Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 22/08/2002
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 novembre 2000, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, concernant l'octroi de congé supplémentaire pour les travailleurs dans la catégorie d'âge de 35 à 44 ans "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 novembre 2000, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, concernant l'octroi de congé supplémentaire pour les travailleurs dans la catégorie d'âge de 35 à 44 ans Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2000, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, inzake toekenning van extra verlof voor werknemers in de leeftijdscategorie van 35 tot 44 jaar
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
22 AOUT 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 22 AUGUSTUS 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 20 novembre 2000, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, concernant 2000, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector,
l'octroi de congé supplémentaire pour les travailleurs dans la inzake toekenning van extra verlof voor werknemers in de
catégorie d'âge de 35 à 44 ans (1) leeftijdscategorie van 35 tot 44 jaar (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de socio-culturele
socio-culturel; sector;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 20 novembre 2000, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2000,
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, concernant gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, inzake
l'octroi de congé supplémentaire pour les travailleurs dans la toekenning van extra verlof voor werknemers in de leeftijdscategorie
catégorie d'âge de 35 à 44 ans. van 35 tot 44 jaar.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 22 août 2002. Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 22 augustus 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel Paritair Comité voor de socio-culturele sector
Convention collective de travail du 20 novembre 2000 Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2000
Octroi de congé supplémentaire pour les travailleurs dans la catégorie Toekenning van extra verlof voor werknemers in de leeftijdscategorie
d'âge de 35 à 44 ans (Convention enregistrée le 16 janvier 2001 sous van 35 tot 44 jaar (Overeenkomst geregistreerd op 16 januari 2001
le numéro 56209/CO/329) onder het nummer 56209/CO/329)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des organisations ressortissant à de werkgevers en de werknemers van de organisaties die ressorteren
la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel et dont le onder het Paritair Comité voor de socio-culturele sector en met
siège social est établi : maatschappelijke zetel :
- soit dans la Région flamande; - hetzij in het Vlaams Gewest;
- soit dans la Région de Bruxelles-Capitale, à condition d'être - hetzij in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, op voorwaarde van en
inscrit en rôle linguistique néerlandais auprès de l'Office national beperkt tot de inschrijving bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid
de Sécurité sociale. op de Nederlandse taalrol.
Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk
masculin et féminin. arbeiders- en bediendepersoneel.
CHAPITRE II. - Congé supplémentaire HOOFDSTUK II. - Extra verlof

Art. 2.§ 1er. Les travailleurs dans la catégorie d'âge de 35 jusque

Art. 2.§ 1. De werknemers in de leeftijdscategorie van 35 tot en met

44 ans inclus ont droit à cinq jours de congé supplémentaires par an. 44 jaar hebben recht op vijf extra verlofdagen per jaar.
En cas d'année de référence incomplète, soit l'année civile en cours, Bij een onvolledig referentiejaar, zijnde het lopende kalenderjaar,
le nombre de jours sera réduit proportionnellement. Les périodes wordt het aantal dagen evenredig verminderd. De periodes van
d'absence pour lesquelles une garantie salariale légale est valable, afwezigheid waarvoor een wettelijke loonwaarborg geldt, worden als
sont considérées comme des périodes travaillées. gewerkte periodes beschouwd.
Les travailleurs à temps partiel ont droit à un nombre de jours de Deeltijdse werknemers hebben recht op een evenredig aantal extra
congé supplémentaires proportionnel à leur durée de travail verlofdagen in verhouding tot hun contractuele arbeidsduur.
contractuelle. Les jours de compensation à la suite d'une réduction collective de la Compensatiedagen ingevolge een collectieve arbeidsduurverkorting na
durée de travail après la conclusion de la présente convention het sluiten van deze collectieve arbeidsovereenkomst, onder de grens
collective de travail, en-dessous de la limite de 38 heures par van 38 uur per week, worden beschouwd als extra verlofdagen.
semaine, sont considérés comme des jours de congé supplémentaires.
§ 2. Pour les jours de congé supplémentaires, fixés au § 1er, une § 2. Voor de extra verlofdagen, vastgelegd in § 1, geldt een
cumulation dégressive avec les jours de congé supplémentaires degressieve cumulatie met bestaande extra verlofdagen, volgens de
existants est valable suivant le tableau en annexe. tabel als bijlage.
Par jours de congé supplémentaires existants il est entendu : les Onder bestaande extra verlofdagen wordt verstaan : betaalde
jours de congé payés en plus des quatre semaines de congé légales, les vakantiedagen bovenop de vier wettelijke vakantieweken, betaalde
jours fériés payés en dehors des dix jours fériés légaux, les jours de feestdagen buiten de tien wettelijke feestdagen,
congé d'ancienneté, et les jours de compensation à la suite d'une anciënniteitsverlofdagen, en compensatiedagen ingevolge een
réduction collective de la durée de travail, en-dessous de la limite collectieve arbeidsduurverkorting, van toepassing bij het sluiten van
de 38 heures par semaine. deze collectieve arbeidsovereenkomst, onder de grens van 38 uur per week.
Si un travailleur, sur base temps plein, a droit à moins de dix jours Indien een werknemer, op voltijdse basis, recht heeft op minder dan
de congé supplémentaires existants, le nouveau nombre de jours de tien bestaande extra verlofdagen, is het nieuwe aantal extra
congé supplémentaires est égal au total des jours de congé verlofdagen gelijk aan de som van de bestaande extra verlofdagen,
supplémentaires existants, divisé par deux, et les cinq jours de congé gedeeld door twee, en de vijf extra verlofdagen. Indien een werknemer,
supplémentaires. Si un travailleur, sur base temps plein, a déjà droit op voltijdse basis, al recht heeft op tien of meer bestaande extra
à dix ou plus de jours de congé supplémentaires existants, ce droit verlofdagen, blijft dit recht ongewijzigd.
restera inchangé.

Art. 3.Les jours de congé supplémentaires concernent les absences

Art. 3.De extra verlofdagen betreffen afwezigheden waarvoor de

pour lesquelles le travailleur a droit à son salaire normal. werknemer recht heeft op zijn normale loon.
Conformément à l'article 2, § 1er, 3e alinéa, la partie des jours de Overeenkomstig artikel 2, § 1, 3de alinea, wordt bij overschakeling,
congé supplémentaires qui ne pourra plus être prise ne sera pas payée door een individuele werknemer, naar een lagere arbeidsduur bij
en cas de passage, par un travailleur individuel, à une durée de eenzelfde werkgever het deel van de extra verlofdagen dat als gevolg
travail inférieure auprès du même employeur. daarvan niet meer zal kunnen worden opgenomen, niet betaald.
Les jours de congé supplémentaires restants en cas de départ ou De overblijvende extra verlofdagen bij uitdiensttreding of volledige
d'interruption de carrière complète sont payés suivant le salaire loopbaanonderbreking worden betaald volgens het normale loon. De
normal. L'employeur dont le travailleur quitte sa fonction, fournit au werkgever bij wie de werknemer uit dienst gaat, levert de werknemer
travailleur une attestation séparée avec mention du nombre de jours de een apart attest af met vermelding van het aantal extra verlofdagen
congé supplémentaires qui n'ont pas encore été pris. dat nog niet werd opgenomen.
Le nouvel employeur qui tombe sous l'application de la présente De nieuwe werkgever die onder de toepassing valt van deze collectieve
convention collective de travail attribue conformément à l'article 2 arbeidsovereenkomst, kent overeenkomstig artikel 2 de overgedragen
les jours de congé supplémentaires transférés, sans que, par extra verlofdagen toe, zonder dat daardoor evenwel het totale recht
conséquent, le droit total pour cette année-là, fixé sur la base de voor dat jaar, bepaald op basis van artikel 2, § 1, kan worden
l'article 2, § 1er, puisse être dépassé. En cas de prise des jours de overschreden. De werknemer heeft bij het opnemen van de overgedragen
congé supplémentaires transférés, le travailleur n'a pas droit à un salaire. extra verlofdagen geen recht op loon.

Art. 4.Pour autant que la présente convention collective de travail

Art. 4.Voorzover deze collectieve arbeidsovereenkomst er niet van

n'y déroge pas, les dispositions de la législation concernant les afwijkt, gelden de bepalingen van de wetgeving inzake jaarlijkse
vacances annuelles des travailleurs sont d'application. vakantie van werknemers.
CHAPITRE III. - Entrée en vigueur HOOFDSTUK III. - Inwerkingtreding

Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2001. januari 2001.
Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par Zij is gesloten voor onbepaalde duur en kan worden opgezegd door elk
chacune des parties moyennant notification d'un délai de préavis de 6 van de partijen met betekening van een opzegtermijn van 6 maanden bij
mois par lettre recommandée à la poste adressée au président de la een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel. Paritair Comité voor de socio-culturele sector.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 août 2002. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 augustus 2002.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Annexe Bijlage
TABLEAU JOURS DE CONGE SUPPLEMENTAIRES 35-44 ANS TABEL EXTRA VERLOFDAGEN 35-44 JAAR
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
(1) calculés sur base temps plein, le nombre de jours de congé suivant (1) op voltijdse basis gerekend, het aantal extra verlofdagen volgens
les droits existants, par lesquels on entend : bestaande rechten, waaronder verstaan :
1. les jours de congé payés en plus des quatre semaines légales; 1. betaalde vakantiedagen bovenop de vier wettelijke weken;
2. les jours fériés supplémentaires en dehors des dix jours légaux; 2. extra feestdagen buiten de tien wettelijke dagen;
3. les jours de congé d'ancienneté; 3. anciënniteitsverlofdagen;
4. les jours de compensation pour une réduction de la durée de travail en-dessous de 38 heures par semaine. 4. compensatiedagen voor een arbeidsduurverkorting onder de 38 uur per
(2) donc inclusivement les jours de congé supplémentaires existants. week. (2) met inbegrip dus van de bestaande extra verlofdagen.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 août 2002. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 augustus 2002.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^