← Retour vers "Arrêté royal portant exécution de l'article 8, § 1er, alinéa 1er, 1° bis, de l'arrêté royal du 14 novembre 2008 portant exécution de la loi du 15 octobre 2008 portant des mesures visant à promouvoir la stabilité financière et instituant en particulier une garantie d'Etat relative aux crédits octroyés et autres opérations effectuées dans le cadre de la stabilité financière, en ce qui concerne la protection des dépôts, des assurances sur la vie et du capital de sociétés coopératives agréées, et modifiant la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux services financiers "
Arrêté royal portant exécution de l'article 8, § 1er, alinéa 1er, 1° bis, de l'arrêté royal du 14 novembre 2008 portant exécution de la loi du 15 octobre 2008 portant des mesures visant à promouvoir la stabilité financière et instituant en particulier une garantie d'Etat relative aux crédits octroyés et autres opérations effectuées dans le cadre de la stabilité financière, en ce qui concerne la protection des dépôts, des assurances sur la vie et du capital de sociétés coopératives agréées, et modifiant la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux services financiers | Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 8, § 1, eerste lid, 1° bis, van het koninklijk besluit van 14 november 2008 tot uitvoering van de wet van 15 oktober 2008 houdende maatregelen ter bevordering van de financiële stabiliteit en inzonderheid tot instelling van een staatsgarantie voor verstrekte kredieten en andere verrichtingen in het kader van de financiële stabiliteit, voor wat betreft de bescherming van de deposito's, de levensverzekeringen en het kapitaal van erkende coöperatieve vennootschappen, en tot wijziging van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
22 AVRIL 2012. - Arrêté royal portant exécution de l'article 8, § 1er, | 22 APRIL 2012. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 8, § 1, |
alinéa 1er, 1° bis, de l'arrêté royal du 14 novembre 2008 portant | eerste lid, 1° bis, van het koninklijk besluit van 14 november 2008 |
exécution de la loi du 15 octobre 2008 portant des mesures visant à | tot uitvoering van de wet van 15 oktober 2008 houdende maatregelen ter |
promouvoir la stabilité financière et instituant en particulier une garantie d'Etat relative aux crédits octroyés et autres opérations effectuées dans le cadre de la stabilité financière, en ce qui concerne la protection des dépôts, des assurances sur la vie et du capital de sociétés coopératives agréées, et modifiant la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux services financiers RAPPORT AU ROI | bevordering van de financiële stabiliteit en inzonderheid tot instelling van een staatsgarantie voor verstrekte kredieten en andere verrichtingen in het kader van de financiële stabiliteit, voor wat betreft de bescherming van de deposito's, de levensverzekeringen en het kapitaal van erkende coöperatieve vennootschappen, en tot wijziging van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
L'arrêté que le Gouvernement a l'honneur de soumettre à Votre | Het besluit dat de Regering de eer heeft U ter ondertekening voor te |
signature concerne le régime des contributions au Fonds spécial de | leggen, betreft de bijdrageregeling aan het Bijzonder |
protection des dépôts et des assurances sur la vie. | Beschermingsfonds voor deposito's en levensverzekeringen. |
Conformément à l'article 8, § 1er, alinéa 1er, 1° bis, de l'arrêté | Overeenkomstig artikel 8, § 1, eerste lid, 1° bis, van het koninklijk |
royal du 14 novembre 2008 portant exécution de la loi du 15 octobre | besluit van 14 november 2008 tot uitvoering van de wet van 15 oktober |
2008 portant des mesures visant à promouvoir la stabilité financière | 2008 houdende maatregelen ter bevordering van de financiële |
et instituant en particulier une garantie d'Etat relative aux crédits | stabiliteit en inzonderheid tot instelling van een staatsgarantie voor |
octroyés et autres opérations effectuées dans le cadre de la stabilité | verstrekte kredieten en andere verrichtingen in het kader van de |
financière, en ce qui concerne la protection des dépôts, des | financiële stabiliteit, voor wat betreft de bescherming van de |
assurances sur la vie et du capital de sociétés coopératives agréées, | deposito's, de levensverzekeringen en het kapitaal van erkende |
et modifiant la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du | coöperatieve vennootschappen, en tot wijziging van de wet van 2 |
secteur financier et aux services financiers, tel qu'inséré par la loi | augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de |
du 28 décembre 2011 instaurant une contribution de stabilité | financiële diensten, zoals ingevoegd door de wet van 28 december 2011 |
tot invoering van een bijdrage voor de financiële stabiliteit en tot | |
financière et modifiant l'arrêté royal du 14 novembre 2008 portant | wijziging van het koninklijk besluit van 14 november 2008 tot |
exécution de la loi du 15 octobre 2008 portant des mesures visant à | uitvoering van de wet van 15 oktober 2008 houdende maatregelen ter |
promouvoir la stabilité financière et instituant en particulier une | bevordering van de financiële stabiliteit en inzonderheid tot |
garantie d'Etat relative aux crédits octroyés et autres opérations | instelling van een staatsgarantie voor verstrekte kredieten en andere |
effectuées dans le cadre de la stabilité financière, en ce qui | verrichtingen in het kader van de financiële stabiliteit, voor wat |
concerne la protection des dépôts et des assurances sur la vie, et | betreft de bescherming van de deposito's en de levensverzekeringen, en |
modifiant la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur | tot wijziging van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht |
financier et aux services financiers, une contribution calculée en | op de financiële sector en de financiële diensten, is een |
fonction des risques est due au Fonds spécial de protection par les | risicoafhankelijke bijdrage verschuldigd aan het Bijzonder |
établissements de crédit établis en Belgique. La loi établit dès lors | Beschermingsfonds door de in België gevestigde kredietinstellingen. De |
des indicateurs et des pondérations pour calculer ces contributions en | wet bevat om die reden een aantal indicatoren en gewichten voor de |
fonction des risques. | |
Le Roi est habilité à définir des intervalles déterminant le score à | berekening van deze risicoafhankelijke bijdragen. |
attribuer à chaque indicateur de risque, en fonction de sa valeur. | Aan de Koning werd de bevoegdheid gelaten de intervallen vast te |
Pour chaque indicateur de risque, des intervalles définissant | leggen die de score bepalen die aan elke risico-indicator moet worden |
toegekend op basis van zijn waarde. Voor elke risico-indicator moeten | |
différentes catégories de risque doivent être déterminés. Ces | er intervallen worden vastgelegd die de verschillende risicoklassen |
catégories reflètent un risque absolu et non relatif. La première | weergeven. Deze risicoklassen hebben betrekking op absolute en |
catégorie de risque présente un risque très faible et la dernière | niet-relatieve risico's. De eerste risicoklasse wijst op een zeer laag |
catégorie de risque un risque très élevé. | risico en de laatste risicoklasse op een zeer hoog risico. |
Il a été tenu compte des remarques du Conseil d'Etat. Toutefois, en | Er is rekening gehouden met de opmerkingen van de Raad van State. In |
réponse à la remarque du Conseil d'Etat relative au manque d'une | antwoord op de opmerking van de Raad van State met betrekking tot het |
évaluation d'incidence des décisions sur le développement durable, il | ontbreken van de duurzame ontwikkelingseffectbeoordeling, dient |
y a lieu de préciser que l'article 19/1 de la loi du 5 mai 1997, | evenwel te worden gesteld dat artikel 19/1 van de wet van 5 mei 1997, |
inséré par la loi du 30 juillet 2010, n'a pas encore pu être exécuté. | ingevoegd bij de wet van 30 juli 2010, nog geen uitvoering heeft |
Un projet d'arrêté royal réglant l'évaluation d'incidence et fixant | gekregen. Een ontwerp van koninklijk besluit tot regeling van de |
les dispenses de cette évaluation, est en cours de préparation. | effectbeoordeling en tot bepaling van de vrijstellingen van deze |
Dès lors, l'on ne peut s'appuyer que sur les directives existantes en | |
matière du test EIDDD. Il peut être conclu que la dispense découlant | beoordeling, wordt momenteel voorbereid. |
de l'autorégulation de l'autorité fédérale peut être invoquée. Article 1er | Derhalve kan enkel gesteund worden op de bestaande richtlijnen inzake |
L'article 1er établit les scores à associer aux profils de risque en | |
ce qui concerne les indicateurs de base. S'agissant de l'adéquation | de DOEB-test, en kan besloten worden dat de vrijstelling omwille van |
des fonds propres, de la qualité des actifs et de la liquidité, le | de autoregulering van de federale overheid kan worden ingeroepen. |
niveau de risque peut se traduire par un score allant de 1 (très | Artikel 1 Artikel 1 bevat de scores die moeten worden gebruikt voor de |
risicoprofielen bij kernindicatoren. Het risiconiveau kan, wat betreft | |
de toereikendheid van het eigen vermogen, de kwaliteit van de activa | |
en de liquiditeit, variëren van score 1 (zeer laag risiconiveau) tot | |
faible) à 5 (très élevé). | score 5 (zeer hoog risiconiveau). |
L'article 1er fixe par ailleurs les scores qui doivent être attribués | Daarnaast worden ook de scores vastgelegd die aan de deelnemers moeten |
aux participants sur la base des valeurs actuelles des indicateurs | worden toegekend op basis van de actuele waarden van de indicatoren in |
dans une catégorie de risque donnée. Ceux-ci concernent l'adéquation | een bepaalde risicoklasse. Het betreft de elementen toereikendheid van |
des fonds propres, la qualité des actifs et la liquidité. | het eigen vermogen, kwaliteit van de activa en liquiditeit. |
La définition de ces intervalles doit répondre à une double exigence : | Bij de vastlegging van deze intervallen moet aan twee vereisten worden |
(i) refléter le risque pris par un établissement de crédit pour chaque | voldaan : (i) deze intervallen moeten het risico weerspiegelen dat |
paramètre de risque et (ii) assurer une certaine répartition des | door de kredietinstelling wordt genomen voor elke risicoparameter en |
banques dans ces intervalles, sans quoi un système fondé sur le risque | (ii) de banken moeten gespreid zijn over deze intervallen. Zoniet zou |
aboutirait au même résultat qu'un système insensible au risque. | een risicogebaseerd systeem hetzelfde resultaat opleveren als een |
risico-ongevoelig systeem. | |
Pour le risque de solvabilité, les différentes catégories de risque | Voor het solvabiliteitsrisico werden de verschillende risicoklassen |
ont été déterminées en partant de l'échelle proposée par la Commission | vastgelegd op basis van de schaal die door de Europese Commissie wordt |
européenne dans sa proposition de directive. Celle-ci a néanmoins été | voorgesteld in haar voorstel van richtlijn. Deze schaal werd evenwel |
adaptée afin de tenir compte du fait que (i) l'exigence réglementaire | aangepast om rekening te houden met het feit dat (i) het reglementair |
portant sur le ratio des fonds propres n'est que de 4 % des actifs | vereiste met betrekking tot de eigenvermogensratio maar 4 % bedraagt |
pondérés en fonction des risques et que (ii) en moyenne, les fonds | van de risicogewogen activa en dat (ii) het eigen vermogen sensu |
propres sensu stricto représentent 93 % du total des fonds propres | stricto gemiddeld 93 % vertegenwoordigt van het totaal van het eigen |
répondant aux exigences de solvabilité. Pour la solvabilité, la | vermogen dat voldoet aan de solvabiliteitsvereisten. Voor de |
Commission européenne ancre la norme réglementaire dans la quatrième | solvabiliteit brengt de Europese Commissie de reglementaire norm onder |
catégorie de risque, ce qui est dès lors aussi le cas avec l'échelle | in de vierde risicoklasse. Dit geldt dus ook voor de voorgestelde |
proposée. | schaal. |
Les catégories de risque telles qu'elles sont définies assurent une | Bij de vaststelling van de risicoklassen wordt ervoor gezorgd dat de |
bonne répartition des banques entre les différentes catégories de | banken voldoende gespreid zijn over de verschillende risicoklassen. |
risque. Sur la base des chiffres fournis par la Banque nationale, au | Volgens de cijfers van de Nationale Bank vertoonden 32 |
31 décembre 2010, 32 établissements de crédit présentaient un risque | kredietinstellingen op 31 december 2010 een zeer laag risico, 10 een |
très faible, 10 un risque faible et 6 un risque moyen. | laag risico en 6 een gemiddeld risico. |
En ce qui concerne le premier indicateur de la qualité des actifs, il | Voor de eerste indicator met betrekking tot de kwaliteit van de activa |
n'existe pas de norme réglementaire, et la Commission européenne, dans | bestaat er geen reglementaire norm en voorziet de Europese Commissie |
sa proposition de directive, ne prévoit pas d'échelle. Il est dès lors | in haar voorstel van richtlijn niet in een schaal. Voor de berekening |
considéré, pour les besoins du calcul du score de qualité des actifs, | van de score voor de kwaliteit van de activa wordt er dus van |
que lorsque la part représentée par des actifs pondérés en fonction | uitgegaan dat wanneer het aandeel van de risicogewogen activa groter |
des risques excède 75 % du total de l'actif, l'établissement de crédit | is dan 75 % van het totaal van de activa, de kredietinstelling activa |
détient des actifs présentant un risque très élevé. A contrario, | met een zeer hoog risico aanhoudt. Wanneer deze activa daarentegen |
lorsque ces actifs représentent moins de 30 % du total des actifs, | minder dan 30 % van het totaal van de activa vertegenwoordigen, omdat |
parce qu'ils reçoivent une pondération faible dans le calcul des | ze bij de berekening van de reglementaire vereisten een lage |
exigences réglementaires, ces actifs sont jugés peu risqués. Des | risicoweging krijgen toegekend, worden deze activa als weinig |
catégories intermédiaires sont définies par tranche de 15 %. Ceci | risicovol beschouwd. De klassen zijn ingedeeld in tranches van 15 %, |
permet d'assurer une répartition équilibrée des établissements de | waardoor de kredietinstellingen evenwichtig gespreid zijn. Volgens de |
crédit. D'après les chiffres de la Banque Nationale, au 31 décembre | |
2010, sur la base de cette échelle, 13 établissements portaient des | cijfers van de Nationale Bank en op basis van die schaal bezaten 13 |
instellingen op 31 december 2010, activa die gemiddeld een zeer laag | |
actifs présentant en moyenne un risque très faible, 12 un risque | risico vertoonden, 12 activa met een laag risico, 5 activa met een |
faible, 5 un risque moyen, 13 un risque élevé et 5 un risque très | gemiddeld risico, 13 activa met een hoog risico en 5 activa met een |
élevé. | zeer hoog risico. |
Comme c'est le cas pour le premier indicateur relatif à la qualité des | Net zoals voor de eerste indicator voor de kwaliteit van de activa, |
actifs, il n'existe pas de norme réglementaire pour le second | bestaat er ook voor de tweede indicator voor de kwaliteit van de |
indicateur de la qualité des actifs. Toutefois, lorsque les réductions | activa geen reglementaire norm. Wanneer de waardeverminderingen op |
de valeur sur créances, valeurs mobilières et titres négociables de | vorderingen, beleggingspapier en -effecten, echter meer bedragen dan |
placement excèdent le produit net d'intérêt et les revenus d'action, | de nettorentebaten en de inkomsten van aandelen, kan ervan uitgegaan |
l'on peut considérer que les risques associés aux actifs étaient au | worden dat de risico's die verbonden zijn aan de activa minstens zeer |
minimum très élevés. Dès lors, la valeur de 100 % est classée dans la | hoog waren. De waarde van 100 % wordt bijgevolg ondergebracht in |
categorie 4. Voor de afbakening van de verschillende risicoklassen | |
catégorie 4. Des intervalles de 35 % servent à délimiter les | worden intervallen van 35 % gebruikt. Volgens de cijfers van de |
différentes catégories de risque. Sur la base des chiffres de la | |
Banque nationale, au 31 décembre 2010, 41 banques auraient été | Nationale Bank op 31 december 2010, zouden 41 banken ondergebracht |
classées dans la première catégorie de risque, 5 dans la deuxième, 1 | zijn in de eerste risicoklasse, 5 in de tweede, 1 in de derde, 0 in de |
dans la troisième, 0 dans la quatrième, et 1 dans la cinquième. Il | vierde en 1 in de vijfde risicoklasse. Er dient opgemerkt te worden |
convient de noter que ce ratio est fortement cyclique et que les | dat deze ratio zeer cyclisch is en dat de scores die bijvoorbeeld op |
scores obtenus, par exemple sur la base des chiffres au 31 décembre | basis van cijfers op 31 december 2008 zijn verkregen, zeer |
2008, auraient été radicalement différents, avec une présence plus | verschillend geweest zouden zijn indien de aanwezigheid in de vijfde |
importante dans la cinquième catégorie de risque. C'est d'ailleurs ce | risicoklasse groter was geweest. Dit is trouwens de reden waarom er |
pourquoi trois années sont utilisées pour calculer le score. | voor de berekening van de score gebruik gemaakt wordt van de gegevens |
En ce qui concerne le risque de liquidité, le Banque Nationale a fixé | over drie jaar. Voor het liquiditeitsrisico heeft de Nationale Bank een reglementaire |
une limite réglementaire à 100 %. Dès lors, cette limite réglementaire | limiet vastgelegd van 100 %. Deze reglementaire limiet bevindt zich |
est située dans la quatrième catégorie de risque. Des intervalles de | dus in de vierde risicoklasse. Voor de afbakening van de risicoklassen |
15 % ont été utilisés pour limiter chacune des catégories de risque. | werden intervallen van 15 % gebruikt. Volgens de cijfers van de |
Sur la base des chiffres de la Banque nationale, compte tenu du ratio | Nationale Bank en op basis van de gemiddelde ratio tussen januari en |
moyen entre janvier et mai 2011, 33 établissements de crédit auraient | mei 2011, zouden 33 kredietinstellingen een score hebben gehad van 1, |
eu un score de 1, 3 un score de 2, 8 un score de 3, 1 un score de 4 et | 3 een score van 2, 8 een score van 3, 1 een score van 4 en 3 een score |
3 un score de 5. | van 5. |
Article 2 | Artikel 2 |
Le nouveau régime des contributions, dans le cadre duquel les | De nieuwe bijdrageregeling, waarbij de bijdragen risicoafhankelijk |
contributions sont liées aux risques, produit ses effets le 1er | worden, heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2012 overeenkomstig |
janvier 2012, conformément à l'article 9 de la loi du 28 décembre | artikel 9 van de wet van 28 december 2011. |
2011. Afin d'assurer le bon fonctionnement des services, l'article 2 dispose | Om te zorgen voor de goede werking van de diensten bepaalt artikel 2 |
que l'arrêté entre également en vigueur à cette date. La rétroactivité | dat het besluit eveneens op die datum in werking treedt. De |
ne porte pas atteinte ici à des situations acquises. | terugwerkende kracht doet hier geen afbreuk aan verworven toestanden. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
le très respectueux | de zeer respectvolle |
et très fidèle serviteur, | en zeer trouwe dienaar, |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |
22 AVRIL 2012. - Arrêté royal portant exécution de l'article 8, § 1er, | 22 APRIL 2012. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 8, § 1, |
alinéa 1er, 1° bis, de l'arrêté royal du 14 novembre 2008 portant | eerste lid, 1° bis, van het koninklijk besluit van 14 november 2008 |
exécution de la loi du 15 octobre 2008 portant des mesures visant à | tot uitvoering van de wet van 15 oktober 2008 houdende maatregelen ter |
promouvoir la stabilité financière et instituant en particulier une | bevordering van de financiële stabiliteit en inzonderheid tot |
garantie d'Etat relative aux crédits octroyés et autres opérations | instelling van een staatsgarantie voor verstrekte kredieten en andere |
effectuées dans le cadre de la stabilité financière, en ce qui | verrichtingen in het kader van de financiële stabiliteit, voor wat |
concerne la protection des dépôts, des assurances sur la vie et du | betreft de bescherming van de deposito's, de levensverzekeringen en |
capital de sociétés coopératives agréées, et modifiant la loi du 2 | het kapitaal van erkende coöperatieve vennootschappen, en tot |
août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux | wijziging van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op |
services financiers | de financiële sector en de financiële diensten |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté royal du 14 novembre 2008 portant exécution de la loi du | Gelet op het koninklijk besluit van 14 november 2008 tot uitvoering |
15 octobre 2008 portant des mesures visant à promouvoir la stabilité | van de wet van 15 oktober 2008 houdende maatregelen ter bevordering |
van de financiële stabiliteit en inzonderheid tot instelling van een | |
financière et instituant en particulier une garantie d'Etat relative | staatsgarantie voor verstrekte kredieten en andere verrichtingen in |
aux crédits octroyés et autres opérations effectuées dans le cadre de | het kader van de financiële stabiliteit, voor wat betreft de |
la stabilité financière, en ce qui concerne la protection des dépôts, | bescherming van de deposito's, de levensverzekeringen en het kapitaal |
des assurances sur la vie et du capital de sociétés coopératives | van erkende coöperatieve vennootschappen, en tot wijziging van de wet |
agréées, et modifiant la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance | van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector |
du secteur financier et aux services financiers, article 8, § 1er, | en de financiële diensten, artikel 8, § 1, eerste lid, 1° bis, |
alinéa 1er, 1° bis, inséré par la loi du 28 décembre 2011; | ingevoegd bij de wet van 28 december 2011; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 18 novembre 2011; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 18 november 2011; |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 21 novembre 2011; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 21 november 2011; |
Vu l'avis CON/2011/103 de la Banque Centrale Européenne, donné le 12 | Gelet op het advies CON/2011/103 van de Europese Centrale Bank, gegeven op 12 december 2011; |
décembre 2011; | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door de |
Vu l'urgence motivée par le fait que la loi du 28 décembre 2011 | omstandigheid dat de wet van 28 december 2011 tot invoering van een |
instaurant une contribution de stabilité financière et modifiant | bijdrage voor de financiële stabiliteit en tot wijziging van het |
l'arrêté royal du 14 novembre 2008 portant exécution de la loi du 15 | koninklijk besluit van 14 november 2008 tot uitvoering van de wet van |
octobre 2008 portant des mesures visant à promouvoir la stabilité | 15 oktober 2008 houdende maatregelen ter bevordering van de financiële |
financière et instituant en particulier une garantie d'Etat relative | stabiliteit en inzonderheid tot instelling van een staatsgarantie voor |
verstrekte kredieten en andere verrichtingen in het kader van de | |
aux crédits octroyés et autres opérations effectuées dans le cadre de | financiële stabiliteit, voor wat betreft de bescherming van de |
la stabilité financière, en ce qui concerne la protection des dépôts | deposito's en de levensverzekeringen, en tot wijziging van de wet van |
et des assurances sur la vie, et modifiant la loi du 2 août 2002 | 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de |
relative à la surveillance du secteur financier et aux services | financiële diensten, op 1 januari 2012 een risicoafhankelijke bijdrage |
financiers, instaure le 1er janvier 2012 une contribution calculée en | invoert die verschuldigd is aan het Bijzonder Beschermingsfonds door |
fonction des risques, qui est due au Fonds spécial de protection par | de in België gevestigde kredietinstellingen; dat deze wet een aantal |
les établissements de crédit établis en Belgique; que cette loi | indicatoren en gewichten voor de berekening van deze |
établit des indicateurs et des pondérations pour calculer ces | risicoafhankelijke bijdragen bevat; dat deze wet aan de Koning de |
contributions en fonction des risques; que cette loi habilite le Roi à | bevoegdheid laat de intervallen vast te leggen die de score bepalen |
définir des intervalles déterminant le score à attribuer à chaque | die aan elke risico-indicator moet worden toegekend op basis van zijn |
indicateur de risque, en fonction de sa valeur; qu'étant donné que ces | waarde; dat aangezien deze intervallen onontbeerlijk zijn om de |
intervalles sont indispensables pour calculer ladite contribution, ils | laatstgenoemde bijdrage te kunnen berekenen, ze op 1 januari 2012 door |
doivent être définis par le Roi le 1er janvier 2012; | de Koning dienen te worden vastgesteld; |
Vu l'avis 50.807/2 du Conseil d'Etat, donné le 9 janvier 2012, en | Gelet op het advies 50.807/2 van de Raad van State, gegeven op 9 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | januari 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre des Finances, | Op de voordracht van de Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les intervalles déterminant le score à attribuer à chaque |
Artikel 1.De intervallen die de score bepalen die aan elke |
indicateur de risque, en fonction de sa valeur, tels qu'évoqués à | risico-indicator moet worden toegekend op basis van zijn waarde en die |
l'article 8, § 1er, alinéa 1er, 1° bis, de l'arrêté royal du 14 | Vermeld zijn in artikel 8, § 1, eerste lid, 1° bis, van het koninklijk |
novembre 2008 portant exécution de la loi du 15 octobre 2008 portant | besluit van 14 november 2008 tot uitvoering van de wet van 15 oktober |
2008 houdende maatregelen ter bevordering van de financiële | |
des mesures visant à promouvoir la stabilité financière et instituant | stabiliteit en inzonderheid tot instelling van een staatsgarantie voor |
en particulier une garantie d'Etat relative aux crédits octroyés et | verstrekte kredieten en andere verrichtingen in het kader van de |
autres opérations effectuées dans le cadre de la stabilité financière, | financiële stabiliteit, voor wat betreft de bescherming van de |
en ce qui concerne la protection des dépôts, des assurances sur la vie | deposito's, de levensverzekeringen en het kapitaal van erkende |
et du capital des sociétés coopératives agréées, et modifiant la loi | coöperatieve vennootschappen, en tot wijziging van de wet van 2 |
du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux | augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de |
services financiers sont les suivants : | financiële diensten, zijn de volgende : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2012. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2012. |
Art. 3.Le Ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Financiën is belast met de uitvoering |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 avril 2012. | Gegeven te Brussel, 22 april 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |