← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 2 avril 2003 modifiant l'arrêté ministériel du 26 mars 2003 portant des mesures temporaires de lutte contre l'influenza aviaire "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 2 avril 2003 modifiant l'arrêté ministériel du 26 mars 2003 portant des mesures temporaires de lutte contre l'influenza aviaire | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 2 april 2003 tot wijziging van het ministerieel besluit van 26 maart 2003 houdende tijdelijke maatregelen ter bestrijding van aviaire influenza |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
22 AVRIL 2003. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en | 22 APRIL 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële |
langue allemande de l'arrêté ministériel du 2 avril 2003 modifiant | Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 2 april 2003 tot |
l'arrêté ministériel du 26 mars 2003 portant des mesures temporaires | wijziging van het ministerieel besluit van 26 maart 2003 houdende |
de lutte contre l'influenza aviaire | tijdelijke maatregelen ter bestrijding van aviaire influenza |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; |
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het |
ministériel du 2 avril 2003 modifiant l'arrêté ministériel du 26 mars | ministerieel besluit van 2 april 2003 tot wijziging van het |
2003 portant des mesures temporaires de lutte contre l'influenza | ministerieel besluit van 26 maart 2003 houdende tijdelijke maatregelen |
aviaire, établi par le Service central de traduction allemande du | ter bestrijding van aviaire influenza, opgemaakt door de Centrale |
dienst voor Duitse vertaling van het | |
Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; | Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 2 avril 2003 | vertaling van het ministerieel besluit van 2 april 2003 tot wijziging |
modifiant l'arrêté ministériel du 26 mars 2003 portant des mesures | van het ministerieel besluit van 26 maart 2003 houdende tijdelijke |
temporaires de lutte contre l'influenza aviaire. | maatregelen ter bestrijding van aviaire influenza. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 22 avril 2003. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 22 april 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Annexe | Bijlage |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER |
NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT | NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT |
2. APRIL 2003 - Ministerieller Erlass zur Abänderung des | 2. APRIL 2003 - Ministerieller Erlass zur Abänderung des |
Ministeriellen Erlasses vom 26. März 2003 zur Festlegung zeitweiliger | Ministeriellen Erlasses vom 26. März 2003 zur Festlegung zeitweiliger |
Massnahmen zur Bekämpfung der aviären Influenza | Massnahmen zur Bekämpfung der aviären Influenza |
Der Minister des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit und der | Der Minister des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit und der |
Umwelt, | Umwelt, |
Aufgrund des Gesetzes vom 24. März 1987 über die Tiergesundheit, | Aufgrund des Gesetzes vom 24. März 1987 über die Tiergesundheit, |
abgeändert durch die Gesetze vom 29. Dezember 1990, 20. Juli 1991, 6. | abgeändert durch die Gesetze vom 29. Dezember 1990, 20. Juli 1991, 6. |
August 1993, 21. Dezember 1994, 20. Dezember 1995, 23. März 1998 und | August 1993, 21. Dezember 1994, 20. Dezember 1995, 23. März 1998 und |
5. Februar 1999; | 5. Februar 1999; |
Aufgrund der Richtlinie 92/40/EWG des Rates vom 19. Mai 1992 mit | Aufgrund der Richtlinie 92/40/EWG des Rates vom 19. Mai 1992 mit |
Gemeinschaftsmassnahmen zur Bekämpfung der Geflügelpest; | Gemeinschaftsmassnahmen zur Bekämpfung der Geflügelpest; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 28. November 1994 zur Festlegung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 28. November 1994 zur Festlegung |
tierseuchenrechtlicher Massnahmen in Bezug auf die aviäre Influenza | tierseuchenrechtlicher Massnahmen in Bezug auf die aviäre Influenza |
und die Newcastle- Krankheit; | und die Newcastle- Krankheit; |
Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 26. März 2003 zur Festlegung | Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 26. März 2003 zur Festlegung |
zeitweiliger Massnahmen zur Bekämpfung der aviären Influenza; | zeitweiliger Massnahmen zur Bekämpfung der aviären Influenza; |
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den | Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den |
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, abgeändert durch die | Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, abgeändert durch die |
Gesetze vom 9. August 1980, 16. Juni 1989, 4. Juli 1989, 6. April 1995 | Gesetze vom 9. August 1980, 16. Juni 1989, 4. Juli 1989, 6. April 1995 |
und 4. August 1996; | und 4. August 1996; |
Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch den Umstand, dass es | Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch den Umstand, dass es |
unentbehrlich ist, die tierseuchenrechtlichen Massnahmen unverzüglich | unentbehrlich ist, die tierseuchenrechtlichen Massnahmen unverzüglich |
an die Entwicklung der Lage in Bezug auf die aviäre Influenza | an die Entwicklung der Lage in Bezug auf die aviäre Influenza |
anzupassen, | anzupassen, |
Erlässt: | Erlässt: |
Artikel 1 - Artikel 2 Nr. 5 des Ministeriellen Erlasses vom 26. März | Artikel 1 - Artikel 2 Nr. 5 des Ministeriellen Erlasses vom 26. März |
2003 zur Festlegung zeitweiliger Massnahmen zur Bekämpfung der aviären | 2003 zur Festlegung zeitweiliger Massnahmen zur Bekämpfung der aviären |
Influenza wird durch folgende Bestimmung ersetzt: | Influenza wird durch folgende Bestimmung ersetzt: |
« 5. Die Zufahrt zu Geflügelbetrieben oder Orten, an denen Geflügel | « 5. Die Zufahrt zu Geflügelbetrieben oder Orten, an denen Geflügel |
gehalten wird, ist jedem Fahrzeug untersagt, das in den vier Tagen | gehalten wird, ist jedem Fahrzeug untersagt, das in den vier Tagen |
davor in den Niederlanden in Kontakt mit Geflügel gewesen ist oder an | davor in den Niederlanden in Kontakt mit Geflügel gewesen ist oder an |
einem Ort gewesen ist, an dem Geflügel oder anderes Vieh gehalten | einem Ort gewesen ist, an dem Geflügel oder anderes Vieh gehalten |
wird. Bevor das Fahrzeug auf belgischem Staatsgebiet ankommt, muss es | wird. Bevor das Fahrzeug auf belgischem Staatsgebiet ankommt, muss es |
mit einem von der FASNK zugelassenen Desinfektionsmittel gereinigt und | mit einem von der FASNK zugelassenen Desinfektionsmittel gereinigt und |
desinfiziert werden. » | desinfiziert werden. » |
Art. 2 - In Artikel 2 desselben Erlasses wird eine Nr. 7 hinzugefügt: | Art. 2 - In Artikel 2 desselben Erlasses wird eine Nr. 7 hinzugefügt: |
« 7. Jeder Transporteur, der einen Geflügelbetrieb auf belgischem | « 7. Jeder Transporteur, der einen Geflügelbetrieb auf belgischem |
Staatsgebiet besucht, muss in seinem Fahrzeug ein Register führen. Das | Staatsgebiet besucht, muss in seinem Fahrzeug ein Register führen. Das |
Muster dieses Registers wird in Anlage 2 festgelegt. | Muster dieses Registers wird in Anlage 2 festgelegt. |
Vor der Ankunft im Geflügelbetrieb muss der Transporteur in diesem | Vor der Ankunft im Geflügelbetrieb muss der Transporteur in diesem |
Register eidesstattlich erklären, dass er und das Fahrzeug keinen wie | Register eidesstattlich erklären, dass er und das Fahrzeug keinen wie |
in den Nummern 4 und 5 beschriebenen Kontakt hatten. | in den Nummern 4 und 5 beschriebenen Kontakt hatten. |
Der Transporteur muss dafür sorgen, dass bei jedem seiner Besuche in | Der Transporteur muss dafür sorgen, dass bei jedem seiner Besuche in |
einem Geflügelbetrieb dieser Besuch in dem in Artikel 4 Nr. 3 des | einem Geflügelbetrieb dieser Besuch in dem in Artikel 4 Nr. 3 des |
vorliegenden Erlasses vorgesehenen Besucherregister eingetragen wird. | vorliegenden Erlasses vorgesehenen Besucherregister eingetragen wird. |
» | » |
Art. 3 - Demselben Erlass wird die Anlage zu vorliegendem Erlass als | Art. 3 - Demselben Erlass wird die Anlage zu vorliegendem Erlass als |
Anlage 2 hinzugefügt. | Anlage 2 hinzugefügt. |
Art. 4 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im | Art. 4 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im |
Belgischen Staatsblatt in Kraft. | Belgischen Staatsblatt in Kraft. |
Brüssel, den 2. April 2003 | Brüssel, den 2. April 2003 |
Der Minister des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit und der | Der Minister des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit und der |
Umwelt, | Umwelt, |
J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 22 avril 2003. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 22 april 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |