Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 22/04/2002
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 11 décembre 2001 de la Sous-commission paritaire de la préparation du lin concernant la fixation des dates de vacances pour 2002 "
Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 11 décembre 2001 de la Sous-commission paritaire de la préparation du lin concernant la fixation des dates de vacances pour 2002 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de beslissing van 11 december 2001 van het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding tot vaststelling van de vakantiedata voor 2002
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID EN MINISTERIE VAN SOCIALE
DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU
22 AVRIL 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 11 22 APRIL 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
verklaard de beslissing van 11 december 2001 van het Paritair
décembre 2001 de la Sous-commission paritaire de la préparation du lin Subcomité voor de vlasbereiding tot vaststelling van de vakantiedata
concernant la fixation des dates de vacances pour 2002 voor 2002
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 38, alinéa arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
1er, 4; 38, eerste lid, 4;
Vu les lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés Gelet op de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de
coordonnées le 28 juin 1971, notamment l'article 8; werknemers, gecoördineerd op 28 juni 1971, inzonderheid op artikel 8;
Vu l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de
d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de
salariés, notamment l'article 63, alinéa 1er; jaarlijkse vakantie van de werknemers, inzonderheid op artikel 63,
eerste lid; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la préparation du lin waarbij de algemeen verbindend verklaring wordt gevraagd voor de
de rendre obligatoire la décision du 11 décembre 2001 concernant la beslissing van 11 december 2001 betreffende de vaststelling van de
fixation des dates de vacances pour 2002; vakantiedata voor 2002;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et de Notre Ministre Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid en van Onze
des Affaires sociales, Minister van Sociale Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la décision reprise en annexe du

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

11 décembre 2001 de la Sous-commission paritaire de la préparation du overgenomen beslissing van 11 december 2001 van het Paritair Subcomité
lin concernant la fixation des dates de vacances pour 2002. voor de vlasbereiding betreffende de vaststelling van de vakantiedata voor 2002.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et Notre Ministre des Affaires

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid en Onze Minister van Sociale

sociales sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit
présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 22 avril 2002. Gegeven te Brussel, 22 april 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme. L. ONKELINX Mme. L. ONKELINX
Le Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
ANNEXE BIJLAGE
Sous-commission paritaire de la préparation du lin Paritair Subcomité voor de vlasbereiding
Décision du 11 décembre 2001 Beslissing van 11 december 2001
Champ d'application Toepassingsgebied

Article 1er.La présente décision est applicable à tous les

Artikel 1.Deze beslissing is van toepassing op alle werkgevers,

employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises de la préparation du werklieden en werksters van de ondernemingen voor de vlasbereiding die
lin, qui ressortissent à la compétence de la Sous-commission paritaire onder de bevoegdheid ressorteren van het Paritair Subcomité van de
de la préparation du lin. vlasbereiding.
Fixation des dates de vacances pour 2002 Vaststelling van de vakantiedata voor 2002
I. Flandre occidentale. I. West-Vlaanderen.

Art. 2.Dans les entreprises situées dans la province de Flandre

Art. 2.In de ondernemingen gevestigd in de provincie West-Vlaanderen

occidentale qui ressortissent à la compétence de la Sous-commission en ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor
paritaire de la préparation du lin, les vacances principales sont
octroyées en 2002 aux ouvriers et ouvrières bénéficiaires, aux de vlasvezelbereiding, wordt de hoofdvakantie tijdens het jaar 2002
aan de rechthebbende werklieden en werksters verleend in navolgende
périodes suivantes : periode :
a) du 21 juillet 2002 au 17 août 2002 inclus : a) van 21 juli 2002 tot en met 17 augustus
valable pour celles situées dans 2002 : geldig voor deze gelegen in het
l'arrondissement de Courtrai. arrondissement Kortrijk.
b) du 24 juin 2002 au 13 juillet 2002 inclus : b) van 24 juni 2002 tot en met 13 juli 2002 :
valable pour celles situées dans les geldig voor deze gelegen in de
arrondissements de Roulers-Tielt, Ostende arrondissementen Roeselare-
et Furnes-Dixmude. Tielt, Oostende en Veurne-Diksmuide.
c) du 29 juillet 2002 au 17 août 2002 inclus : c) van 29 juli 2002 tot en met 17 augustus
valable pour celles situées dans 2002 : geldig voor deze gelegen in het
l'arrondissement d'Ypres. arrondissement Ieper.

Art. 3.Les jours de vacances restants seront accordés à des dates

Art. 3.De overige verlofdagen zullen verleend worden op in

fixées de commun accord entre l'employeur et le(s) travailleur(s). gemeenschappelijk overleg tussen de werkgever en werknemer(s) vastgestelde data.
II. Flandre orientale. II. Oost-Vlaanderen.

Art. 4.Dans les entreprises qui ressortissent à la compétence de la

Art. 4.In de ondernemingen gevestigd in de provincie Oost-Vlaanderen

Sous-commission paritaire de la préparation du lin et qui sont situées
dans la province de Flandre orientale, les vacances principales sont en ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor
octroyées en 2002 aux ouvriers et ouvrières bénéficiaires, aux de vlasvezelbereiding, wordt de hoofdvakantie tijdens het jaar 2002
aan de rechthebbende werklieden en werksters verleend in navermelde
périodes suivantes periodes :
a) du 20 mai 2002 au 25 mai 2002 inclus : a) van 20 mei 2002 tot en met 25 mei 2002 :
valable pour celles situées dans geldig voor deze gelegen in het
l'arrondissement de Gand-Eeklo; arrondissement Gent-Eeklo;
b) du 10 juin 2002 au 15 juin 2002 inclus : b) van 10 juni 2002 tot en met 15 juni 2002 :
valable pour celles situées dans geldig voor deze gelegen in het
l'arrondissement de Saint-Nicolas; arrondissement Sint-Niklaas;
c) du 17 juin 2002 au 22 juin 2002 inclus : c) van 17 juni 2002 tot en met 22 juni 2002 :
valable pour celles situées dans geldig voor deze gelegen in het
l'arrondissement d'Audenarde. arrondissement Oudenaarde.
La deuxième semaine de vacances sera octroyée immédiatement avant ou De tweede week vakantie wordt onmiddellijk vóór of onmiddellijk na
immédiatement après les vacances principales fixées ci-dessus, de deze vastgestelde hoofdvakantie verleend, zodanig dat zij hiermee
façon à ne former avec celles-ci qu'une seule période de vacances. slechts één vakantieperiode uitmaakt.

Art. 5.Les jours de vacances restants seront accordés à des dates

Art. 5.De overige verlofdagen zullen verleend worden op in

fixées de commun accord entre l'employeur et le(s) travailleur(s). gemeenschappelijk overleg tussen de werkgever en werknemer(s) vastgestelde data.
III. Autres régions du pays. III. Overige streken van het land.

Art. 6.Dans les entreprises ressortissant à la Sous-commission

Art. 6.In de overige streken van het land zal in de ondernemingen

paritaire de la préparation du lin, situées dans les autres régions du welke ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor
pays, il est accordé aux ouvriers et ouvrières bénéficiaires, une de vlasbereiding, een hoofdvakantie verleend worden aan de
période de vacances principales de deux semaines du 24 juin 2002 au 6 rechthebbende werklieden en werksters van twee weken, zijnde van 24
juillet 2002 inclus. juni 2002 tot en met 6 juli 2002.

Art. 7.Les jours de vacances restants seront accordés à des dates

Art. 7.De overige verlofdagen zullen verleend worden op in

fixées de commun accord entre l'employeur et le(s) travailleur(s). gemeenschappelijk overleg tussen de werkgever en werknemer(s)
IV. Arracheurs de lin. vastgestelde data. IV. Slijters.

Art. 8.Les vacances des arracheurs de lin sont octroyées après le

Art. 8.De vakantie van de slijters dient verleend te worden na de

retour de la campagne d'arrachage, pour autant que les vacances terugkeer van de slijtcampagne, in zoverre de hoofdvakantie nog niet
principales n'aient pas été prises. genomen werd.
V. Dérogations. V. Afwijkingen.

Art. 9.Par dérogation aux dispositions des articles 2 à 7 inclus de

Art. 9.In afwijking van de bepalingen van artikel 2 tot en met 7 van

la décision de la SCPN préparation du lin concernant la fixation des de beslissing van het NSPC Vlasbereiding inzake de vaststelling van de
dates de vacances 2002, ces périodes de vacances principales sont vakantiedata 2002 worden voor de volgende ondernemingen deze periodes
accordées aux entreprises suivantes : van hoofdvakantie toegestaan :
- S.A. DE BRUYNE, Ardooie - N.V. De BRUYNE, Ardooie
du 24/06/2002 au 19/07/2002 inclus; van 24/06/2002 tot en met 19/07/2002;
- S.A. ALBERT DE CLERCQ, Lauwe - N.V. ALBERT DE CLERCQ Lauwe
du 29/07/2002 au 23/08/2002 inclus; van 29/07/2002 tot en met 23/08/2002;
- S.A. DELINCO, Olsene - N.V. DELINCO, Olsene
du 05/08/2002 au 16/08/2002 inclus; van 05/08/2002 tot en met 16/08/2002;
- S.P.R.L. DEWAELE, Desselgem - B.V.B.A. DEWAELE, Desselgem
du 01/07/2002 au 21/07/2002 inclus; van 01/07/2002 tot en met 21/07/2002;
- S.A. GALLE, Wielsbeke - N.V. GALLE, Wielsbeke
du 15/07/2002 au 05/08/2002 inclus; van 15/07/2002 tot en met 05/08/2002;
- S.A. GHEKIERE DANIEL, Ledegem - N.V. GHEKIERE DANIEL, Ledegem
du 01/08/2002 au 31/08/2002 inclus; van 01/08/2002 tot en met 31/08/2002;
- S.P.R.L. MICHIELS L., Deinze - B.V.B.A. MICHIELS L., Deinze
du 24/06/2002 au 06/07/2002 inclus; van 24/06/2002 tot en met 06/07/2002;
- S.P.R.L. PICAVET, Olsene - B.V.B.A. PICAVET, Olsene
du 19/07/2002 au 17/08/2002 inclus; van 19/07/2002 tot en met 17/08/2002;
- S.A. SPILLEBEEN, Izegem - N.V. SPILLEBEEN, Izegem
du 22/07/2002 au 14/08/2002 van 22/07/2002 tot 14/08/2002;
- S.A. VANDECASTEELE L., Lendelede - N.V. VANDECASTEELE L., Lendelede
du 29/07/2002 au 25/08/2002 inclus; van 29/07/2002 tot en met 25/08/2002;
- S.A. VANNESTE J., Harelbeke - N.V. VANNESTE J., Harelbeke
du 22/07/2002 au 14/08/2002 inclus et van 22/07/2002 tot en met 14/08/2002 en van 26/12/2002 tot en met
du 26/12/2002 au 27/12/2002 inclus; 27/12/2002;
Les jours de vacances restants seront accordés à des dates fixées de De overige verlofdagen zullen verleend worden op in gemeenschappelijk
commun accord entre l'employeur et le(s) travailleur(s). overleg tussen de werkgever en de werknemer(s) vastgestelde data.

Art. 10.Par dérogation aux dispositions des articles 2 à 9 inclus, il

Art. 10.In afwijking van de bepalingen van de artikelen 2 tot en met

est permis d'occuper le chauffeur-rouisseur trois jours avant la fin 9 is het toegelaten de stoker-roter drie dagen vóór het einde van de
des vacances principales. hoofdvakantie te werk te stellen.

Art. 11.Le chargement, le transport et le déchargement du lin en

paille de la moisson 2002 sont autorisés pendant les périodes de

Art. 11.Het laden, vervoer en lossen van strovlas van de oogst 2002

vacances fixées aux articles ci-dessus, pourvu que les vacances is toegelaten tijdens de vakantieperioden bepaald bij de vorige
principales soient respectées. artikelen met dien verstande dat de hoofdvakantie moet geëerbiedigd worden.

Art. 12.Excepté les dérogations prévues à l'article 9, le bureau de

Art. 12.Buiten de in artikel 9 voorziene afwijkingen kan het bureau

la Sous-commission paritaire de la préparation du lin peut accorder van het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding, voor uitzonderlijke
des dérogations concernant les dates de vacances pour des plots gerezen omstandigheden, afwijkingen toestaan inzake de
circonstances exceptionnelles imprévues. vakantiedata.
Ces circonstances imprévues doivent être signalées immédiatement au Deze plots gerezen omstandigheden dienen onmiddellijk aan de
président de la Sous-commission paritaire et aux organisations voorzitter van het Paritair Subcomité en aan de in het Paritair Comité
syndicales représentées au sein de cette Commission paritaire; les vertegenwoordigde vakorganisaties medegedeeld te worden; de
circonstances doivent avoir un caractère économique ou technique omstandigheden dienen van ernstige economische of technische aard te
sérieux. zijn.
Les demandes de dérogation, suite aux circonstances citées ci-dessus De aanvragen tot afwijking, ingevolge hoger geciteerde omstandigheden,
doivent être introduites auprès du président de la Sous-commission dienen ten minste drie weken vóór de aanvang van de voor bedoelde
paritaire de la préparation du lin au moins trois semaines avant le onderneming bepaalde vakantieperiode bij de voorzitter van het
début de la période de vacances fixée pour l'entreprise concernée et Paritair Subcomité voor de vlasbereiding ingediend te worden en dienen
doivent comprendre ou mentionner une nouvelle proposition de période de vacances. een nieuw voorstel van vakantieperiode te omvatten of te vermelden.
VI. Disposition finale. VI. Slotbepaling.

Art. 13.La présente décision entre en vigueur le 1er janvier 2002 et

Art. 13.Deze beslissing treedt in werking op 1 januari 2002 en heeft

est d'application jusqu'au 31 décembre 2002 inclus. uitwerking tot en met 31 december 2002
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 avril 2002. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 april 2002.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme. L. ONKELINX, Mme. L. ONKELINX,
Le Ministre des Affaires Sociales, De Minister van Sociale Zaken,
F. VANDENBROUCKE F.VANDENBROUCKE
^