Arrêté royal portant autorisation d'expropriation d'extrême urgence avec prise de possession immédiate des parcelles nécessaires pour cause d'utilité publique afin de réaliser les travaux dans le cadre de la suppression des passages à niveau nos 116 et 117 de la ligne ferroviaire n° 89 à Deerlijk | Koninklijk besluit houdende machtiging tot hoogdringende onteigening met onmiddellijke inbezitneming ten algemenen nutte van percelen teneinde de werken in het kader van de afschaffing van de overwegen nrs. 116 en 117 op de spoorlijn nr. 89 te Deerlijk te realiseren |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
22 AVRIL 2012. - Arrêté royal portant autorisation d'expropriation | 22 APRIL 2012. - Koninklijk besluit houdende machtiging tot |
d'extrême urgence avec prise de possession immédiate des parcelles | hoogdringende onteigening met onmiddellijke inbezitneming ten |
nécessaires pour cause d'utilité publique afin de réaliser les travaux | algemenen nutte van percelen teneinde de werken in het kader van de |
dans le cadre de la suppression des passages à niveau nos 116 et 117 | afschaffing van de overwegen nrs. 116 en 117 op de spoorlijn nr. 89 te |
de la ligne ferroviaire n° 89 à Deerlijk | Deerlijk te realiseren |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 12 avril 1835 concernant les péages et les règlements de | Gelet op de wet van 12 april 1835 betreffende het tolgeld en de |
police sur les chemins de fer, l'article 2; | reglementen van de spoorwegpolitie, artikel 2; |
Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence | Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij |
en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, modifiée par | hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte, |
la loi du 6 avril 2000; | gewijzigd bij de wet van 6 april 2000; |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, l'article 10, § 2, 2° ; | sommige economische overheidsbedrijven, artikel 10, § 2, 2° ; |
Vu l'arrêté royal du 14 juin 2004 portant réforme des structures de | Gelet op het koninklijk besluit van 14 juni 2004 tot hervorming van de |
gestion de l'infrastructure ferroviaire, l'article 4; | beheersstructuren van de spoorweginfrastructuur, artikel 4; |
Vu l'arrêté royal du 18 octobre 2004 établissant les statuts de la | Gelet op het koninklijk besluit van 18 oktober 2004 houdende |
société anonyme de droit public Infrabel; | vaststelling van de statuten van de naamloze vennootschap van publiek recht Infrabel; |
Vu l'arrêté royal n° A/00972/89 du 8 mars 2010 autorisant la | Gelet op het koninklijk besluit nr. A/00972/89 van 8 maart 2010 dat de |
suppression des passages à niveau nos 116 et 117 de la ligne | afschaffing van de overwegen nrs. 116 en 117 op de spoorlijn 89, |
ferroviaire 89, tronçon Denderleeuw-Courtrai, à Deerlijk moyennant la | baanvak Denderleeuw-Kortrijk, te Deerlijk machtigt mits de aanleg van |
construction d'un chemin latéral au sud et le long de la ligne 89, qui | een langsweg ten zuiden van en langsheen de lijn 89, die de |
désenclave les terres agricoles et qui rejoint la « Gaaistraat » et | landbouwgronden ontsluit en aansluiting geeft op de Gaaistraat en de |
déclarant d'utilité publique la prise de possession des parcelles | inbezitneming van de hiervoor nodige percelen van algemeen nut |
nécessaires; | verklaart; |
Considérant que la société anonyme de droit publique Infrabel, | Overwegende dat de naamloze vennootschap van publiek recht Infrabel, |
ci-après dénommée « Infrabel », a été chargée dans son contrat de | hierna aangeduid als « Infrabel », in haar beheerscontract 2008-2012 |
gestion 2008-2012 avec l'Etat, de la rédaction et de l'exécution du | met de Belgische Staat belast werd met de opstelling en de uitvoering |
plan « Passages à niveau 2008-2015 » afin d'améliorer structurellement | van het plan « Overwegen 2008-2015 » teneinde de veiligheid aan de |
la sécurité aux passages à niveau; | overwegen structureel te verbeteren; |
Overwegende dat dit plan er naar streeft om tegen 2015 het jaarlijks | |
aantal ongevallen aan overwegen en het aantal gekneusde, gekwetste en | |
dodelijke slachtoffers bij ongevallen aan overwegen gelegen op de | |
Considérant que ce plan vise, pour la fin 2015, à réduire de 25 % par | sporen beheerd door Infrabel en buiten de havengebieden, met 25 % te |
rapport à 2007 le nombre annuel d'accidents aux passages à niveau et | |
le nombre de personnes contusionnées, blessées et décédées lors | |
d'accidents aux passages à niveau situés sur des voies gérées par | doen afnemen ten opzichte van deze aantallen in 2007; |
Infrabel et en dehors des zones portuaires; Considérant que la suppression de passages à niveau et l'exécution | Overwegende dat het afschaffen van overwegen en het uitvoeren van weg- |
d'adaptations de la voirie et des voies ferrées (notamment | en spoorwegaanpassingen (onder andere de aanpassing van de |
l'adaptation de la signalisation) forment une partie essentielle du | signalisatie) een essentieel onderdeel uitmaken van het plan « |
plan « Passages à niveau 2008-2015 », élaboré par Infrabel en tenant | Overwegen 2008-2015 », door Infrabel uitgewerkt rekening houdend met |
compte des résultats des analyses de risques qu'elle avait réalisées; | de resultaten van de door haar uitgevoerde risicoanalyses; |
Considérant que le plan « Passages à niveau 2008-2015 » prescrit, | Overwegende dat het plan « Overwegen 2008-2015 » onder andere de |
entre autres, la suppression du passage à niveau n° 116 de la ligne | afschaffing van de overweg nr. 116 op de spoorlijn nr. 89 te Deerlijk |
ferroviaire n° 89 à Deerlijk; | oplegt; |
Considérant que les passages à niveau sont, en outre, des entraves | |
potentielles à l'exploitation ferroviaire et que leur suppression | Overwegende dat overwegen bovendien potentiële hindernissen vormen |
favorise le bon déroulement de l'exploitation des lignes ferroviaires; | voor de spoorwegexploitatie en hun afschaffing het vlotte verloop van |
Considérant qu'Infrabel ne puisse réaliser la suppression de ces | de uitbating van de spoorlijnen ten goede komt; |
passages à niveau nos 116 et 117, que moyennant la construction d'un | Overwegende dat Infrabel de afschaffing van deze overwegen nrs. 116 en |
117 maar kan realiseren, mits de aanleg van een langsweg ten zuiden | |
chemin latéral au sud et le long de ligne ferroviaire n° 89, qui | van en langsheen de spoorlijn nr. 89, die de landbouwgronden ontsluit |
désenclave les terres agricoles et qui rejoint la « Gaaistraat », tel | en aansluiting geeft op de « Gaaistraat », zoals aangeduid op het plan |
qu'indiqué au plan avec le n° 30-3228-0890-055.476-001; | met nr. 30-3228-0890-055.476-001; |
Considérant que les travaux envisagés constituent, tant du point de | Overwegende dat de voorziene werken, vanuit technisch en financieel |
vue technique et financier que sur le plan de l'aménagement du | |
territoire, la solution la mieux appropriée afin de remédier aux | oogpunt en op het vlak van ruimtelijke ordening, de meest geschikte |
nouveaux flux de circulation, qui sont la conséquence directe de la | oplossing vormen om de nieuwe verkeersstromen die het rechtstreekse |
suppression des passages à niveau nos 116 et 117 et de la | gevolg zijn van de afschaffing van de overwegen nrs. 116 en 117 en van |
configuration modifiée de la circulation; | de gewijzigde verkeersconfiguratie, op te vangen; |
Considérant que l'acquisition par Infrabel des parcelles reprises au | Overwegende dat de verwerving door Infrabel van de percelen, aangeduid |
plan avec le n° 30-3228-0890-055.476-002 et situées sur le territoire | op het plan met nr. 30-3228-0890-055.476-002 en gelegen op het |
de la commune de Deerlijk, est nécessaire pour l'exécution des travaux | grondgebied van de gemeente Deerlijk, noodzakelijk is voor de |
précités; | uitvoering van de bovengenoemde werken; |
Considérant que le projet a fait l'objet d'une enquête publique; | Overwegende dat het project het voorwerp heeft uitgemaakt van een |
openbaar onderzoek; | |
Considérant que cette enquête publique, à laquelle les plans précités | Overwegende dat dit openbaar onderzoek aanleiding heeft gegeven tot |
ont été soumis, a donné lieu à quatre objections qui ont été réfutées | vier bezwaarschriften die door Infrabel werden weerlegd of waarvoor |
par Infrabel ou pour lesquelles Infrabel a prévu les actions | Infrabel de nodige acties heeft voorzien; |
nécessaires; Considérant que le Collège des Bourgmestre et Echevins de la commune | Overwegende dat het College van Burgemeester en Schepenen van de |
de Deerlijk n'a pas d'objection à la suppression des passages à niveau | gemeente Deerlijk geen bezwaar heeft tegen de afschaffing van de |
nos 116 et 117; | overwegen nrs. 116 en 117; |
Considérant que la Région flamande a délivré le 20 mai 2011 un permis | Overwegende dat het Vlaams gewest op 20 mei 2011 een bouwvergunning |
de bâtir pour la construction d'un chemin latéral au sud et le long de | heeft afgeleverd voor de aanleg van een langsweg ten zuiden van en |
ligne ferroviaire n° 89, qui désenclave les terres agricoles et qui | langsheen de spoorlijn nr. 89, die de landbouwgronden ontsluit en |
rejoint la « Gaaistraat » à Deerlijk; | aansluiting geeft op de Gaaistraat te Deerlijk; |
Considérant que tout retard d'exécution des travaux envisagés aurait | Overwegende dat elke vertraging van de uitvoering van de beoogde |
un impact négatif sur la sécurité, sur les flux du transport routier | werken een negatieve invloed zou hebben op de veiligheid, op de |
et sur la capacité du transport ferroviaire et que, par conséquent, la | verkeersstromen op de weg en op de capaciteit van het spoorvervoer en |
prise de possession immédiate des parcelles en question pour cause | dat, derhalve, de onmiddellijke inbezitneming van de bedoelde percelen |
d'utilité publique soit indispensable et, qu'en cas d'expropriation | ten algemenen nutte onontbeerlijk is en dat, ingeval van gerechtelijke |
judiciaire, la procédure d'extrême urgence soit appliquée; | onteigening, de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden wordt toegepast; |
Sur la proposition du Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | Op de voordracht van de Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les travaux dans le cadre de la suppression des passages |
Artikel 1.De werken in het kader van de afschaffing van de overwegen |
à niveau nos 116 et 117 de la ligne ferroviaire n° 89 à Deerlijk sont | nrs. 116 en 117 op de spoorlijn nr. 89 te Deerlijk worden van algemeen |
déclarés d'utilité publique. | nut verklaard. |
Art. 2.L'autorisation est accordée d'exproprier les parcelles, |
Art. 2.Machtiging wordt verleend tot onteigening van de percelen, |
situées sur le territoire de la commune de Deerlijk, indiquées au plan | gelegen op het grondgebied van de gemeente Deerlijk, aangeduid op het |
avec le n° 30-3228-0890-055.476-002, annexé au présent arrêté, en | plan met nr. 30-3228-0890-055.476-002, gevoegd bij dit besluit, met |
application de la procédure d'extrême urgence conformément à la loi du | toepassing van de procedure bij hoogdringendheid overeenkomstig de wet |
26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence en matière | van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij hoogdringende |
d'expropriation pour cause d'utilité publique. | omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte. |
Art. 3.L'utilité publique requiert la prise de possession immédiate |
Art. 3.Het algemeen nut vordert de onmiddellijke inbezitneming van de |
des parcelles indiquées au plan avec le n° 30-3228-0890-055.476-002. | percelen opgenomen in het plan met nr. 30-3228-0890-055.476-002. |
Art. 4.L'arrêté royal n° A/00972/89 du 8 mars 2010 est abrogé. |
Art. 4.Het koninklijk besluit nr. A/00972/89 van 8 maart 2010 wordt |
Art. 5.Le ministre qui a la Mobilité dans ses attributions est chargé |
opgeheven. Art. 5.De minister bevoegd voor Mobiliteit is belast met de |
de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 avril 2012. | Gegeven te Brussel, 22 april 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
M. WATHELET | M. WATHELET |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |