| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 mai 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, relative à la paix sociale | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 mei 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, betreffende de sociale vrede |
|---|---|
| MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
| 22 AOUT 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 22 AUGUSTUS 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
| collective de travail du 30 mai 2001, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 mei 2001, |
| Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, | gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van |
| relative à la paix sociale (1) | bioscoopzalen, betreffende de sociale vrede (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
| Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de exploitatie |
| salles de cinéma; | van bioscoopzalen; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 30 mai 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 mei 2001, gesloten |
| Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, | in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, |
| relative à la paix sociale. | betreffende de sociale vrede. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
| présent arrêté. | van dit besluit. |
| Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 22 août 2002. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 22 augustus 2002. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
| Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma | Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen |
| Convention collective de travail du 30 mai 2001 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 mei 2001 |
| Paix sociale (Convention enregistrée le 10 août 2001 sous le numéro | Sociale vrede (Overeenkomst geregistreerd op 10 augustus 2001 onder |
| 58492/CO/303.03) | het nummer 58492/CO/303.03) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
| aux employeurs et aux travailleurs qui ressortissent à la | de werkgevers en de werknemers die ressorteren onder het Paritair |
| Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma. | Subcomité voor de exploitatie van de bioscoopzalen. |
| Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé, | Onder "werknemers" verstaat men : het mannelijk en vrouwelijk |
| masculin et féminin. | werklieden- en bediendepersoneel. |
Art. 2.Au sens large, on entend par paix sociale, le respect mutuel, |
Art. 2.In brede zin verstaat men onder sociale vrede het wederzijds |
| c'est-à-dire tant du côté des employeurs que du côté des travailleurs, | respect, dit wil zeggen zowel vanwege de werkgevers als vanwege de |
| des conventions écrites ou tacites : | werknemers voor de geschreven of stilzwijgende overeenkomsten : |
| - au niveau national; | - op nationaal vlak; |
| - au niveau régional; | - op regionaal vlak; |
| - au niveau des entreprises. | - op het vlak van de ondernemingen. |
Art. 3.§ 1er. La paix sociale prévoit qu'aucun cahier de |
Art. 3.§ 1. De sociale vrede voorziet dat er geen eisenprogramma's |
| revendications ne soit introduit au niveau de l'entreprise ou du | worden ingediend op het niveau van de onderneming of van de sector die |
| secteur qui implique une augmentation de la charge salariale pendant | een stijging van de loonkost tot gevolg hebben tijdens de duur van |
| la durée de la convention. | deze overeenkomst. |
| § 2. Les parties s'engagent, en cas de conflit, à suivre la procédure | § 2. Partijen komen overeen om, in geval van conflict, de normale |
| de concertation normale. | overlegprocedure te volgen. |
| § 3. Des éléments qualitatifs et d'organisation autres que ceux prévus | § 3. Kwalitatieve en organisatorische elementen, andere dan deze |
| au § 1er peuvent à tout moment faire l'objet de discussions | voorzien in § 1, kunnen steeds het voorwerp uitmaken van verder |
| ultérieures, à tous les niveaux. | gesprek, op alle niveau's. |
Art. 4.Les parties conviennent de traiter les points suivants dans |
Art. 4.De partijen komen overeen om de volgende punten toe te wijzen |
| des groupes de travail ad hoc dont les travaux doivent démarrer dans | aan ad hoc werkgroepen waarvan de werkzaamheden moeten starten in de |
| le courant du mois de mai 2001 pour aboutir à des conclusions pour la fin 2001 : | loop van mei 2001 om tegen eind 2001 te komen tot besluiten : |
| - polyvalence; | - polyvalentie; |
| - limitation du nombre d'étudiants; | - beperking van het aantal studenten; |
| - limitation du nombre de contrats à durée déterminée; | - beperking van het aantal contracten van bepaalde duur; |
| - assouplissement et prolongation du crédit-temps/interruption de | - versoepeling en verlenging van het |
| carrière; | tijdskrediet/loopbaanonderbreking; |
| - des moyens du fonds social à mettre en oeuvre pour les + 50 ans; | - in te zetten middelen van het sociaal fonds voor 50-plussers; |
| - formation professionnelle; | - professionele vorming; |
| - statut de la délégation syndicale. | - statuut vakbondsafvaardiging. |
Art. 5.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
| une durée déterminée. | bepaalde duur. |
| Elle entre en vigueur le 1er avril 2001 et cesse d'être en vigueur le | Zij heeft uitwerking met ingang van 1 april 2001 en treedt buiten |
| 31 décembre 2002. | werking op 31 december 2002. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 août 2002. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 augustus 2002. |
| La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
| Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |