Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 22/08/2002
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 décembre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour le travail intérimaire, modifiant la convention collective de travail du 6 juin 2001 concernant la formation et l'emploi des travailleurs intérimaires "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 décembre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour le travail intérimaire, modifiant la convention collective de travail du 6 juin 2001 concernant la formation et l'emploi des travailleurs intérimaires Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2001 betreffende de vorming en tewerkstelling van uitzendkrachten
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
22 AOUT 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 22 AUGUSTUS 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 10 décembre 2001, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december
Commission paritaire pour le travail intérimaire, modifiant la 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid, tot
convention collective de travail du 6 juin 2001 concernant la wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2001
formation et l'emploi des travailleurs intérimaires (1) betreffende de vorming en tewerkstelling van uitzendkrachten (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour le travail intérimaire; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de uitzendarbeid;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 10 décembre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2001,
Commission paritaire pour le travail intérimaire, modifiant la gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid, betreffende de
convention collective de travail du 6 juin 2001 concernant la wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2001
formation et l'emploi des travailleurs intérimaires. betreffende de vorming en tewerkstelling van uitzendkrachten.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 22 août 2002. Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 22 augustus 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour le travail intérimaire Paritair Comité voor de uitzendarbeid
Convention collective de travail du 10 décembre 2001 Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2001
Modification de la convention collective de travail du 6 juin 2001 Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2001
concernant la formation et l'emploi des travailleurs intérimaires betreffende de vorming en tewerkstelling van uitzendkrachten
(Convention enregistrée le 29 janvier 2002 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 29 januari 2002 onder het nummer
60749/CO/322) 60749/CO/322)
Cadre et objectif de la présente convention collective de travail Kader en doelstelling van deze collectieve arbeidsovereenkomst

Article 1er.En concluant une convention collective de travail

Artikel 1.Door het sluiten van een collectieve arbeidsovereenkomst

concernant la formation et l'emploi des travailleurs intérimaires, les betreffende de vorming en tewerkstelling van uitzendkrachten wensen de
parties signataires souhaitent s'inscrire dans le cadre des ondertekenende partijen zich in te schrijven in de engagementen
engagements pris dans l'accord interprofessionnel du 22 décembre 2000. genomen in het Interprofessioneel Akkoord van 22 december 2000.
Champ d'application Toepassingsgebied

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique :

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op :

a. aux entreprises de travail intérimaire, visées à l'article 7, 1° de a. de uitzendbureaus, bedoeld bij artikel 7, 1 van de wet van 24 juli
la loi du 24 juillet 1987 sur le travail temporaire, le travail 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter
intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers, met
d'utilisateurs, à l'exclusion des entreprises de travail intérimaire uitsluiting van de uitzendbureaus die erkend zijn om activiteiten uit
autorisées à exercer des activités dans le cadre de la commission te oefenen in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf (P.C. 124);
paritaire de la construction (C.P. 124); b. de uitzendkrachten, bedoeld bij artikel 7, 3 van genoemde wet van
b. aux intérimaires, visés à l'article 7, 3° de la loi précitée du 24 24 juli 1987, met uitsluiting van de uitzendkrachten die in dienst
juillet 1987, qui sont occupés par ces entreprises de travail zijn van een uitzendbedrijf dat erkend is om activiteiten uit te
intérimaire, à l'exclusion de ceux autorisés à exercer des activités
dans le cadre de de la commission paritaire de la construction (C.P. 124). oefenen in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf (P.C. 124).
Efforts pour la formation des travailleurs intérimaires Inspanningen inzake vorming van uitzendkrachten

Art. 3.L'employeur s'engage à prévoir une formation complémentaire

Art. 3.De werkgever verbindt er zich toe bijkomende vorming en

pour les travailleurs intérimaires. opleiding te voorzien voor de uitzendkrachten.
Pour soutenir cette mesure, l'employeur verse au « Fonds social pour Ter ondersteuning van deze maatregel betaalt de werkgever aan het «
les intérimaires » la cotisation de 0,30 p.c. sur le salaire, prévue à Sociaal Fonds voor de uitzendkrachten » de bijdrage van 0,30 pct. op
l'article 14, c), de la convention collective de travail du 10 het loon voorzien in artikel 14, c), van de collectieve
décembre 2001 concernant le « Fonds de sécurité d'existence pour les arbeidsovereenkomst van 10 december 2001 betreffende het « Fonds voor
intérimaires » pour la réalisation de l'article 3, 9°, de cette même bestaanszekerheid voor de uitzendkrachten », voor de verwezenlijking
van artikel 3, 9°, van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst. In
convention collective de travail. Corrélativement, on instaure un correlatie hiermee staat een trekkingsrecht ten gunste van de
droit de tirage au bénéfice des employeurs qui démontrent qu'ils ont werkgevers die aantonen vormingsinspanningen te hebben geleverd. De
fait des efforts en faveur de la formation. Les modalités d'exercice modaliteiten tot uitoefening van dit trekkingsrecht worden door het «
de ce droit de tirage sont fixées par le « Fonds social pour les Sociaal Fonds voor de uitzendkrachten » vastgesteld.
intérimaires ». Directe werking
Effet direct

Art. 4.Cette convention a un effet direct. Elle lie automatiquement

Art. 4.Deze overeenkomst heeft een directe werking. Alle werkgevers

tous les employeurs qui relèvent de la Commission paritaire pour le die ressorteren onder het Paritair Comité voor de uitzendarbeid zijn
travail intérimaire. er automatisch door gebonden.
Durée de la convention Duur van de overeenkomst

Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2001. januari 2001.
Elle est conclue pour une durée déterminée et cessera de produire ses effets le 31 décembre 2002. Zij wordt gesloten voor een bepaalde duur en verstrijkt op 31 december 2002.
Elle pourra être dénoncée par chacune des parties, moyennant un Zij kan, mits een opzeggingstermijn van 3 maanden in acht wordt
préavis de trois mois adressé par lettre recommandée au président de genomen, door elk van de partijen worden opgezegd met een aangetekend
la Commission paritaire pour le travail intérimaire. schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de
uitzendarbeid.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 août 2002. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 augustus 2002.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^