← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 décembre 2000 portant reconnaissance de la SA F.B.F.C. INTERNATIONAL comme exploitant d'une installation nucléaire "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 décembre 2000 portant reconnaissance de la SA F.B.F.C. INTERNATIONAL comme exploitant d'une installation nucléaire | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 december 2000 houdende erkenning van de NV F.B.F.C. INTERNATIONAL als exploitant van een kerninstallatie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 22 AVRIL 2012. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 décembre 2000 portant reconnaissance de la SA F.B.F.C. INTERNATIONAL comme exploitant d'une installation nucléaire ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 22 APRIL 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 december 2000 houdende erkenning van de NV F.B.F.C. INTERNATIONAL als exploitant van een kerninstallatie ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 22 juillet 1985 sur la responsabilité civile dans le | Gelet op de wet van 22 juli 1985 betreffende de wettelijke |
domaine de l'énergie nucléaire, l' article 7, modifié par les lois des | aansprakelijkheid op het gebied van kernenergie, artikel 7, gewijzigd |
11 juillet 2000 et 13 novembre 2011 et l'article 10; | bij de wetten van 11 juli 2000 en 13 november 2011, en artikel 10; |
Vu l'arrêté royal du 20 décembre 2000 portant reconnaissance de la SA | Gelet op het koninklijk besluit van 20 december 2000 houdende |
F.B.F.C. INTERNATIONAL comme exploitant d'une installation nucléaire; | erkenning van de NV F.B.F.C. INTERNATIONAL als exploitant van een kerninstallatie; |
Considérant que la société anonyme F.B.F.C. INTERNATIONAL a fourni la | Overwegende dat de naamloze vennootschap F.B.F.C. INTERNATIONAL het |
preuve qu'elle dispose d'une assurance ou d'une garantie financière | bewijs heeft geleverd dat zij beschikt over een verzekering of een |
couvrant la responsabilité civile définie par la loi du 22 juillet | andere financiële zekerheid ter dekking van de wettelijke |
1985 précitée et que cette assurance ou garantie financière a été | aansprakelijkheid bepaald bij de voormelde wet van 22 juli 1985 en dat |
approuvée par le Ministre qui a dans ses attributions les Assurances | deze verzekering of financiële zekerheid door de Minister bevoegd voor |
en matière d'énergie nucléaire; | verzekeringen inzake Kernenergie, werd goedgekeurd; |
Sur la proposition du Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie, | Op de voordracht van de Vice-Eerste Minister en Minister van Economie, |
des Consommateurs et de la Mer du Nord, et du Secrétaire d'Etat à | Consumenten en Noordzee en van de Staatssecretaris voor Leefmilieu, |
l'Environnement, à l'Energie et à la Mobilité, | Energie en Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 2 de l'arrêté royal du 20 décembre 2000 |
Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 20 december |
portant reconnaissance de la SA F.B.F.C. INTERNATIONAL comme | 2000 houdende erkenning van de NV F.B.F.C. INTERNATIONAL als |
exploitant d'une installation nucléaire, les mots « 12 milliards de | exploitant van een kerninstallatie, worden de woorden « 12 miljard |
francs » sont remplacés « 1,2 milliards euros ». | frank » vervangen door de woorden « 1,2 miljard euro ». |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2012. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2012. |
Art. 3.Le Ministre qui a les Assurances dans ses attributions et le |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Verzekeringen, en de Minister bevoegd |
Ministre qui a l'Energie dans ses attributions, sont chargés, chacun | |
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | voor Energie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 avril 2012. | Gegeven te Brussel, 22 april 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie, des Consommateurs et de la Mer du Nord, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Economie, Consumenten en Noordzee, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Le Secrétaire à l'Environnement, à l'Energie et à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, |
M. WATHELET | M. WATHELET |