Arrêté royal exécutant l'article 352 de la loi du 20 juillet 2006 portant dispositions diverses | Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 352 van de wet van 20 juli 2006 houdende diverse bepalingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION DEVELOPPEMENT DURABLE 22 AOUT 2006. - Arrêté royal exécutant l'article 352 de la loi du 20 juillet 2006 portant dispositions diverses ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST DUURZAME ONTWIKKELING 22 AUGUSTUS 2006. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 352 van de wet van 20 juli 2006 houdende diverse bepalingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 37 de la Constitution; | Gelet op artikel 37 van de Grondwet; |
Vu la loi du 5 mai 1997 relative à la coordination de la politique | Gelet op de wet van 5 mei 1997 betreffende de coördinatie van het |
fédérale de développement durable, notamment l'article 16; | federale beleid inzake duurzame ontwikkeling, inzonderheid op artikel |
Vu la loi du 20 juillet 2006 portant dispositions diverses, notamment | 16; Gelet op de wet van 20 juli 2006 houdende diverse bepalingen, |
l'article 352, § 2; | inzonderheid op artikel 352, § 2; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 juillet 2006; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 19 juillet 2006; | juli 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 19 juli 2006; |
Vu le protocole n° 7 du 4 août 2006 du Comité de secteur XII; | Gelet op het protocol nr. 7 van 4 augustus 2006 van het sectorcomité |
Vu le protocole n° 94 du 17 août 2006 du Comité de secteur IV; | XII; Gelet op het protocol nr. 94 van 17 augustus 2006 van het sectorcomité IV; |
Vu l'urgence motivée par le fait que l'article 352 de la loi du 20 | Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door de omstandigheid dat |
juillet 2006 portant dispositions diverses détermine qu'à partir du 1er | artikel 352 van de wet van 20 juli 2006 houdende diverse bepalingen |
septembre 2006 des membres du personnel du Bureau fédéral du Plan | bepaalt dat personeelsleden van het Federaal Planbureau met ingang van |
doivent être transférés au Service public fédéral de programmation | 1 september 2006 overgedragen dienen te worden naar de |
Développement durable; | Programmatorische Federale Overheidsdienst Duurzame Ontwikkeling; |
Vu l'avis n° 41.181/1 du Conseil d'Etat, donné le 8 août 2006, en | Gelet op het advies nr. 41.181/1 van de Raad van State, gegeven op 8 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | augustus 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Vice-Première Ministre et Ministre du | Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van |
Budget, de Notre Ministre de la Santé publique, de Notre Ministre de | Begroting, van Onze Minister van Volksgezondheid, van Onze Minister |
la Fonction publique, de Notre Ministre de l'Environnement et de Notre | van Ambtenarenzaken, van Onze Minister van Leefmilieu en van Onze |
Secrétaire d'Etat au Développement durable et sur l'avis de Nos | Staatssecretaris voor Duurzame Ontwikkeling en op het advies van onze |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet worden verstaan |
par : | onder : |
1° le « Bureau » : le Bureau fédéral du Plan; | 1° het « Bureau : » het Federaal Planbureau; |
2° le « Service d'accueil » : le Service public fédéral Santé | 2 de « Onthaaldienst : » de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, |
publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, créé par | Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, opgericht bij koninklijk |
l'arrêté royal du 23 mai 2001, tel qu'il a été modifié; | besluit van 23 mei 2001, zoals het gewijzigd werd; |
3° le « Service » : le Service public fédéral de programmation | 3° de « Dienst : » de Programmatorische Federale Overheidsdienst |
Développement durable, créé par l'arrêté royal du 25 février 2002, tel | Duurzame Ontwikkeling, opgericht bij koninklijk besluit van 25 |
qu'il a été modifié. | februari 2002, zoals het gewijzigd werd. |
Art. 2.Les cinq membres du personnel, engagés par le Bureau par |
Art. 2.De vijf personeelsleden, aangeworven bij arbeidsovereenkomst |
contrat de travail afin d'assister son représentant visé à l'article | door het Bureau om de vertegenwoordiger van het Bureau, bedoeld in |
16 de la loi du 5 mai 1997 relative à la coordination de la politique | artikel 16 van de wet van 5 mei 1997 betreffende de coördinatie van |
fédérale de développement durable pour assurer le secrétariat de la | het federale beleid inzake duurzame ontwikkeling bij te staan bij het |
Commission interdépartementale pour le Développement durable, sont | waarnemen van het secretariaat van de Interdepartementale Commissie |
transférés du Bureau au Service d'accueil. | Duurzame Ontwikkeling, worden overgedragen van het Bureau naar de |
Onthaaldienst. | |
Conformément à l'article 3, 3°, de l'arrêté royal du 25 février 2002 | Conform artikel 3, 3°, van voormeld koninklijk besluit van 25 februari |
précité, ils sont mis à disposition du Service par le Service | 2002 worden zij door de Onthaaldienst ter beschikking gesteld van de |
d'accueil. | Dienst. |
Art. 3.§ 1er. Avant le 15 août 2006, les membres du personnel visés à |
Art. 3.§ 1. Voor 15 augustus 2006 worden de personeelsleden, bedoeld |
l'article 2 sont informés, par ordre de service, de la liste des | in artikel 2, per dienstorder ingelicht over de lijst van de vacante |
fonctions vacantes. L'ordre de service émane du Président du Service. | functies. Het dienstorder gaat uit van de Voorzitter van de Dienst. |
Dans les dix jours ouvrables, ils font savoir, par écrit, leur ordre | Binnen de tien werkdagen delen ze schriftelijk hun volgorde van |
de préférence au Président du Service. | voorkeur mee aan de Voorzitter van de Dienst. |
§ 2. Tenant compte des préférences et des qualifications des membres | § 2. Rekening houdend met de voorkeuren en de kwalificaties van de |
du personnel visés à l'article 2, le Président du Service pourvoit à | personeelsleden, bedoeld in artikel 2, voorziet de voorzitter van de |
la répartition des fonctions. | Dienst in de verdeling van de functies. |
Art. 4.§ 1er. Les transferts visés à l'article 2 ne constituent pas |
Art. 4.§ 1. De in artikel 2 bedoelde overdrachten vormen geen |
des nominations. | benoemingen. |
§ 2. Les membres du personnel visés à l'article 2 sont transférés par | § 2. De personeelsleden, bedoeld in artikel 2, worden overgedragen |
un arrêté ministériel pris par le Ministre en charge de la Santé | door een ministerieel besluit genomen door de Minister bevoegd voor |
publique et le Ministre en charge du Développement durable. | Volksgezondheid en de Minister bevoegd voor Duurzame Ontwikkeling. |
§ 3. Les membres du personnel visés à l'article 2 conservent la | § 3. De personeelsleden, bedoeld in artikel 2, behouden de |
qualité, l'ancienneté pécuniaire et l'échelle de traitement qui leur | hoedanigheid, de geldelijke anciënniteit en de weddenschaal die hen |
ont été accordés par le Bureau. Sans préjudice des dispositions du | door het Bureau werd toegekend. Onverminderd de bepalingen van het |
deuxième alinéa de ce paragraphe, ils conservent également les | tweede lid van deze paragraaf behouden zij ook de toelagen, de |
allocations, les indemnités, les primes et les autres avantages dont | vergoedingen, de premies en de andere voordelen, waarvan zij bij het |
ils bénéficiaient au Bureau conformément à la réglementation qui les | Bureau het genot hadden overeenkomstig de reglementering krachtens |
octroyait. | dewelke deze verleend werden. |
Ils ne conservent que les avantages liés à leur fonction pour autant | Zij behouden de voordelen die verbonden zijn aan hun functie slechts |
que les conditions de l'octroi de ceux-ci subsistent. | in zoverre de voorwaarden voor de toekenning ervan behouden blijven. |
Art. 5.Excepté l'article 3 qui produits ses effets le 12 août 2006, |
Art. 5.Uitgezonderd artikel 3 dat uitwerking heeft met ingang van 12 |
le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2006. | augustus 2006, treedt dit besluit in werking op 1 september 2006. |
Art. 6.Notre Vice-Première Ministre et Ministre du Budget, Notre |
Art. 6.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting, Onze |
Ministre de la Santé publique, Notre Ministre de la Fonction publique, | Minister van Volksgezondheid, Onze Minister van Ambtenarenzaken, Onze |
Notre Ministre de l'Environnement et Notre Secrétaire d'Etat au | Minister van Leefmilieu en Onze Staatssecretaris voor Duurzame |
Développement durable sont, chacun en ce qui le concerne, chargés de | Ontwikkeling zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 22 août 2006. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, op 22 augustus 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Pour la Vice-Première Ministre et la Ministre du Budget, absente : | Voor de Vice-Eerste Minister en de Minister van Begroting, afwezig : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
Pour le Ministre de la Santé publique, absent : | Voor de Minister van Volksgezondheid, afwezig : |
Le Ministre de la Défense, | De Minister van Landsverdediging, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
C. DUPONT | C. DUPONT |
Le Ministre de l'Environnement, | De Minister van Leefmilieu, |
B. TOBBACK | B. TOBBACK |
La Secrétaire d'Etat au Développement durable, | De Staatssecretaris voor Duurzame Ontwikkeling, |
Mme E. VAN WEERT | Mevr. E. VAN WEERT |