Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux absences accordés aux membres du personnel des administrations de l'Etat concernant le congé de maternité | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de rijksbesturen betreffende het moederschapsverlof |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL STRATEGIE ET APPUI 22 AOUT 2020. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux absences accordés aux membres du personnel des administrations de l'Etat concernant le congé de maternité PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BELEID EN ONDERSTEUNING 22 AUGUSTUS 2020. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de rijksbesturen betreffende het moederschapsverlof FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la Constitution, les articles 37 et 107, alinéa 2; | Gelet op de Grondwet, de artikelen 37 en 107, tweede lid; |
Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes | Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige |
d'intérêt public, l'article 11, § 1er, alinéa 1er, remplacé par la loi | instellingen van openbaar nut, artikel 11, § 1, eerste lid, vervangen |
du 24 décembre 2002; | bij de wet van 24 december 2002; |
Vu la loi du 16 mars 1971 sur le travail, l'article 39, alinéa 3; | Gelet op de arbeidswet van 16 maart 1971, artikel 39, derde lid; |
Vu l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux | Gelet op het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de |
absences accordés aux membres du personnel des administrations de | verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de |
l'Etat; | rijkbesturen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 juillet 2020; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 juillet 2020; | juli 2020; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 13 juli 2020; |
Vu l'article 8, § 2, 2°, de la loi du 15 décembre 2013 portant des | Gelet op artikel 8, § 2, 2°, van de wet van 15 december 2013 houdende |
dispositions diverses concernant la simplification administrative, le | diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging valt dit |
présent arrêté est excepté de l'analyse d'impact de la réglementation; | besluit onder een uitzondering op de verplichting een regelgevingsimpactanalyse uit te voeren; |
Vu le protocole n° 754 du 19 août 2020 du Comité des services publics | Gelet op het protocol nr. 754 van 19 augustus 2020 van het Comité voor |
fédéraux, communautaires et régionaux; | de federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que la sécurité juridique doit être garantie pour les | Overwegende dat de rechtszekerheid voor de personeelsleden van de |
membres du personnel des administrations de l'Etat en mettant sans | rijksbesturen dient te worden beveiligd door zonder uitstel de |
délai la réglementation pour les agents de l'Etat en conformité avec | regeling voor rijksambtenaren in overeenstemming te brengen met de wet |
la loi du 12 juin 2020 modifiant les périodes survenues durant le | van 12 juni 2020 tot wijziging van de periodes die plaatsvinden |
repos prénatal et pouvant être prises en compte pour la prolongation | tijdens de voorbevallingsrust en in aanmerking kunnen worden genomen |
du repos postnatal, en vue d'assurer l'égalité de traitement entre | voor de verlenging van de nabevallingsrust met het oog op de gelijke |
tous les agents féminins en ce qui concerne l'octroi du congé de | behandeling van alle vrouwelijke personeelsleden voor wat betreft de |
maternité; | toekenning van de moederschapsrust; |
Considérant que, dans le cadre de la protection de la maternité, le | Overwegende dat, in het raam van de bescherming van het moederschap, |
mode de calcul du droit au congé de maternité a été adapté à partir du | de berekeningswijze van het recht op moederschapsrust werd aangepast |
1er mars 2020 et qu'il faut par conséquent régler la position | met ingang van 1 maart 2020 en dat bijgevolg de administratieve |
administrative des agents de l'Etat qui peuvent prétendre au congé de | toestand dient te worden geregeld van de rijksambtenaren die sinds die |
maternité à partir de cette date; | datum op moederschapsrust aanspraak kunnen maken; |
Vu l'avis n° 67.908/2/V du Conseil d'Etat donné le 5 août 2020, en | Gelet op advies 67.908/2/V van de Raad van State, gegeven op 5 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le | augustus 2020, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique et de l'avis de | Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken en op het advies |
Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 25 de l'arrêté royal du 19 novembre 1988 |
Artikel 1.In artikel 25 van het koninklijk besluit van 19 november |
relatif aux congés et aux absences accordés aux membres du personnel | 1998 betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan de |
des administrations de l'Etat, modifié en dernier lieu par l'arrêté | personeelsleden van de rijksbesturen, laatstelijk gewijzigd bij het |
royal du 11 janvier 2007, l'alinéa 2 est abrogé. | koninklijk besluit van 11 januari 2007, wordt het tweede lid |
Art. 2.L'article 26 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
opgeheven. Art. 2.Artikel 26 van hetzelfde besluit, laatstelijk gewijzigd bij |
l'arrêté royal du 11 janvier 2007, est abrogé. | het koninklijk besluit van 11 januari 2007, wordt opgeheven. |
Art. 3.A l'article 28 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
Art. 3.In artikel 28 van hetzelfde besluit, laatstelijk gewijzigd bij |
l'arrêté royal du 11 janvier 2007, les modifications suivantes sont | het koninklijk besluit van 11 januari 2007, worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa 2, 5°, les mots "à l'exclusion des absences visées à | 1° in het tweede lid, 5°, worden de woorden "met uitsluiting van de |
l'article 26" sont supprimés; | afwezigheden bedoeld in artikel 26" opgeheven; |
2° l'alinéa 2 est complété par les dispositions du point 6°, libellé | 2° het tweede lid wordt aangevuld met de bepalingen onder 6°, |
comme suit : | luidende: |
"6° l'écartement complet du travail visé à l'article 31; | "6° de volledige werkverwijdering bedoeld in artikel 31; |
3° l'alinéa 3 est abrogé; | 3° het derde lid wordt opgeheven; |
4° à l'alinéa 4, les mots "des alinéas 2 et 3" sont remplacés par les | 4° in het vierde lid worden de woorden "en het derde lid" opgeheven. |
mots "de l'alinéa 2". | |
Art. 4.A l'article 32 du même arrêté, les mots "Les articles 24 à 26" |
Art. 4.In artikel 32 van hetzelfde besluit, worden de woorden "De |
sont remplacés par les mots "Les articles 24 et 25". | artikelen 24 tot 26 zijn" vervangen door de woorden "De artikelen 24 en 25 zijn". |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mars 2020. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 maart 2020. |
Le droit à la prolongation de la période d'interruption de travail | Het recht op de verlenging van de periode van arbeidsonderbreking na |
après la neuvième semaine d'une semaine supplémentaire conformément à | de negende week met een bijkomende week overeenkomstig artikel 28, |
l'article 28, alinéa 3, de l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif | derde lid, van het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende |
aux congés et aux absences accordés aux membres du personnel des | de verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de |
administrations de l'Etat, comme déterminé avant l'entrée en vigueur | rijkbesturen, zoals bepaald vóór de inwerkingtreding van dit besluit, |
du présent arrêté, reste applicable à l'agent féminin qui ne peut pas | blijft van toepassing op de vrouwelijke ambtenaar die, op grond van |
bénéficier, sur base de l'article 28, alinéa 2, 5°, de l'arrêté royal | artikel 28, tweede lid, 5°, van het koninklijk besluit van 19 november |
du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux absences accordés aux | 1998 betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan de |
membres du personnel des administrations de l'Etat, comme déterminé | personeelsleden van de rijkbesturen zoals bepaald na de |
après l'entrée en vigueur du présent arrêté, de la prolongation du | inwerkingtreding van dit besluit, niet kan genieten van de verlenging |
repos postnatal de plus que quatre semaines, ou de plus que six | van de postnatale rust, met meer dan vier weken, of meer dan zes weken |
semaines en cas de naissance multiple. | in geval van de geboorte van een meerling. |
Art. 6.Le ministre qui a la fonction publique dans ses attributions |
Art. 6.De minister bevoegd voor ambtenarenzaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 août 2020. | Gegeven te Brussel, 22 augustus 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Fonction publique, | Vice-Eerste Minister en Minister van Ambtenarenzaken, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |