← Retour vers "Arrêté royal déterminant le périmètre du stade Yvan Georges en matière de sécurité lors des matches de football "
Arrêté royal déterminant le périmètre du stade Yvan Georges en matière de sécurité lors des matches de football | Koninklijk besluit tot bepaling van de perimeter van het Yvan Georgesstadion inzake de veiligheid bij voetbalwedstrijden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 22 AVRIL 2003. - Arrêté royal déterminant le périmètre du stade Yvan Georges en matière de sécurité lors des matches de football ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 22 APRIL 2003. - Koninklijk besluit tot bepaling van de perimeter van het Yvan Georgesstadion inzake de veiligheid bij voetbalwedstrijden ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 21 décembre 1998 relative à la sécurité lors des matches | Gelet op de wet van 21 december 1998 betreffende de veiligheid bij |
de football, notamment l'article 2, 9°, inséré par la loi du 10 mars 2003; | voetbalwedstrijden, inzonderheid op artikel 2, 9°, ingevoegd bij de wet van 10 maart 2003; |
Sur la proposition de notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par « |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder « |
périmètre », le périmètre tel que visé à l'article 2, 9°, de la loi du | perimeter », de perimeter zoals bedoeld in artikel 2, 9° van de wet |
21 décembre 1998 relative à la sécurité lors des matches de football, | van 21 december 1998 betreffende de veiligheid bij voetbalwedstrijden, |
inséré par la loi du 10 mars 2003. | ingevoegd bij de wet van 10 maart 2003. |
Art. 2.Pour le Stade Yvan Georges, sis au Faubourg d'Arival 32, à |
Art. 2.Voor het Yvan Georgesstadion, gelegen in Faubourg d'Arival 32, |
6760 Virton, le périmètre est délimité par : le croisement formé par | te 6760 Virton, wordt de perimeter afgebakend door: het kruispunt |
l'Arboretum et la RR87, la RR87, le croisement formé par la RR87 et | gevormd door de Arboretum en de RR87, de RR87, het kruispunt gevormd |
l'avenue Grange au Bois, le pont surplombant la RR87, le croisement de | door de RR87 en de avenue Grange au Bois, de brug over de RR87, het |
la RR87 et de la RR811, la RR811 jusqu'au croisement formé avec la rue | kruispunt van de RR87 en de RR811, de RR811 tot op het kruispunt |
des Ateliers, la rue des Ateliers, le croisement formé par la rue des | gevormd met de rue des Ateliers, de rue des Ateliers, het kruispunt |
Ateliers et la rue de la Vire, le tronçon de la rue de la Vire entre | gevormd door de rue des Ateliers en de rue de la Vire, het stuk van de |
le croisement rue de la Vire et rue des Ateliers et le croisement rue | rue de la Vire tussen het kruispunt van de rue de la Vire - rue des |
de la Vire et rue des Déportés, la rue des Déportés, le croisement | Ateliers en het kruispunt rue de la Vire - rue des Déportés, de rue |
des Déportés, het kruispunt gevormd door de rue des Déportés en de rue | |
formé par la rue des Déportés et la rue du Vivier, la rue du Vivier, | du Vivier, de rue du Vivier, het kruispunt gevormd door de rue du |
le croisement formé par la rue du Vivier, la rue des Ecoles et la rue | Vivier, de rue des Ecoles en de rue de Pierrard, de rue du Bosquet, de |
de Pierrard, la rue du Bosquet, la rue Cour Marchal, la rue d'Arlon en | rue Cour Marchal, de rue d'Arlon in de richting van de RR82, de RR82 |
direction de la RR82, la RR82 jusqu'au croisement avec la rue du Bon | tot het kruispunt met de rue du Bon Lieu zich bevindend op de |
Lieu se trouvant sur la rive gauche de la Vallée de Rabais, la rue du | linkeroever van de Vallée de Rabais, de rue du Bon Lieu zich bevindend |
Bon Lieu situé sur la rive gauche de la Vallée de Rabais, la route | op de linkeroever van de Vallée de Rabais, de weg die de Vallée de |
reliant le complexe de la Vallée de Rabais à l'Arboretum. | Rabais verbindt met de Arboretum. |
Tous les croisements du périmètre susmentionné, avec les autres voies | Alle kruispunten van de bovenvermelde perimeter met andere openbare en |
publiques et privées, sont compris dans ce périmètre. | private wegen zijn begrepen in deze perimeter. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 4.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 4.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 22 avril 2003. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 22 april 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |