Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 22/04/2003
← Retour vers "Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 30 décembre 2002 relatif aux modalités d'application de l'exonération de la cotisation d'emballage prévue par l'article 371, § 3, 3°, de la loi ordinaire du 16 juillet 1993 visant à achever la structure fédérale de l'Etat "
Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 30 décembre 2002 relatif aux modalités d'application de l'exonération de la cotisation d'emballage prévue par l'article 371, § 3, 3°, de la loi ordinaire du 16 juillet 1993 visant à achever la structure fédérale de l'Etat Koninklijk besluit houdende wijziging van het koninklijk besluit van 30 december 2002 betreffende de toepassingsmodaliteiten van de vrijstelling van de verpakkingsbijdrage voorzien in artikel 371, § 3, 3°, van de gewone wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de federale Staatsstructuur
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN
22 AVRIL 2003. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal 22 APRIL 2003. - Koninklijk besluit houdende wijziging van het
du 30 décembre 2002 relatif aux modalités d'application de koninklijk besluit van 30 december 2002 betreffende de
l'exonération de la cotisation d'emballage prévue par l'article 371, § toepassingsmodaliteiten van de vrijstelling van de verpakkingsbijdrage
3, 3°, de la loi ordinaire du 16 juillet 1993 visant à achever la voorzien in artikel 371, § 3, 3°, van de gewone wet van 16 juli 1993
structure fédérale de l'Etat tot vervollediging van de federale Staatsstructuur
RAPPORT AU ROI VERSLAG AAN DE KONING
Sire, Sire,
L'arrêté royal soumis à Votre signature tend à modifier certaines Het aan Uw handtekening onderworpen koninklijk besluit beoogt sommige
dispositions reprises dans l'arrêté royal du 30 décembre 2002 relatif bepalingen opgenomen in het koninklijk besluit van 30 december 2002
aux modalités d'application de l'exonération de la cotisation betreffende de toepassingsmodaliteiten van de vrijstelling van de
d'emballage prévue par l'article 371, § 3, 3°, de la loi du 16 juillet verpakkingsbijdrage voorzien in artikel 371, § 3, 3°, van de wet van
1993 visant à achever la structure fédérale de l'Etat. 16 juli 1993 tot vervollediging van de federale Staatsstructuur, aan
Les modifications qui sont apportées à l'article 3 de l'arrêté royal te passen. De wijzigingen die aangebracht worden in artikel 3 van het
de base permettront à l'organisme ou aux organismes indépendants, oorspronkelijke koninklijk besluit laten de instelling of de
agréés par le Ministre de l'Economie, d'effectuer les vérifications zelfstandige instellingen, erkend door de Minister van Economie, toe
nécessaires sur base de la capacité de production des entités de fabrication des récipients. Elles permettront également aux mêmes organismes de vérifier a posteriori le nombre de produits fabriqués et répondant aux critères nécessaires à l'obtention de l'exonération de la cotisation d'emballage et de comparer avec le nombre d'exonération qui auront été accordées. Pour permettre une efficacité optimale à ces dispositions légales, il semble raisonnable de faire entrer en vigueur l'arrêté royal modificatif en même temps que celui de base qu'il modifie. J'ai l'honneur d'être, de noodzakelijke controleverrichtingen uit te voeren op basis van de productiecapaciteit van de geproduceerde verpakkingen. Ze laten eveneens aan dezelfde instellingen toe, achteraf, het aantal vervaardigde producten te controleren die beantwoorden aan de noodzakelijke criteria om de vrijstelling van de verpakkingsbijdrage te bekomen en te vergelijken met het aantal vrijstellingen dat verleend werd. Om een optimale uitwerking van deze wettelijke bepalingen toe te laten, is het aangewezen om de inwerkingtreding van het wijzigende koninklijk besluit te laten samenvallen met oorspronkelijke besluit dat het wijzigt. Ik heb de eer te zijn,
Sire, Sire,
de Votre Majesté, van Uwe Majesteit,
le très respectueux de zeer eerbiedige
et très fidèle serviteur, en zeer getrouwe dienaar,
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
22 AVRIL 2003. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal 22 APRIL 2003. - Koninklijk besluit houdende wijziging van het
du 30 décembre 2002 relatif aux modalités d'application de koninklijk besluit van 30 december 2002 betreffende de
l'exonération de la cotisation d'emballage prévue par l'article 371, § toepassingsmodaliteiten van de vrijstelling van de verpakkingsbijdrage
3, 3°, de la loi ordinaire du 16 juillet 1993 visant à achever la voorzien in artikel 371, § 3, 3°, van de gewone wet van 16 juli 1993
structure fédérale de l'Etat tot vervollediging van de federale Staatsstructuur
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi ordinaire du 16 juillet 1993 visant à achever la structure Gelet op de gewone wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de
fédérale de l'Etat, notamment l'article 371, § 3, 3°, remplacé par federale Staatsstructuur, in het bijzonder artikel 371, § 3, 3°,
l'article 11 de la loi du 30 décembre 2002 portant diverses vervangen door artikel 11 van de wet van 30 december 2002 houdende
dispositions fiscales en matière d'écotaxes et d'écoréductions; diverse fiscale bepalingen op het stuk van milieutaksen en ecobonussen;
Vu l'arrêté royal du 30 décembre 2002 relatif aux modalités Gelet op het koninklijk besluit van 30 december 2002 betreffende de
d'application de l'exonération de la cotisation d'emballage prévue par toepassingsmodaliteiten van de vrijstelling van de verpakkingsbijdrage
l'article 371, § 3, 3°, de la loi ordinaire du 16 juillet 1993 visant voorzien in artikel 371, § 3, 3°, van de gewone wet van 16 juli 1993
à achever la structure fédérale de l'Etat, notamment l'article 3; tot vervollediging van de federale Staatsstructuur, inzonderheid artikel 3;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 mars 2003; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 27 mars 2003; maart 2003; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 27 maart 2003;
Vu l'urgence motivée par le fait que le présent arrêté a pour but Gelet op de dringende noodzakelijkheid door het feit dat dit besluit
essentiel d'apporter certaines modifications à l'arrêté royal du 30 voornamelijk tot doel heeft sommige wijzigingen aan te brengen aan het
décembre 2002 relatif aux modalités d'application de l'exonération de koninklijk besluit van 30 december 2002 betreffende de
la cotisation d'emballage prévue par l'article 371, § 3, 3°, de la loi toepassingsmodaliteiten van de vrijstelling van de verpakkingsbijdrage
ordinaire du 16 juillet 1993 visant à achever la structure fédérale de voorzien in artikel 371, § 3, 3°, van de gewone wet van 16 juli 1993
l'Etat; que le présent arrêté doit nécessairement entrer en vigueur le tot vervollediging van de federale Staatsstructuur, dat dit besluit
même jour que l'arrêté qu'il modifie; que dans ces conditions, le verplicht in werking dient te treden op dezelfde dag van het besluit
présent arrêté doit être pris d'urgence, dat het wijzigt; dat onder die voorwaarden dit besluit dringend moet
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 4 avril 2003, sous la référence genomen worden; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 4 april 2003,
L 35.203/2, en application de l'article 84, 1er alinéa, 2°, des lois onder kenmerk L 35.203/2, in toepassing van artikel 84, 1e lid, 2°,
coordonnées sur le Conseil d'Etat; van de gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances et de l'avis de Nos Op de voordracht van Onze Minister van Financiën en op advies van Onze
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'article 3 de l'arrêté royal du 30 décembre 2002

Artikel 1.Volgende wijzigingen worden aangebracht aan artikel 3 van

relatif aux modalités d'application de l'exonération de la cotisation het koninklijk besluit van 30 december 2002 betreffende de
d'emballage prévue par l'article 371, § 3, 3°, de la loi ordinaire du toepassingsmodaliteiten van de vrijstelling van de verpakkingsbijdrage
16 juillet 1993 visant à achever la structure fédérale de l'Etat, sont voorzien in artikel 371, § 3, 3°, van de gewone wet van 16 juli 1993
apportées les modifications suivantes : tot vervollediging van de federale Staatsstructuur :
1° le 4e tiret est remplacé par la disposition suivante : « - le ou 1° het 4e streepje wordt vervangen door volgende bepaling : « - het
les certificats délivrés par les organismes de contrôle agréés certificaat/de certificaten afgeleverd door de erkende
controle-instellingen dat aantoont/die aantonen dat de machines
attestant que les installations de production des emballages de gebruikt voor de productie van de drankverpakkingen een aanwending
boisson utilisées permettent l'emploi de, selon qu'il s'agit d'autres van, naar gelang het gaat om andere materialen of gekleurd glas,
matériaux ou de verre coloré, respectivement 50 % et 70 % de matières respectievelijk 50 % en 70 % gerecycleerde materialen mogelijk maken.
recyclées. »; »;
2° le 5e tiret est remplacé par la disposition suivante : « - un 2° het 5e streepje wordt door volgende bepaling vervangen : « - een
document dans lequel le producteur d'emballage marque son accord pour document waarin de fabrikant van de verpakkingen zich akkoord
fournir annuellement à l'administration, avant le 1er avril de l'année verklaart om de administratie jaarlijks, vóór 1 april van het volgende
qui suit, et après vérification par un organisme de contrôle jaar uiterlijk en na verificatie door de voornoemde erkende
indépendant susmentionné, l'ensemble des différents éléments controle-instelling, alle verschillende elementen te leveren die nodig
nécessaires en vue de déterminer, par numéro de lot ou par période de zijn om per lotnummer of per productieperiode het percentage aan
production, le pourcentage de matériaux recyclés utilisés ainsi que le gerecycleerd materiaal te bepalen dat is gebruikt, alsook het aantal
nombre de récipients produits de cette manière, pour chaque type et op die manier geproduceerde verpakkingen per soort en per
chaque contenance et vendus à chacune des personnes visées au premier inhoudsvolume, en verkocht aan elke van de in het eerste lid bedoelde
alinéa. »; persoon. »;
3° au 6e tiret, le mot « agréés » se trouvant en fin de phrase est 3° de tekst van het 6e streepje vervangen door : « - daarnaast moet de
remplacé par les mots « qui ont reçu le ou les certificats persoon bedoeld in lid 1 jaarlijks aan de administratie het aantal
verpakkingen (soort en inhoudvolume) meedelen dat hij aangekocht heeft
bij producenten die het of de voormelde certica(a)t(en) ontvangen
susmentionnés ». hebben. »

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le même jour que l'arrêté

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op dezelfde dag als het

royal du 30 décembre 2002 relatif aux modalités d'application de koninklijk besluit van 30 december 2002 betreffende de
l'exonération de la cotisation d'emballage prévue par l'article 371, § toepassingmodaliteiten van de vrijstelling van de verpakkingsbijdrage
3, 3°, de la loi ordinaire du 16 juillet 1993 visant à achever la voorzien in artikel 371, § 3, 3°, van de gewone wet van 16 juli 1993
structure fédérale de l'Etat. tot vervollediging van de federale Staatsstructuur.

Art. 3.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du

Art. 3.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van

présent arrêté. dit besluit.
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 22 avril 2003. Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 22 april 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
^