Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 juillet 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur audio-visuel, relative à la formation | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de audiovisuele sector, betreffende de vorming |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
22 AVRIL 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 22 APRIL 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 10 juillet 2015, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 2015, |
Commission paritaire pour le secteur audio-visuel, relative à la | gesloten in het Paritair Comité voor de audiovisuele sector, |
formation (1) | betreffende de vorming (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur audio-visuel; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de audiovisuele |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | sector; Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 10 juillet 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 2015, gesloten |
Commission paritaire pour le secteur audio-visuel, relative à la | in het Paritair Comité voor de audiovisuele sector, betreffende de |
formation. | vorming. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 avril 2016. | Gegeven te Brussel, 22 april 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour le secteur audiovisuel | Paritair Comité voor de audiovisuele sector |
Convention collective de travail du 10 juillet 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 2015 |
Formation | Vorming |
(Convention enregistrée le 15 septembre 2015 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 15 september 2015 onder het nummer |
129069/CO/227) | 129069/CO/227) |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
et aux travailleurs ressortissant à la Commission paritaire pour le | werkgevers en op de werknemers die vallen onder de bevoegdheid van het |
secteur audio-visuel. | Paritair Comité voor de audiovisuele sector. |
Par "travailleurs", on entend : le personnel masculin ou féminin. | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
bediendepersoneel. | |
Art. 2.Cadre légal |
Art. 2.Wettelijk kader |
La présente convention collective de travail est conclue en exécution | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in uitvoering |
de : | van : |
- la loi du 23 décembre 2005 relative au Pacte de solidarité entre les | - de wet van 23 december 2005 betreffende het Generatiepact en onder |
générations et notamment l'article 30 (Moniteur belge du 30 décembre | andere het artikel 30 (Belgisch Staatsblad van 30 december 2005) en; |
2005) et; - l'arrêté royal d'exécution du 11 octobre 2007 (Moniteur belge du 5 | - het koninklijk besluit van 11 oktober 2007 (Belgisch Staatsblad van |
décembre 2007). | 5 december 2007). |
Art. 3.Dépôt |
Art. 3.Neerlegging |
Cette convention collective de travail est déposée au Greffe de la | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt neergelegd op de Griffie |
Direction générale Relations collectives de travail du Service public | van de Algemene Directie van de Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de |
fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, conformément aux | Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg, |
dispositions de l'arrêté royal du 7 novembre 1969 fixant les modalités | overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 7 november |
de dépôt des conventions collectives de travail. | 1969 tot vaststelling van de modaliteiten van neerlegging van de |
collectieve arbeidsovereenkomsten. | |
Les parties signataires demandent que la présente convention | De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve |
collective de travail soit rendue au plus vite obligatoire par arrêté | arbeidsovereenkomst zo vlug mogelijk algemeen verbindend wordt |
royal. | verklaard bij koninklijk besluit. |
Art. 4.But |
Art. 4.Doelstelling |
Les partenaires sociaux s'engagent dans la présente convention | De sociale partners engageren zich met deze collectieve |
collective de travail à donner la possibilité à chaque travailleur | arbeidsovereenkomst om elke werknemer de mogelijkheid te geven vorming |
d'être formé, pendant le temps de travail, dans le cadre de | te genieten gedurende de arbeidstijd in het kader van de uitvoering |
l'exécution du travail ou des objectifs de l'entreprise. | van het werk of van de doelstellingen van de onderneming. |
Le terme "formation" est défini comme suit : | Onder "vorming" wordt verstaan : |
- des initiatives de formation formelles; | - de formele voortgezette vormingsinitiatieven; |
- les formations sur le lieu de travail et les stages en interne; | - on-the-job-training en interne stages; |
- la participation aux conférences, séminaires et masterclasses; | - deelname aan conferenties, seminaries en masterclasses; |
- l'auto-apprentissage et l'e-learning. | - zelfstudie en e-learning. |
Ces opportunités de formation peuvent être organisées tant en interne | Deze vorming kan zowel intern op de plaats van tewerkstelling als |
sur le lieu d'occupation qu'à l'extérieur de l'entreprise et peuvent | extern van de onderneming georganiseerd worden en kan gevolgd worden |
être octroyées indifféremment en 2015 et/ou en 2016. | op om het even welk moment in 2015 en/of in 2016. |
La formation peut être organisée tant par l'employeur que par des | De vorming wordt hetzij door de werkgever georganiseerd hetzij op zijn |
tiers mandatés à cette fin par l'employeur. | vraag of met zijn goedkeuring verstrekt door derden. |
Art. 5.Jours de formation |
Art. 5.Vormingsdagen |
Les employeurs s'engagent à maintenir les efforts de formation | De werkgevers zullen zich verbinden om de vormingsinspanning te |
atteints durant la période 2013-2014, et ce par le biais d'un effort | |
de formation globalisé à prévoir à raison de minimum 5 jours de | behouden zoals voor de periode 2013-2014 à rato van minimaal 5 |
formation par travailleur sur une période de deux ans. | vormingsdagen per werknemer over een periode van twee jaar. |
En plus des trainings et séminaires formels, ceci inclut également les | Naast formele training en seminaries heeft dit ook betrekking op |
formations sur le lieu de travail, l'auto-apprentissage et | on-the-job-training, zelfstudie en e-learning. |
l'e-learning. | |
Ces efforts de formation incluent l'obligation d'un jour de formation | In deze vormingsdagen zit ook de jaarlijks gegarandeerde vormingsdag |
par an et par travailleur, tel que prévu dans le Pacte de compétitivité. | voor elke werknemer, zoals bepaald in het Competiviteitspact. |
Art. 6.Assistance |
Art. 6.Ondersteuning |
En exécution des articles 4 et 5, le "Fonds social du secteur | In uitvoering van artikelen 4 tot en met 5 zal het "Sociaal Fonds voor |
audio-visuel" (mediarte.be) donnera l'assistance nécessaire aux | de audiovisuele sector" (mediarte.be) de werkgevers de nodige |
employeurs par, entre autres : | ondersteuning bieden door onder andere : |
- offrir une assistance aux entreprises pour développer un plan de formation; | - ondernemingen te ondersteunen in het opstellen van een vormingsplan; |
- développer un outil pouvant aider les entreprises à enregistrer | - een instrument te ontwikkelen dat bedrijven moet helpen de |
leurs efforts de formation au niveau des entreprises et des | vormingsinspanningen te registreren op het niveau van ondernemingen en |
travailleurs (cet instrument peut être utilisé afin de remplir les | werknemers (dit instrument zal bruikbaar zijn voor de opmaak van de |
bilans sociaux); | sociale balans); |
- la publication des primes de formation et l'accompagnement des | - het bekendmaken van premies voor vorming en ondernemingen te |
entreprises dans les demandes des primes à la formation; | begeleiden in de aanvraag van de verschillende premies voor vorming; |
- le rassemblement et la publication de toutes les formations spécifiques au secteur; | - het verzamelen en bekend maken van alle sectorspecifieke vormingen; |
- le développement d'une offre de formation répondant aux demandes et | - een vormingsaanbod te ontwikkelen op vraag en op maat van de sector. |
à la mesure du secteur. | |
Art. 7.Contrôle |
Art. 7.Controle |
En ce qui concerne le suivi de l'engagement des partenaires sociaux | Met de betrekking tot de opvolging van het engagement van de sociale |
tel que prévu aux articles 4 et 5, la mise en place et les modalités | partners als bepaald in artikelen 4 en 5 kan door het sociaal fonds |
de suivi plus précises sont prévues par le fonds social. | nadere uitvoerings- en controlemodaliteiten worden voorzien. |
Art. 8.Notification |
Art. 8.Mededeling |
Toutes les entreprises soumettent annuellement et par écrit pour le 30 | Alle ondernemingen delen jaarlijks schriftelijk en uiterlijk op 30 |
septembre au plus tard de l'année concernée, au "Fonds social du | september van het betrokken jaar aan het "Sociaal Fonds voor de |
secteur audio-visuel" comment ils envisagent d'exécuter leurs | audiovisuele sector" mee, hoe zij de verschillende |
initiatives de formation. | vormingsinspanningen zullen uitvoeren. |
Dans les entreprises avec conseil d'entreprise ou, à défaut avec | In de ondernemingen met een ondernemingsraad of bij ontstentenis met |
délégation syndicale, ce plan de formation sera soumis, pour | een syndicale afvaardiging, wordt het vormingsplan ter informatie en |
information et avis au conseil d'entreprise ou à défaut à la | advies voorgelegd aan de ondernemingsraad of bij ontstentenis aan de |
délégation syndicale. | syndicale afvaardiging. |
Les employeurs qui n'introduisent pas de plan de formation auprès du | Indien dit vormingsplan niet bekend gemaakt werd dan zal de werkgever |
fonds social, ne peuvent prétendre aux primes de formation. | geen financiële ondersteuning kunnen krijgen vanuit het sociaal fonds. |
Art. 9.Durée |
Art. 9.Duur |
Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier | Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 |
2015 et vient à échéance le 31 décembre 2016. | januari 2015 en treedt buiten werking op 31 december 2016. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 avril 2016. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 april |
Le Ministre de l'Emploi, | 2016. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |