← Retour vers "Arrêté royal déterminant le périmètre du stade Am Kehrweg en matière de sécurité lors des matches de football "
Arrêté royal déterminant le périmètre du stade Am Kehrweg en matière de sécurité lors des matches de football | Koninklijk besluit tot bepaling van de perimeter van het Am Kehrwegstadion inzake de veiligheid bij voetbalwedstrijden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 22 AVRIL 2003. - Arrêté royal déterminant le périmètre du stade Am Kehrweg en matière de sécurité lors des matches de football ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 22 APRIL 2003. - Koninklijk besluit tot bepaling van de perimeter van het Am Kehrwegstadion inzake de veiligheid bij voetbalwedstrijden ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 21 décembre 1998 relative à la sécurité lors des matches | Gelet op de wet van 21 december 1998 betreffende de veiligheid bij |
de football, notamment l'article 2, 9°, inséré par la loi du 10 mars 2003; | voetbalwedstrijden, inzonderheid op artikel 2, 9°, ingevoegd bij de wet van 10 maart 2003; |
Sur la proposition de notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par « |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder « |
périmètre », le périmètre tel que visé à l'article 2, 9°, de la loi du | perimeter », de perimeter zoals bedoeld in artikel 2, 9°, van de wet |
21 décembre 1998 relative à la sécurité lors des matches de football, | van 21 december 1998 betreffende de veiligheid bij voetbalwedstrijden, |
inséré par la loi du 10 mars 2003. | ingevoegd bij de wet van 10 maart 2003. |
Art. 2.Pour le stade Am Kehrweg, sis à Kehrweg 14, à 4700 Eupen, le |
Art. 2.Voor het Am Kehrwegstadion, gelegen in de Kehrweg 14, te 4700 |
périmètre est délimité par : la Rathausplatz, le croisement formé par | Eupen, wordt de perimeter afgebakend door : de Rathausplatz, het |
la Rathausplatz et la Aachener Strasse, la Aachener Strasse, le | kruispunt gevormd door de Rathausplatz en de Aachener Strasse, de |
croisement formé par la Aachener Strasse et la Schnellewindgasse, la | Aachener Strasse, het kruispunt gevormd door de Aachener Strasse et de |
Schnellewindgasse en direction du croisement qu'elle forme avec la | Schnellewindgasse, de Schnellewindgasse in de richting van het |
Heidgasse, le tronçon de la Heidgasse se trouvant entre la | kruispunt dat deze vormt met de Heidgasse, het stuk van de Heidgasse |
Schnellewindgasse et Nispert, le croisement formé par la Heidgasse et | zich bevindend tussen de Schnellewindgasse en Nispert, het kruispunt |
le Couvenplatz, le tronçon de Nispert se trouvant entre la | gevormd door de Heidgasse en de Couvenplatz, het stuk van de Nispert |
Schnellewindgasse et la Schonefelderweg, le croisement que ce tronçon | zich bevindend tussen de Schnellewindgasse en de Schonefelderweg, het |
forme avec le Schönefelderweg, la Schonefelderweg à partir de ce | kruispunt dat dit stuk vormt met de Schönefelderweg, de |
Schonefelderweg te vertrekken vanaf dit kruispunt tot het kruispunt | |
croisement et jusqu'au croisement qu'elle forme avec le Eichenberg, le | dat deze vormt met de Eichenberg, de Eichenberg, het kruispunt gevormd |
Eichenberg, le croisement formé par le Eichenberg et le Kehrweg, le | door de Eichenberg en de Kehrweg, de Kehrweg in de richting van de |
Kehrweg en direction de la Untere Rottergasse, le croisement formé par | Untere Rottergasse, het kruispunt gevormd door de Kehrweg en de |
le Kehrweg et le Langesthal, le pont surplombant la Vesdre, la Untere | Langesthal, de brug over de Vesdre, de Untere Rottergasse, het |
Rottergasse, le croisement formé par la Untere Rottergasse et la | kruispunt gevormd door de Untere Rottergasse en de Monschauer Strasse, |
Monschauer Strasse, la Monschauer Strasse, le croisement formé par la | de Monschauer Strasse, het kruispunt gevormd door de Monschauer |
Monschauer Strasse et le Schilsweg, le Schilsweg, le croisement formé | Strasse en de Schilsweg, de Schilsweg, het kruispunt gevormd door de |
par le Schilsweg et la Haasstrasse, la Haasstrasse, le croisement | Schilsweg en de Haasstrasse, de Haasstrasse, het kruispunt gevormd |
formé par la Haasstrasse et le Olengraben, le Olengraben, le | door de Haasstrasse en de Olengraben, de Olengraben, het kruispunt |
croisement formé par le Olengraben et le Rotenberg, le Rotenberg, le | gevormd door de Olengraben en de Rotenberg, de Rotenberg, het |
croisement formé par le Rotenberg et le Rotenbergplatz, le | kruispunt gevormd door de Rotenberg en de Rotenbergplatz, de |
Rotenbergplatz, le croisement formé par le Rotenbergplatz et le | Rotenbergplatz, het kruispunt gevormd door de Rotenbergplatz en de |
Lascheterweg, le Lascheterweg, le croisement formé par le Lascheterweg | Lascheterweg, de Lascheterweg, het kruispunt gevormd door de |
et la Vervierser Strasse, le Vervierser Strasse en direction de | Lascheterweg en de Vervierser Strasse, de Vervierser Strasse in de |
Rathausplatz, le croisement formé par la Vervierser Strasse et le | richting van de Rathausplatz, het kruispunt gevormd door de Vervierser |
Rathausplatz. | Strasse en de Rathausplatz. |
Tous les croisements du périmètre susmentionné, avec les autres voies | Alle kruispunten van de bovenvermelde perimeter met andere openbare en |
publiques et privées, sont compris dans ce périmètre. | private wegen zijn begrepen in deze perimeter. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 4.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 4.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 22 avril 2003. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 22 april 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |