Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 février 2018 portant la gestion du registre central successoral | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 februari 2018 houdende het beheer van het centraal erfrechtregister |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 22 AOUT 2020. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 février 2018 portant la gestion du registre central successoral PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu le Code civil, l'article 892/6, inséré par la loi du 6 juillet 2017 et modifié par la loi du 5 mai 2019 ; Vu l'arrêté royal du 26 février 2018 portant la gestion du registre central successoral ; Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 7 novembre 2019 ; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 26 juin 2020 ; Vu l'avis n° 170/2019 de l'Autorité de protection des données, donné le 8 novembre 2019 ; Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 22 AUGUSTUS 2020. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 februari 2018 houdende het beheer van het centraal erfrechtregister FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het Burgerlijk Wetboek, artikel 892/6, ingevoegd door de wet van 6 juli 2017 en gewijzigd door de wet van 5 mei 2019; Gelet op het koninklijk besluit van 26 februari 2018 houdende het beheer van het centraal erfrechtregister; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7 november 2019; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 26 juni 2020; Gelet op het advies nr. 170/2019 van de Gegevensbeschermingsautoriteit, gegeven op 8 november 2019; Gelet op de regelgevingsimpactanalyse uitgevoerd overeenkomstig de |
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse |
diverses en matière de simplification administrative ; | bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
Vu l'avis n° 67.751/2/V du Conseil d'Etat, donné le 12 août 2020, en | Gelet op advies nr. 67.751/2/V van de Raad van State, gegeven op 12 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | augustus 2020, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de la Justice et de l'avis des | Op de voordracht van de Minister van Justitie en op het advies van de |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 2 de l'arrêté royal du 26 février 2018 portant |
Artikel 1.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 26 februari 2018 |
la gestion du registre central successoral est complété par le | houdende het beheer van het centraal erfrechtregister, wordt aangevuld |
paragraphe 4 rédigé comme suit : | met een paragraaf 4, luidende: |
« § 4. L'inscription au registre de l'ordonnance de désignation d'un | " § 4. De inschrijving in het register van de beschikking tot |
curateur conformément à l'article 1231 du Code judiciaire ou de | aanwijzing van een curator overeenkomstig artikel 1231 van het |
l'ordonnance de désignation d'un administrateur conformément à | Gerechtelijk Wetboek of van de beschikking tot aanwijzing van een |
l'article 805 du Code civil, est effectuée par le greffier de la | beheerder overeenkomstig artikel 805 van het Burgerlijk Wetboek, |
gebeurt door de griffier van het rechtscollege dat de beslissing heeft | |
juridiction qui a prononcé la décision, au plus tard 15 jours après la | uitgesproken, ten laatste 15 dagen na de uitspraak.". |
décision. ». Art. 2.A l'article 3 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° Dans le paragraphe 1er, les mots « ou de l'ordonnance visée à | 1° In paragraaf 1 worden de woorden "of van de beschikking bedoeld in |
l'article 2, § 4 » sont insérés entre les mots « visé à l'article 2, § | artikel 2, § 4" ingevoegd tussen de woorden "bedoeld in artikel 2, § |
3 » et les mots « est effectuée » ; | 3" en het woord "gebeurt"; |
2° Dans le paragraphe 2, le 4° est complété par les mots « ou de | 2° In paragraaf 2 wordt de bepaling onder 4° aangevuld met de woorden |
l'ordonnance de désignation d'un curateur ou d'un administrateur » ; | "of van de beschikking tot aanwijzing van een curator of van een beheerder"; |
3° Dans le paragraphe 2, 5°, les mots « ou de la juridiction » sont | 3° In paragraaf 2, 5°, worden de woorden "of het rechtscollege" |
remplacés par les mots « de la juridiction » ; | vervangen door de woorden "van het rechtscollege"; |
4° Dans le paragraphe 2, le 5° est complété par les mots « ou de la | 4° In paragraaf 2 wordt de bepaling onder 5° aangevuld met de woorden |
juridiction qui a rendu l'ordonnance de désignation d'un curateur ou | "of van het rechtscollege dat de beschikking tot aanwijzing van een |
d'un administrateur » ; | curator of van een beheerder heeft gewezen"; |
5° Dans le paragraphe 2, 7°, les mots « ou de l'ordonnance de | 5° In paragraaf 2, 7°, worden de woorden "of van de beschikking tot |
désignation d'un curateur ou d'un administrateur » sont insérés entre | aanwijzing van een curator of van een beheerder" ingevoegd tussen de |
les mots « certificat successoral européen » et les mots « et à défaut ». | woorden "Europese erfrechtverklaring" en de woorden "en bij gebreke". |
Art. 3.Dans l'article 9, § 3, du même arrêté, les mots « et des |
Art. 3.In artikel 9, paragraaf 3, van hetzelfde besluit worden de |
ordonnances visées à l'article 2, § 4, » sont insérés entre les mots « | woorden "en van de beschikkingen bedoeld in artikel 2, § 4," ingevoegd |
l'article 2, § 3, » et les mots « est gratuite ». | tussen de woorden "in artikel 2, § 3," en de woorden "is kosteloos". |
Art. 4.Dans le même arrêté, l'annexe est remplacée par l'annexe |
Art. 4.In hetzelfde besluit, wordt de bijlage vervangen door de |
jointe au présent arrêté. | bijlage gevoegd bij dit besluit. |
Art. 5.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
Art. 5.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 août 2020. | Gegeven te Brussel, 22 augustus 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 août 2020 modifiant | Gezien om gevoegd te worden bij het koninklijk besluit van 22 augustus |
l'arrêté royal du 26 février 2018 portant la gestion du registre | 2020 tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 februari 2018 |
central successoral. | houdende het beheer van het centraal erfrechtregister. |
Donné à Bruxelles, le 22 août 2020. | Gegeven te Brussel, 22 augustus 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Gesehen, um den Königlichen Erlass vom 22. August 2020 zur Abänderung | Gesehen, um den Königlichen Erlass vom 22. August 2020 zur Abänderung |
des Königlichen Erlasses vom 26. Februar 2018 zur Verwaltung des | des Königlichen Erlasses vom 26. Februar 2018 zur Verwaltung des |
zentralen Erbschaftsregisters, beigefügt zu werden. | zentralen Erbschaftsregisters, beigefügt zu werden. |
Gegeben in Brüssel, den 22. August 2020. | Gegeben in Brüssel, den 22. August 2020. |
PHILIPPE | PHILIPPE |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
K. GEENS | K. GEENS |