Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 22/04/1999
← Retour vers "Arrêté royal réglementant l'enregistrement des avis de règlement collectif de dettes par la Banque nationale de Belgique et leur consultation par les personnes visées à l'article 19, § 2, de la loi du 5 juillet 1998 relative au règlement collectif de dettes et à la possibilité de vente de gré à gré des biens immeubles saisis "
Arrêté royal réglementant l'enregistrement des avis de règlement collectif de dettes par la Banque nationale de Belgique et leur consultation par les personnes visées à l'article 19, § 2, de la loi du 5 juillet 1998 relative au règlement collectif de dettes et à la possibilité de vente de gré à gré des biens immeubles saisis Koninklijk besluit tot regeling van de registratie van de berichten van collectieve schuldenregeling door de Nationale Bank van België en van hun raadpleging door de personen bedoeld in artikel 19, § 2, van de wet van 5 juli 1998 betreffende de collectieve schuldenregeling en de mogelijkheid van verkoop uit de hand van de in beslag genomen onroerende goederen
MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES, MINISTERE DE LA JUSTICE ET MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN, MINISTERIE VAN JUSTITIE EN
MINISTERE DES FINANCES MINISTERIE VAN FINANCIEN
22 AVRIL 1999. - Arrêté royal réglementant l'enregistrement des avis 22 APRIL 1999. - Koninklijk besluit tot regeling van de registratie
de règlement collectif de dettes par la Banque nationale de Belgique van de berichten van collectieve schuldenregeling door de Nationale
et leur consultation par les personnes visées à l'article 19, § 2, de Bank van België en van hun raadpleging door de personen bedoeld in
la loi du 5 juillet 1998 relative au règlement collectif de dettes et artikel 19, § 2, van de wet van 5 juli 1998 betreffende de collectieve
à la possibilité de vente de gré à gré des biens immeubles saisis schuldenregeling en de mogelijkheid van verkoop uit de hand van de in
beslag genomen onroerende goederen
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 juillet 1998 relative au règlement collectif de dettes Gelet op de wet van 5 juli 1998 betreffende de collectieve
et à la possibilité de vente de gré à gré des biens immeubles saisis, schuldenregeling en de mogelijkheid van verkoop uit de hand van de in
notamment l'article 19; beslag genomen onroerende goederen, inzonderheid op artikel 19;
Vu l'avis de la Banque nationale de Belgique, donné le 8 janvier 1999; Gelet op het advies van de Nationale Bank van België, gegeven op 8
Vu l'avis de la Commission de la protection de la vie privée, donné le januari 1999; Gelet op het advies van de Commissie voor de bescherming van de
27 janvier 1999; persoonlijke levenssfeer, gegeven op 27 januari 1999;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 17 février 1999; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 17 februari 1999;
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de
Vu l'urgence motivée par la circonstance que la loi du 5 juillet 1998 omstandigheid dat de wet van 5 juli 1998 betreffende de collectieve
relative au règlement collectif de dettes et à la possibilité de vente schuldenregeling en de mogelijkheid van verkoop uit de hand van de in
de gré à gré des biens immeubles saisis est entrée en vigueur le 1er beslag genomen onroerende goederen op 1 januari 1999 in werking is
janvier 1999 et qu'il est nécessaire que la Banque centrale de données getreden en dat het nodig is dat de Centrale gegevensbank van de
de la Banque nationale de Belgique puisse traiter les avis de Nationale Bank van België zo snel mogelijk de berichten van
règlement collectif de dettes le plus rapidement possible; collectieve schuldenregeling kan verwerken;
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 4 mars 1999, en application de Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 4 maart 1999,
l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde
d'Etat; wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre de Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van
l'Economie, de Notre Ministre de la Justice et de Notre Ministre des Economie, van Onze Minister van Justitie en van Onze Minister van
Finances et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Financiën en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

1° la centrale : la banque centrale de données visée à l'article 71 de 1° de centrale : de centrale gegevensbank bedoeld in artikel 71 van de
la loi du 12 juin 1991 relative au crédit à la consommation; wet van 12 juni 1991 op het consumentenkrediet;
2° la Banque : la Banque nationale de Belgique; 2° de Bank : de Nationale Bank van België;
3° l'avis : l'avis de règlement collectif de dettes visé à l'article 3° het bericht : het bericht van collectieve schuldenregeling bedoeld
1390quinquies du Code judiciaire. in artikel 1390quinquies van het Gerechtelijk Wetboek.

Art. 2.Dans les vingt-quatre heures du prononcé de la décision

Art. 2.Uiterlijk vierentwintig uur na de uitspraak van de beschikking

d'admissibilité une copie de l'avis est communiquée par le greffier à van toelaatbaarheid wordt door de griffier een afschrift van het
la Banque. bericht aan de Bank meegedeeld.
La Banque enregistre sans délai les données suivantes : De Bank registreert onverwijld de volgende gegevens :
- le numéro de référence de l'avis; - het referentienummer van het bericht;
- l'arrondissement judiciaire; - het gerechtelijk arrondissement;
- le nom, le premier prénom, la date de naissance et le domicile du - de naam, de eerste voornaam, de geboortedatum en de woonplaats van
requérant; de verzoeker;
- l'identité du médiateur de dettes et son domicile et/ou l'adresse de - de identiteit van de schuldbemiddelaar en zijn woonplaats en/of het
son bureau ou de son siège; adres van zijn kantoor of zetel;
- la date de la décision d'admissibilité. - de datum van de beschikking van toelaatbaarheid.

Art. 3.Le greffier communique à la Banque, les données visées aux

Art. 3.Uiterlijk vierentwintig uur volgend op hun vermelding op het

bericht deelt de griffier aan de Bank de gegevens mee bedoeld in de
articles 1675/14, § 3 et 1675/17, § 4, du Code judiciaire, dans les artikelen 1675/14, § 3 en 1675/17, § 4, van het Gerechtelijk Wetboek.
vingt-quatre heures suivant leur mention sur l'avis.
La Banque enregistre sans délai les données suivantes : De Bank registreert onverwijld de volgende gegevens :
1° en cas de plan de règlement amiable : 1° bij een minnelijke aanzuiveringsregeling :
- la date de la décision prenant acte de l'accord intervenu; - de datum van de beslissing waarbij akte wordt genomen van het
gesloten akkoord;
- la date à laquelle le procès-verbal visé à l'article 1675/11, § 1er, - de datum waarop het proces-verbaal bedoeld in artikel 1675/11, § 1,
alinéa 1er, du Code judiciaire, est transmis au juge; eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek aan de rechter wordt bezorgd;
- la date de fin du plan de règlement; - de einddatum van de aanzuiveringsregeling;
- la date de révocation du plan de règlement; - de datum van herroeping van de aanzuiveringsregeling;
2° en cas de plan de règlement judiciaire : 2° bij een gerechtelijke aanzuiveringsregeling :
- la date de la décision imposant le plan de règlement judiciaire; - de datum van de beslissing waarbij de gerechtelijke aanzuiveringsregeling wordt opgelegd;
- la date de la décision de rejet de la demande; - de datum van de beslissing tot verwerping van de vordering;
- la date de fin du plan de règlement; - de einddatum van de aanzuiveringsregeling;
- la date de révocation du plan de règlement; - de datum van herroeping van de aanzuiveringsregeling;
3° la date de révocation de la décision d'admissibilité; 3° de datum van herroeping van de beschikking van toelaatbaarheid;
4° la date de la décision de remplacement du médiateur de dettes ainsi 4° de datum van de beslissing tot vervanging van de schuldbemiddelaar
que les données visées à l'article 2, alinéa 2, deuxième tiret du en de gegevens bedoeld in artikel 2, tweede lid, tweede streepje, van
présent arrêté. dit besluit.

Art. 4.§ 1er.Les personnes visées à l'article 69, § 4, alinéa 1er,

Art. 4.§ 1. De personen bedoeld in artikel 69, § 4, eerste lid, 1°,

1°, 2°, 3° et 5°, de la loi du 12 juin 1991 relative au crédit à la 2°, 3° en 5°, van de wet van 12 juni 1991 op het consumentenkrediet,
consommation, doivent consulter les avis enregistrés dans la centrale : moeten de berichten geregistreerd in de centrale raadplegen :
- dans les quinze jours précédant la remise de l'offre de crédit visée - uiterlijk vijftien dagen voorafgaand aan de overhandiging van het
par la loi du 12 juin 1991 relative au crédit à la consommation. Cette kredietaanbod bedoeld door de wet van 12 juni 1991 op het
consultation reste valable pendant deux mois; consumentenkrediet. Deze raadpleging blijft geldig gedurende twee
- dans les quinze jours précédant la mise à la disposition d'une carte maanden; - uiterlijk vijftien dagen voorafgaand aan het ter beschikking stellen
de paiement; van een betaalkaart;
- dans les deux mois précédant la conclusion d'un crédit hypothécaire. - uiterlijk twee maanden voorafgaand aan het sluiten van een hypothecair krediet.
§ 2. Le médiateur de dettes doit, après sa nomination, consulter sans § 2. De schuldbemiddelaar moet, na zijn aanstelling, onverwijld de
délai les données enregistrées dans la centrale au nom du débiteur gegevens raadplegen die in de centrale geregistreerd zijn op naam van
pour lequel il agit en tant que médiateur de dettes. de schuldenaar voor wie hij als schuldbemiddelaar optreedt.
La Banque peut demander au médiateur de dettes une copie certifiée De Bank kan aan de schuldbemiddelaar een voor eensluidend verklaard
conforme de la décision dans laquelle apparaît sa nomination ainsi afschrift vragen van de beschikking waaruit zijn aanstelling blijkt
qu'une copie recto-verso de sa carte d'identité. evenals een recto-verso kopie van zijn identiteitskaart.
§ 3. Lors de la consultation de la centrale, la réponse mentionne les § 3. Bij raadpleging van de centrale vermeldt het antwoord de
renseignements énumérés aux articles 2 et 3 du présent arrêté. La inlichtingen opgesomd in de artikelen 2 en 3 van dit besluit. De Bank
Banque est autorisée à fournir une réponse établie sur la base de ces wordt gemachtigd een antwoord te verstrekken op basis van deze
données et de tout ou partie des renseignements visés à l'article 12 gegevens en van het geheel of een gedeelte van de inlichtingen bedoeld
de l'arrêté royal du 20 novembre 1992 relatif à l'enregistrement par in artikel 12 van het koninklijk besluit van 20 november 1992
la Banque nationale de Belgique des défauts de paiements en matière de betreffende de registratie door de Nationale Bank van België van
crédit à la consommation et de crédit hypothécaire. wanbetalingen inzake consumentenkrediet en hypothecair krediet.
Si la demande de renseignements porte sur une personne non enregistrée Indien de aanvraag om inlichtingen betrekking heeft op een niet in het
dans la centrale, il en est fait mention dans la réponse. bestand van de centrale geregistreerde persoon, wordt zulks in het
antwoord vermeld.

Art. 5.Le délai de conservation des avis enregistrés par la centrale

Art. 5.De bewaringstermijn van de door de centrale geregistreerde

est de : berichten is :
1° deux ans à partir de la fin du plan de règlement, ou 1° twee jaar vanaf het einde van de aanzuiveringsregeling, of
2° trois ans à partir de la décision de rejet de la demande de plan de 2° drie jaar vanaf de beslissing tot verwerping van de vordering tot
règlement judiciaire, ou gerechtelijke aanzuiveringsregeling, of
3° trois ans à partir de la date de révocation de la décision 3° drie jaar vanaf de datum van herroeping van de beschikking van
d'admissibilité et/ou du plan de règlement. toelaatbaarheid en/of van de aanzuiveringsregeling.

Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 1999, à

Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 1999, met uitzondering

l'exception des articles 2, alinéa 1er, et 3, alinéa 1er, qui van de artikelen 2, eerste lid, en 3, eerste lid, die uitwerking
produisent leurs effets le 1er janvier 1999. hebben met ingang van 1 januari 1999.

Art. 7.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie, Notre

Art. 7.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Economie, Onze

Ministre de la Justice et Notre Ministre des Finances sont, chacun en Minister van Justitie en Onze Minister van Financiën zijn, ieder wat
ce qui le concerne, chargés de l'exécution du présent arrêté. hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 22 avril 1999. Gegeven te Brussel, 22 april 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie, De Vice-Eerste Minister en Minister van Economie,
E. DI RUPO E. DI RUPO
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
T. VAN PARYS T. VAN PARYS
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
J.-J. VISEUR J.-J. VISEUR
^