Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 novembre 2018, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative aux efforts de formation | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2018, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de opleidingsinspanningen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
22 AVRIL 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 22 APRIL 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 20 novembre 2018, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2018, |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van |
Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative aux efforts | het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de |
de formation (1) | opleidingsinspanningen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte |
travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone; | werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 20 novembre 2018, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2018, |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van |
Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative aux efforts | het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de |
de formation. | opleidingsinspanningen. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 avril 2019. | Gegeven te Brussel, 22 april 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Annexe Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Anhang Paritätische Unterkommission für die beschützten Werkstätten der Wallonischen Region und der Deutschsprachigen Gemeinschaft Kollektives Arbeitsabkommen vom 20. November 2018 Ausbildungsbemühungen (Abkommen eingetragen am 11. Dezember 2018 unter der Nummer 149437/CO/327.03) Artikel 1 - Vorliegendes kollektives Arbeitsabkommen ist ausschlie?lich anwendbar auf die Arbeitgeber und Arbeitnehmer der beschützten Werkstätten in der Deutschsprachigen Gemeinschaft, anerkannt und bezuschusst durch die Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für selbstbestimmtes Leben und die der Paritätischen Unterkommission der beschützten Werkstätten der Wallonischen Region und der Deutschsprachigen Gemeinschaft unterliegen (327.03). Unter "Arbeitnehmer" versteht man die behinderten und nicht behinderten Arbeiter/innen und Angestellten. Art. 2 - Im Rahmen der Zielsetzung des überberuflichen Arbeitsabkommens 5 Ausbildungstage im Schnitt pro Vollzeiteinheit zu erreichen, gemä? dem Gesetz vom 5. März 2017 über machbare und modulierbare Arbeit und in Anwendung der Artikel 12 Nr. 2 und 13 des vorgenannten Gesetzes werden die Ausbildungsbemühungen des vorgenannten Arbeitsabkommens vom 5. November 2014 (Nr. 127801) für den Zeitraum von 2017 bis 2020 verlängert. Art. 3 - In Ausführung der Artikel 2 und 4 des vorliegenden kollektiven Arbeitsabkommens wird den Arbeitnehmern eine kollektive Ausbildungszeit auf Ebene des Unternehmens eingeräumt. Diese werden Bestandteil eines betriebsinternen Ausbildungsplans sein. Art. 4 - Die Sozialpartner verpflichten sich dazu, jedem Arbeitnehmer die Möglichkeit zu geben eine Ausbildung während der Arbeitszeit zu erhalten. Diese Ausbildungsmöglichkeiten können sowohl intern, am Arbeitsplatz wie auch au?erhalb des Unternehmens organisiert werden. Die Ausbildung kann sowohl vom Arbeitgeber selbst wie auch von durch den Arbeitgeber beauftragten Dritten organisiert werden. Art. 5 - Diese durchschnittliche Ausbildungszeit auf Ebene des Unternehmens wird pro Jahr wie folgt pro Vollzeitäquivalent festgelegt: - Jahr 2017: 0,92 Tage; - Jahr 2018: 1 Tag; - Jahr 2019: 1,5 Tage; - Jahr 2020: 2 Tage. Die gesamte Ausbildungszeit auf Ebene des Unternehmens berechnet sich wie folgt: Die Anzahl Vollzeitäquivalente der am jeweiligen 1. Januar des betreffenden Jahres beschäftigten Arbeitnehmer multipliziert mit der Anzahl der hiervor genannten Ausbildungstage des jeweiligen Jahres ergibt die Gesamtanzahl der für das betreffende Jahr zu gewährenden Ausbildungstage. Art. 6 - Das vorliegende kollektive Arbeitsabkommen ersetzt das kollektive Arbeitsabkommen vom 5. Oktober 2017 (registriert am 28. November 2017 unter der Nummer 143024) abgeändert durch das kollektive Arbeitsabkommen vom 9. Mai 2018 (registriert am 15. Juni 2018 unter der Nummer 146379). Das vorliegende kollektive Arbeitsabkommen tritt am 1. Januar 2017 in Kraft und endet am 31. Dezember 2020. Gesehen, um dem Königlichen Erlass vom 22. April 2019 beigefügt zu werden. Der Minister für Beschäftigung K. PEETERS Bijlage Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap |
Convention collective de travail du 20 novembre 2018 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2018 |
Efforts de formation | Opleidingsinspanningen |
(Convention enregistrée le 11 décembre 2018 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 11 december 2018 onder het nummer |
149437/CO/327.03) | 149437/CO/327.03) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is uitsluitend van |
exclusivement aux employeurs et aux travailleurs des entreprises de | toepassing op de werkgevers en werknemers van de beschutte |
travail adapté situées en Communauté germanophone, agréées et | werkplaatsen in de Duitstalige Gemeenschap, erkend en gesubsidieerd |
subventionnées par le "Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft | door de "Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für |
für selbstbestimmtes Leben", et qui ressortissent à la Sous-commission | selbstbestimmtes Leben" en die ressorteren onder het Paritair |
paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne | Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en de |
et de la Communauté germanophone (327.03). | Duitstalige Gemeenschap (327.03). |
Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, tant | Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
masculin que féminin, atteint ou non d'un handicap. | mindervalide en niet-mindervalide werknemers. |
Art. 2.Dans le cadre de l'objectif de l'accord interprofessionnel |
Art. 2.In het kader van de doelstelling van het interprofessioneel |
d'atteindre 5 jours de formation en moyenne par équivalent temps | akkoord om te komen tot gemiddeld 5 opleidingsdagen per voltijds |
plein, conformément à la loi du 5 mars 2017 concernant le travail | equivalent, conform de wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en |
faisable et maniable et en application des articles 12, 2° et 13 de | wendbaar werk en met toepassing van de artikelen 12, tweede lid en 13 |
ladite loi, les efforts de formation visés dans la convention | van deze wet, worden de opleidingsinspanningen bedoeld in de |
collective de travail du 5 novembre 2014 (n° 127801) sont prolongés | collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 2014 (nr. 127801) |
pour la période 2017-2020. | verlengd voor de periode van 2017 tot 2020. |
Art. 3.En exécution des articles 2 et 4 de la présente convention |
Art. 3.In uitvoering van de artikelen 2 en 4 van deze collectieve |
collective de travail, un temps de formation collectif est octroyé aux | arbeidsovereenkomst wordt de werknemers een collectieve opleidingstijd |
travailleurs au niveau de l'entreprise. Ce temps de formation fera | op ondernemingsniveau toegekend. Deze zal onderdeel van een |
partie d'un plan de formation interne à l'entreprise. | opleidingsplan binnen de onderneming zijn. |
Art. 4.Les partenaires sociaux s'engagent à donner à chaque |
Art. 4.De sociale partners verbinden zich ertoe iedere werknemer de |
travailleur la possibilité de bénéficier de formation durant le temps | mogelijkheid te bieden om tijdens de werkuren een opleiding te volgen. |
de travail. Ces possibilités de formation peuvent être organisées tant | Deze opleidingen kunnen zowel intern op de werkplaats als buiten de |
en interne sur le lieu de travail qu'à l'extérieur de l'entreprise. La | onderneming worden georganiseerd. De opleiding kan zowel door de |
formation peut être organisée tant par l'employeur lui-même que par un | werkgever zelf als door een door de werkgever gemachtigde derde worden |
tiers mandaté à cet effet par l'employeur. | georganiseerd. |
Art. 5.Ce temps de formation moyen au niveau de l'entreprise est fixé |
Art. 5.Deze gemiddelde opleidingstijd op ondernemingsniveau wordt per |
annuellement comme suit par équivalent temps plein : | jaar als volgt vastgelegd per voltijds equivalent : |
- Année 2017 : 0,92 jour; | - Jaar 2017 : 0,92 dagen; |
- Année 2018 : 1 jour; | - Jaar 2018 : 1 dag; |
- Année 2019 : 1,5 jour; | - Jaar 2019 : 1,5 dag; |
- Année 2020 : 2 jours. | - Jaar 2020 : 2 dagen. |
Le temps de formation total au niveau de l'entreprise est calculé | De totale opleidingstijd op ondernemingsniveau wordt als volgt |
comme suit : le nombre de travailleurs occupés au 1er janvier de | berekend : het aantal voltijdse equivalenten die op 1 januari van het |
l'année en question, exprimé en équivalents temps plein, multiplié par | betreffende jaar in dienst zijn, vermenigvuldigd met het aantal |
le nombre de jours de formation indiqué ci-dessus pour l'année | bovengenoemde opleidingsdagen voor het betreffende jaar, levert het |
concernée donne le nombre total de jours de formation à octroyer pour | totale aantal opleidingsdagen op dat moet worden toegekend in het |
l'année en question. | betreffende jaar. |
Art. 6.La présente convention collective de travail remplace la |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
convention collective de travail du 5 octobre 2017 (enregistrée le 28 | arbeidsovereenkomst van 5 oktober 2017 (geregistreerd op 28 november |
novembre 2017 sous le numéro 143024), modifiée par la convention | 2017 met het nummer 143024) en gewijzigd door de collectieve |
collective de travail du 9 mai 2018 (enregistrée le 15 juin 2018 sous | arbeidsovereenkomst van 9 mei 2018 (geregistreerd op 15 juni 2018 met |
le numéro 146379). La présente convention collective de travail entre | het nummer 146379). Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in |
en vigueur le 1er janvier 2017 et cesse de produire ses effets le 31 | werking op 1 januari 2017 en houdt op van kracht te zijn op 31 |
décembre 2020. | december 2020. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 avril 2019. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 april |
Le Ministre de l'Emploi, | 2019. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |