Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 22/08/2006
← Retour vers "Arrêté royal fixant le cadre linguistique de l'Institut national de Criminalistique et de Criminologie du Service public fédéral Justice "
Arrêté royal fixant le cadre linguistique de l'Institut national de Criminalistique et de Criminologie du Service public fédéral Justice Koninklijk besluit tot vaststelling van het taalkader voor het Nationaal Instituut voor Criminalistiek en Criminologie van de Federale Overheidsdienst Justitie
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 22 AOUT 2006. - Arrêté royal fixant le cadre linguistique de l'Institut national de Criminalistique et de Criminologie du Service public fédéral Justice FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 22 AUGUSTUS 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het taalkader voor het Nationaal Instituut voor Criminalistiek en Criminologie van de Federale Overheidsdienst Justitie
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu les lois sur l'emploi des langues en matière administrative, Gelet op de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken,
coordonnées le 18 juillet 1966, notamment l'article 43ter, § 4, inséré gecoördineerd op 18 juli 1966, inzonderheid op artikel 43ter § 4,
par la loi du 12 juin 2002; ingevoegd bij de wet van 12 juni 2002;
Vu l'arrêté royal du 5 août 2006 déterminant, en vue de l'application Gelet op het koninklijk besluit van 5 augustus 2006 tot vaststelling,
de l'article 43ter des lois sur l'emploi des langues en matière met het oog op de toepassing van artikel 43ter van de wetten op het
administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, les emplois des gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966,
membres du personnel de l'Institut national de Criminalistique et de van de betrekkingen van de personeelsleden van het Nationaal Instituut
Criminologie du Service public fédéral Justice, qui constituent un voor Criminalistiek en Criminologie bij de Federale Overheidsdienst
même degré linguistique; Justitie, die eenzelfde taaltrap vormen;
Vu le plan de personnel 2005 de l'Institut national de Criminalistique Gelet op het personeelsplan 2005 van het Nationaal Instituut voor
et de Criminologie approuvé le 17 février 2006 par les autorités Criminalistiek en Criminologie, goedgekeurd op 17 februari 2006 door
compétentes; de bevoegde autoriteiten;
Considérant qu'il a été satisfait aux prescriptions de l'article 54, Overwegende dat voldaan werd aan de voorschriften van artikel 54,
alinéa 2, des lois précitées; tweede lid van de voormelde wetten;
Vu l'avis n° 38.089 de la Commission permanente de contrôle Gelet op het advies nr. 38.089 van de Vaste Commissie voor
linguistique, donné le 1er juin 2006; Taaltoezicht, gegeven op 1 juni 2006;
Considérant que le Service public fédéral Justice doit disposer d'un Overwegende dat de Federale Overheidsdienst Justitie over een
cadre linguistique afin de mettre en oeuvre au sein de l'Institut taalkader moet beschikken, om in het Nationaal Instituut voor
national de Criminalistique et de Criminologie les plans d'action Criminalistiek en Criminologie de actieplannen die zijn opgenomen in
figurant dans son plan de personnel; haar personeelsplan, in werking te laten treden;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, Op de voordracht van Onze Minister van Justitie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'Institut national de Criminalistique et de

Artikel 1.In het Nationaal Instituut voor Criminalistiek en

Criminologie, les emplois des différents degrés de la hiérarchie Criminologie worden de betrekkingen in elke trap van de hiërarchie die
figurant dans le plan de personnel du Service public fédéral Justice in het personeelsplan van de Federale Overheidsdienst Justitie zijn
sont répartis en un cadre linguistique francophone et un cadre opgenomen, verdeeld tussen het Franse en het Nederlandse taalkader
linguistique néerlandophone dont les proportions sont définies dans le volgens de verhoudingen die in de bij dit besluit gevoegde tabel zijn
tableau joint au présent arrêté. bepaald.

Art. 2.L'arrêté royal du 10 novembre 2000 fixant les cadres

Art. 2.Het koninklijk besluit van 10 november 2000 tot vaststelling

linguistiques de l'Institut national de Criminalistique et de van de taalkaders van het Nationaal Instituut voor Criminalistiek en
Criminologie du Ministère de la Justice est abrogé. Criminologie bij het Ministerie van Justitie, wordt opgeheven.

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 4.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du

Art. 4.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 22 août 2006. Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 22 augustus 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Annexe à l'arrêté royal du 22 août 2006 fixant le cadres linguistique Bijlage bij het koninklijk besluit van 22 augustus 2006 tot
de l'INCC du Service public fédéral Justice vaststelling van het taalkader an het NICC van de Federale
Overheidsdienst Justitie
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 22 août 2006 fixant les cadres Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 22 augustus 2006 tot
linguistiques du Service public fédéral Justice. vaststelling van de taalkaders van de Federale Overheidsdienst Justitie.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^