Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 22/04/2012
← Retour vers "Arrêté royal fixant, pour les entreprises ayant pour activité la fabrication de divers systèmes de pliage de métaux pour utilisation dans les sièges, situées dans l'entité de Wevelgem et ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique , les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvrier (1) "
Arrêté royal fixant, pour les entreprises ayant pour activité la fabrication de divers systèmes de pliage de métaux pour utilisation dans les sièges, situées dans l'entité de Wevelgem et ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique , les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvrier (1) Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de ondernemingen met als activiteit het vervaardigen van diverse metalen plooisystemen voor het gebruik in zitmeubelen, gelegen op het grondgebied van Wevelgem en ressorterend onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw , van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1)
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
22 AVRIL 2012. - Arrêté royal fixant, pour les entreprises ayant pour 22 APRIL 2012. - Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de
activité la fabrication de divers systèmes de pliage de métaux pour ondernemingen met als activiteit het vervaardigen van diverse metalen
utilisation dans les sièges, situées dans l'entité de Wevelgem et plooisystemen voor het gebruik in zitmeubelen, gelegen op het
ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, grondgebied van Wevelgem en ressorterend onder het Paritair Comité
mécanique et électrique (CP 111), les conditions dans lesquelles le voor de metaal-, machine- en elektrische bouw (PC 111), van de
manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken
du contrat de travail d'ouvrier (1) de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten,
l'article 51, § 1er, remplacé par la loi du 30 décembre 2001; artikel 51, § 1, vervangen bij de wet van 30 december 2001;
Vu l'avis de la Commission paritaire des constructions métallique, Gelet op het advies van het Paritair Comité voor de metaal-, machine-
mécanique et électrique, donné le 19 mars 2012; en elektrische bouw, gegeven op 19 maart 2012;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
l'article 3, § 1er; Vu l'urgence; Considérant que, ces dernières années, dans un climat de récession, la situation économique s'est sévèrement dégradée notamment pour les entreprises ayant pour activité la fabrication de divers systèmes de pliage de métaux pour utilisation dans les sièges, situées dans l'entité de Wevelgem et ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique; Considérant que ces entreprises rencontrent une très forte baisse de leurs résultats, également à cause d'une diminution drastique de leurs principaux clients, qui connaissent eux-mêmes des difficultés liées à la crise financière et économique, ainsi qu'à la hausse des prix des matières premières et de l'énergie; Considérant qu'aucune amélioration n'est prévisible à court et moyen terme; Considérant que la situation économique actuelle justifie la 1973, artikel 3, § 1; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de laatste jaren, in een klimaat van recessie, de economische toestand is achteruitgegaan, in het bijzonder voor de ondernemingen met als activiteit het vervaardigen van diverse metalen plooisystemen voor het gebruik in zitmeubelen, gelegen op het grondgebied van Wevelgem en ressorterend onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw; Overwegende dat deze ondernemingen een zeer sterke daling van hun resultaten ondervinden, mede door een drastische vermindering van het aantal bestellingen door hun belangrijkste klanten, die zelf moeilijkheden ondervinden door de financiële en economische crisis, evenals door de stijging van de grondstof- en energieprijzen; Overwegende dat geen enkele verbetering te voorzien is op korte en middellange termijn; Overwegende dat de huidige economische toestand het spoedig verlengen
prolongation de toute urgence d'un régime de suspension de l'exécution van een regeling van schorsing van de uitvoering van de
du contrat de travail d'ouvriers pour les entreprises ayant pour arbeidsovereenkomst voor werklieden rechtvaardigt voor de
activité la fabrication de divers systèmes de pliage de métaux pour ondernemingen met als activiteit het vervaardigen van diverse metalen
utilisation dans les sièges, situées dans l'entité de Wevelgem et plooisystemen voor het gebruik in zitmeubelen, gelegen op het
ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, grondgebied van Wevelgem en ressorterend onder het Paritair Comité
mécanique et électrique; voor de metaal-, machine- en elektrische bouw;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de

ouvriers des entreprises ayant pour activité la fabrication de divers werklieden van de ondernemingen met als activiteit het vervaardigen
systèmes de pliage de métaux pour utilisation dans les sièges, situées van diverse metalen plooisystemen voor het gebruik in zitmeubelen,
dans l'entité de Wevelgem et ressortissant à la Commission paritaire gelegen op het grondgebied van Wevelgem en ressorterend onder het
des constructions métallique, mécanique et électrique. Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw.

Art. 2.En cas de manque de travail résultant de causes économiques,

Art. 2.Bij gebrek aan werk wegens economische oorzaken, mag de

l'exécution du contrat de travail d'ouvrier peut être totalement uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden volledig worden
suspendue ou un régime de travail à temps réduit peut être instauré geschorst, of mag er een regeling van gedeeltelijke arbeid worden
moyennant une notification par affichage dans les locaux de ingevoerd mits ervan kennis wordt gegeven door aanplakking op een goed
l'entreprise, à un endroit apparent, au moins sept jours à l'avance, zichtbare plaats in de lokalen van de onderneming, ten minste zeven
le jour de l'affichage non compris. dagen vooraf, de dag van de aanplakking niet inbegrepen.
L'affichage peut être remplacé par une notification écrite à chaque De aanplakking kan worden vervangen door een geschreven kennisgeving
ouvrier mis en chômage, au moins sept jours à l'avance, le jour de aan iedere werkloos gestelde werkman, ten minste zeven dagen vooraf,
l'affichage non compris. de dag van de kennisgeving niet inbegrepen.

Art. 3.La durée de la suspension totale de l'exécution du contrat de

Art. 3.De duur van de volledige schorsing van de uitvoering van de

travail d'ouvrier pour manque de travail résultant de causes arbeidsovereenkomst voor werklieden bij gebrek aan werk wegens
économiques ne peut dépasser treize semaines. Lorsque la suspension economische oorzaken mag dertien weken niet overschrijden. Wanneer de
totale de l'exécution du contrat a atteint la durée maximale prévue, volledige schorsing van de uitvoering van de overeenkomst de voorziene
l'employeur doit rétablir le régime de travail à temps plein pendant maximumduur heeft bereikt, moet de werkgever gedurende een volledige
une semaine complète de travail, avant qu'une nouvelle suspension arbeidsweek de regeling van volledige arbeid opnieuw invoeren,
totale ne puisse prendre cours. alvorens een nieuwe volledige schorsing kan ingaan.

Art. 4.En application de l'article 51, § 1er, alinéa 5, de la loi du

Art. 4.Met toepassing van artikel 51, § 1, vijfde lid van de wet van

3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, la notification visée 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, vermeldt de in
à l'article 2 mentionne la date à laquelle la suspension totale de artikel 2 bedoelde kennisgeving de datum waarop de volledige schorsing
l'exécution du contrat prend cours, la date à laquelle cette van de uitvoering van de overeenkomst ingaat, de datum waarop deze
suspension prend fin, et les dates auxquelles les ouvriers sont mis en schorsing een einde neemt en de data waarop de werklieden werkloos
chômage. gesteld worden.

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mai 2012 et cesse

Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 mei 2012 en treedt buiten

d'être en vigueur le 30 avril 2013. werking op 30 april 2013.

Art. 6.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 6.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 22 avril 2012. Gegeven te Brussel, 22 april 2012.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
M. DE CONINCK M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978.
Loi du 30 décembre 2001, Moniteur belge du 31 décembre 2001. Wet van 30 december 2001, Belgisch Staatsblad van 31 december 2001.
^