← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 31 mai 1885 approuvant les nouvelles instructions pour les médecins, pour les pharmaciens et pour les droguistes "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 31 mai 1885 approuvant les nouvelles instructions pour les médecins, pour les pharmaciens et pour les droguistes | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 31 mei 1885 houdende goedkeuring der nieuwe onderrichtingen voor de geneesheren, de apothekers en de drogisten |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 22 AOUT 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 31 mai 1885 approuvant les nouvelles instructions pour les médecins, pour les pharmaciens et pour les droguistes | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 22 AUGUSTUS 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 31 mei 1885 houdende goedkeuring der nieuwe onderrichtingen voor de geneesheren, de apothekers en de drogisten |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 25 mars 1964 sur les médicaments, notamment l'article 6, | Gelet op de wet van 25 maart 1964 op de geneesmiddelen, inzonderheid |
§ 1er, modifié par l'arrêté royal du 8 août 1997 et par la loi du 20 | op artikel 6, § 1, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 8 augustus |
octobre 1998; | 1997 en bij de wet van 20 oktober 1998; |
Vu l'arrêté royal du 31 mai 1885 approuvant les nouvelles instructions | Gelet op het koninklijk besluit van 31 mei 1885 houdende goedkeuring |
pour les médecins, pour les pharmaciens et pour les droguistes, | der nieuwe onderrichtingen voor de geneesheren, de apothekers en de |
notamment l'article 26bis , remplacé par l'arrêté royal du 9 janvier | drogisten, inzonderheid op artikel 26bis , vervangen bij het |
1992 et modifié par les arrêtés royaux du 21 octobre 1999 et 26 juin | koninklijk besluit van 9 januari 1992 en gewijzigd bij de koninklijke |
2001; | besluiten van 21 oktober 1999 en 26 juni 2001; |
Vu l'urgence motivée par la nécessité de permettre que, dans les plus | Gelet op de dringende noodzaak dat zo spoedig mogelijk |
brefs délais, des campagnes de vaccinations puissent être organisées | vaccinatiecampagnes in de ondernemingen moeten kunnen worden |
dans les entreprises, notamment les vaccinations contre la grippe; | georganiseerd, inzonderheid vaccinaties tegen de griep; |
Vu l'avis 33.844/1/V du Conseil d'Etat, donné le 22 juillet 2002, en | Gelet op het advies 33.844/1/V van de Raad van State, gegeven op 22 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | juli 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Protection de la | Op de voordracht van Onze Minister van Consumentenzaken, |
consommation, de la Santé publique et de l'Environnement, | Volksgezondheid en Leefmilieu, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 26bis , § 1er, de l'arrêté royal du 31 mai |
Artikel 1.In artikel 26bis , § 1, van het koninklijk besluit van 31 |
1885 approuvant les nouvelles instructions pour les médecins, pour les | mei 1885 houdende goedkeuring der nieuwe onderrichtingen voor de |
geneesheren, de apothekers en de drogisten, vervangen bij het | |
pharmaciens et pour les droguistes, remplacé par l'arrêté royal du 9 | koninklijk besluit van 9 januari 1992 en gewijzigd bij de koninklijke |
janvier 1992 et modifié par les arrêtés royaux du 21 octobre 1999 et | besluiten van 21 oktober 1999 en 26 juni 2001,wordt de eerste zin |
26 juin 2001, les mots « A l'exception des cas visés à l'article | vervangen door de volgende zin « Met uitzondering van de gevallen |
26quater , » sont insérés avant les mots « Tout médicament est délivré | bedoeld in artikel 26quater wordt elk geneesmiddel persoonlijk |
en mains propres au malade ou à son mandataire ». | overhandigd aan de zieke of zijn gemachtigde ». |
Art. 2.L'article 26quater du même arrêté, abrogé par l'arrêté royal |
Art. 2.Het artikel 26quater van hetzelfde besluit, opgeheven door het |
du 1er décembre 1976, est rétabli dans la rédaction suivante : | koninklijk besluit van 1 december 1976, wordt weer ingevoegd in de |
volgende redactie : | |
« Art. 26quater . § 1er. Dans le cadre des campagnes de vaccinations | « Art. 26quater . § 1. In het kader van de vaccinatiecampagnes voor de |
de travailleurs d'une entreprise ou de tout autre lieu de travail | werknemers van een onderneming of van elke andere werkplaats, |
exécutées en vertu de la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des | uitgevoerd krachtens de wet van 4 augustus 1996 betreffende het |
travailleurs lors de l'exécution de leur travail et de ses arrêtés | welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk en haar |
d'application, aux fins de prévention des maladies contagieuses, le | uitvoeringsbesluiten, met het oog op het voorkomen van besmettelijke |
pharmacien peut délivrer des vaccins au médecin - directeur de la | ziekten, mag de apotheker vaccins afleveren aan de geneesheer - |
section, chargée de la surveillance médicale, d'un service externe ou | directeur van de afdeling, belast met het medisch toezicht, van een |
interne pour la prévention et la protection au travail ou à son | externe of interne dienst voor preventie en bescherming op het werk of |
mandataire. Ce mandat est établi pour une durée maximale d'un an; il | aan zijn gemachtigde. Dit mandaat wordt vastgelegd voor een maximale |
est gratuit, résiliable et renouvelable. | duur van één jaar; het is onbezoldigd, opzegbaar en hernieuwbaar. |
Il est en outre interdit au pharmacien de délivrer des médicaments | Het is evenwel aan de apotheker verboden geneesmiddelen af te leveren |
dans de telles conditions si le service externe ou interne pour la | in dergelijke omstandigheden, indien de externe of interne dienst voor |
prévention et la protection au travail ne se situe pas dans la même | preventie en bescherming op het werk, zich niet bevindt in de gemeente |
commune où la pharmacie est implantée ou dans une commune limitrophe. | waar de apotheek is gevestigd, of in een aangrenzende gemeente ervan. |
§ 2. Le pharmacien qui délivre des médicaments à la personne visée au | § 2. De apotheker die geneesmiddelen aflevert aan de persoon bedoeld |
§ 1er est tenu : | in § 1 is gehouden : |
1° s'il délivre au mandataire du médecin - directeur de la section | 1° indien hij aflevert aan de mandataris van de geneesheer - directeur |
chargée de la surveillance médicale d'un service externe ou interne | van de afdeling, belast met het medisch toezicht, van een externe of |
pour la prévention et la protection au travail, de réclamer le double | interne dienst voor preventie en bescherming op het werk, het dubbel |
du mandat daté et signé. | van het gedateerde en ondertekende mandaat op te vragen. |
2° de communiquer à l'Inspection générale de la Pharmacie, le nom et | 2° aan de Algemene Farmaceutische Inspectie de naam en het adres mee |
l'adresse du service externe ou interne pour la prévention et la | te delen van de externe of interne dienst voor preventie en |
protection au travail auquel il délivre des médicaments. | |
3° de délivrer uniquement sur production, par exception aux | bescherming op het werk, waaraan hij geneesmiddelen aflevert. |
dispositions des articles 15 et 29, d'une prescription collective | 3° in afwijking van de bepalingen van de artikelen 15 en 29, af te |
leveren uitsluitend op voorlegging van een collectief voorschrift, | |
datée et signée par le médecin - directeur de la section chargée de la | gedateerd en ondertekend door de geneesheer - directeur van de |
surveillance médicale d'un service externe ou interne pour la | afdeling, belast met het medisch toezicht, van een externe of interne |
prévention et la protection au travail, mentionnant son nom, son | dienst voor preventie en bescherming op het werk, met vermelding van |
adresse, son numéro d'agréation à l'Institut national d'assurance | zijn naam, zijn adres, zijn erkenningsnummer bij het Rijksinstituut |
maladie - invalidité et la posologie du médicament, accompagnée d'une | voor Ziekte - en Invaliditeitsverzekering en de posologie van het |
liste nominative comprenant le nom et prénom des travailleurs auxquels | geneesmiddel, vergezeld van een nominatieve lijst waarop de naam en de |
les vaccins sont destinés. Ces deux documents sont conservés pendant | voornaam zijn vermeld van de werknemers voor wie de vaccins bestemd |
10 ans par le pharmacien. | zijn. Die twee documenten worden gedurende 10 jaar door de apotheker bewaard. |
4° par dérogation à l'article 33, § 1er, 2), de tenir un registre | 4° in afwijking van artikel 33, § 1, 2), een afzonderlijk register te |
séparé des médicaments délivrés au médecin - directeur de la section | houden van de geneesmiddelen afgeleverd aan de geneesheer - directeur |
chargée de la surveillance médicale d'un service externe ou interne | van de afdeling, belast met het medisch toezicht, van een externe of |
pour la prévention et la protection au travail ou à son mandataire. Ce | interne dienst voor preventie en bescherming op het werk of aan zijn |
registre établi un classement chronologique basée sur la date de la | gemachtigde. In dat register worden de geneesmiddelen vermeld volgens |
délivrance et mentionne les numéros de lot des vaccins délivrés. Ce | een chronologische rangschikking gesteund op de datum van aflevering, |
registre peut être tenu au moyen d'un système informatique, à | alsook de lotnummers van de afgeleverde vaccins. Dat register mag |
worden gehouden door middel van een informatieverwerkend systeem, op | |
condition qu'il soit imprimable sur demande ». | voorwaarde dat het op verzoek kan worden uitgeprint ». |
Art. 3.Notre Ministre de la Protection de la Consommation, de la |
Art. 3.Onze Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en |
Santé publique et de l'Environnement est chargée de l'exécution du | Leefmilieu is belast met de uitvoering van dit besluit. |
présent arrêté. Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 22 août 2002. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 22 augustus 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique | De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, |
et de l'Environnement, | |
Mevr. AELVOET | Mme M. AELVOET |