
| les personnes ayant droit à une aide sociale en application de la loi | maatschappelijke integratie en personen die gerechtigd zijn op |
| organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; | maatschappelijke hulp in toepassing van de organieke wet van 8 juli |
| f) les travailleurs qui sont en possession d'une carte de réductions | 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; |
| restructurations au sens de l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la | f) de werknemers die in het bezit zijn van een verminderingskaart |
| politique d'activation en cas de restructurations; | herstructureringen in de zin van het koninklijk besluit van 9 maart |
| g) les demandeurs d'emploi qui ne possèdent pas la nationalité d'un | 2006 betreffende het activerend beleid bij herstructureringen; |
| Etat membre de l'Union européenne ou dont au moins l'un des parents ne | g) de werkzoekenden die niet de nationaliteit van een lidstaat van de |
| possède pas cette nationalité ou ne la possédait pas au moment de son | Europese Unie bezitten, of van wie minstens één van de ouders deze |
| décès ou dont au moins deux des grands-parents ne possèdent pas cette | nationaliteit niet bezit of niet bezat bij overlijden, of van wie |
| nationalité ou ne la possédaient pas au moment de leur décès; | minstens twee van de grootouders deze nationaliteit niet bezitten of |
| niet bezaten bij overlijden; | |
| 4° Les personnes avec une aptitude au travail réduite, c'est-à-dire : | 4° De personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid, namelijk : |
| - les personnes qui satisfont aux conditions pour être inscrites dans | - de personen die voldoen aan de voorwaarden om ingeschreven te worden |
| une agence régionale pour les personnes handicapées; | in een regionaal agentschap voor personen met een handicap; |
| - les personnes ayant une inaptitude au travail définitive d'au moins | - de personen met een definitieve arbeidsongeschiktheid van minstens |
| 33 p.c.; | 33 pct.; |
| - les personnes qui satisfont aux conditions médicales pour bénéficier | - de personen die voldoen aan de medische voorwaarden om recht te |
| d'une allocation de remplacement de revenu ou d'une allocation | hebben op een inkomensvervangende of een integratietegemoetkoming |
| d'intégration en vertu de la loi du 27 février 1987 relative aux | ingevolge de wet van 27 februari 1987 op de tegemoetkomingen aan |
| allocations aux personnes handicapées; | personen met een handicap; |
| - les personnes qui sont ou étaient occupées comme travailleurs du | - de personen die als doelgroepwerknemer tewerkgesteld zijn of waren |
| groupe-cible chez un employeur qui tombe dans le champ d'application | bij een werkgever die valt onder het toepassingsgebied van het |
| de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et | Paritair Comité voor de beschutte en de sociale werkplaatsen; |
| les ateliers sociaux; | - de gehandicapte die het recht op verhoogde kinderbijslag opent op |
| - la personne handicapée qui ouvre le droit aux allocations familiales | basis van een lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid van minstens |
| majorées sur la base d'une incapacité physique ou mentale de 66 p.c. | 66 pct.; |
| au moins; - les personnes qui sont en possession d'une attestation délivrée par | - de personen die in het bezit zijn van een attest afgeleverd door de |
| la Direction générale Personnes handicapées du Service public fédéral | Algemene Directie Personen met een Handicap van de Federale |
| Sécurité sociale pour l'octroi des avantages sociaux et fiscaux; | Overheidsdienst Sociale Zekerheid voor het verstrekken van sociale en |
| fiscale voordelen; | |
| - la personne bénéficiant d'une indemnité d'invalidité ou d'une | - de persoon met een invaliditeitsuitkering of een uitkering voor |
| indemnité pour accident du travail ou maladie professionnelle dans le | arbeidsongevallen of beroepsziekten in het kader van programma's tot |
| cadre de programmes de reprise du travail; | werkhervatting; |
| 5° Les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une | 5° De jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden, |
| formation, soit dans un système de formation en alternance, soit dans | hetzij in een stelsel van alternerend leren, hetzij in het kader van |
| le cadre d'une formation professionnelle individuelle en entreprise | een individuele beroepsopleiding in een onderneming, bedoeld in |
| telle que visée à l'article 27, 6° de l'arrêté royal du 25 novembre | artikel 27, 6° van het koninklijk besluit van 25 november 1991 |
| 1991 portant la réglementation du chômage, soit dans le cadre d'un | houdende de werkloosheidsreglementering, hetzij in het kader van een |
| stage de transition visé à l'article 36quater du même arrêté royal du | instapstage, bedoeld in artikel 36quater van hetzelfde koninklijk |
| 25 novembre 1991. | besluit van 25 november 1991. |
| Pour l'application de l'alinéa précédent, il est entendu par "secteur" | Voor de toepassing van het vorig lid wordt verstaan onder "sector" : |
| : l'ensemble des employeurs ressortissant à la même commission | het geheel van werkgevers die onder eenzelfde paritair comité of |
| paritaire ou à la même sous-commission paritaire autonome. | autonoom paritair subcomité ressorteren. |
| § 3. En application de l'article 2 de l'arrêté royal du 19 février | § 3. In toepassing van artikel 2 van het koninklijk besluit van 19 |
| 2013 d'exécution de l'article 189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre | februari 2013 tot uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van |
| 2006 portant des dispositions diverses (I), l'effort visé au § 2 du | 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I), wordt minstens de |
| présent article doit au moins pour moitié être destiné à des | helft van de in § 2 van dit artikel bedoelde inspanning besteed aan |
| initiatives en faveur d'un ou plusieurs groupes suivants : | initiatieven ten voordele van één of meerdere van de volgende groepen : |
| a) les jeunes visés au § 2, 5°; | a) de in § 2, 5° bedoelde jongeren; |
| b) les personnes visées au § 2, 3° et 4° qui n'ont pas encore atteint l'âge de 26 ans. | b) de in § 2, 3° en 4° bedoelde personen die nog geen 26 jaar oud zijn. |
| CHAPITRE III. - Modalités d'application | HOOFDSTUK III. - Toepassingsmodaliteiten |
Art. 5.Les parties conviennent de confier à l'Office national de |
Art. 5.Partijen komen overeen aan de Rijksdienst voor Sociale |
| sécurité sociale la perception de la cotisation visée à l'article 3 et | Zekerheid de inning toe te vertrouwen van de onder artikel 3 vernoemde |
| de charger le fonds de sécurité d'existence dénommé "Sociaal Fonds | bijdrage en de in het kader van de collectieve arbeidsovereenkomst |
| voor de Vlaamse opvoedings- en huisvestingsinrichtingen" de la | door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid geïnde bedragen door het |
| réception, de la gestion et de l'affectation des montants perçus dans | fonds voor bestaanszekerheid "Sociaal Fonds voor de Vlaamse |
| le cadre de la présente convention collective de travail par l'Office | opvoedings- en huisvestingsinrichtingen" verder te laten ontvangen, |
| national de sécurité sociale aux objectifs auxquels ils sont destinés. | beheren en toewijzen voor de objectieven waarvoor ze bestemd zijn. |
| CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
| au 1er janvier 2019 et cesse de produire ses effets au 31 décembre | ingang van 1 januari 2019 en houdt op van kracht te zijn op 31 |
| 2020. | december 2020. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 avril 2019. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 april |
| Le Ministre de l'Emploi, | 2019. De Minister van Werk, |
| K. PEETERS | K. PEETERS |