Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 décembre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour le travail intérimaire, relative à la prime de la construction métallique pour les ouvriers intérimaires | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid, betreffende de premie metaalbouw voor de uitzendkrachten-arbeiders |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
22 AOUT 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 22 AUGUSTUS 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 10 décembre 2001, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december |
Commission paritaire pour le travail intérimaire, relative à la prime | 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid, |
de la construction métallique pour les ouvriers intérimaires (1) | betreffende de premie metaalbouw voor de uitzendkrachten-arbeiders (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour le travail intérimaire; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de uitzendarbeid; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 10 décembre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2001, |
Commission paritaire pour le travail intérimaire, relative à la prime | gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid, betreffende de |
de la construction métallique pour les ouvriers intérimaires. | premie metaalbouw voor de uitzendkrachten-arbeiders. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 22 août 2002. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 22 augustus 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour le travail intérimaire | Paritair Comité voor de uitzendarbeid |
Convention collective de travail du 10 décembre 2001 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2001 |
Prime de la construction métallique pour les ouvriers intérimaires | Premie metaalbouw voor de uitzendkrachten-arbeiders (Overeenkomst |
(Convention enregistrée le 29 janvier 2002 sous le numéro 60748/CO/322) Préambule Vu que les organisations syndicales du secteur du métal (Commission paritaire 111) reconnaissent l'importance du rôle économique et social du travail intérimaire dans leur secteur et qu'elles constatent en outre que le travail intérimaire constitue une voie d'accès au marché du travail, notamment pour les travailleurs faiblement qualifiés issus de groupes à risque spécifiques, le secteur du travail intérimaire s'engage à octroyer aux ouvriers intérimaires occupés dans le secteur du métal un avantage équivalent à celui dont bénéficient les | geregistreerd op 29 januari 2002 onder het nummer 60748/CO/322) Preambule Gezien de vakorganisaties van de metaalsector (Paritair Comité 111) de belangrijke economische en sociale rol van uitzendarbeid in hun sector erkennen en bovendien vaststellen dat uitzendarbeid een instroommechanisme is voor onder meer laaggeschoolde werknemers behorend tot bepaalde risicogroepen, engageert de uitzendsector zich tot het toekennen van een evenwaardig voordeel aan de uitzendkrachten-metaalarbeiders zoals verworven door de werknemers van de gebruikende ondernemingen. |
travailleurs des entreprises utilisatrices. | Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel de |
La présente convention collective de travail a pour objet de prolonger | regeling, destijds voorzien door de collectieve arbeidsovereenkomst |
le système prévu dans la convention collective de travail du 28 juin | van 28 juni 2001, ongewijzigd verder te zetten gedurende één jaar. |
2001 pendant un an, sans modification. | |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique : |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op : |
a. aux entreprises de travail intérimaire visées à l'article 7, 1°, de | a. de uitzendbureaus, bedoeld bij artikel 7, 1°, van de wet van 24 |
la loi du 24 juillet 1987 sur le travail temporaire, le travail | juli 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het |
ter beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers; | |
intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition d'utilisateurs; | b. de uitzendkrachten-arbeiders/arbeidsters (hierna kortweg |
b. aux ouvriers/ouvrières intérimaires (ci-après dénommés "ouvriers") | "arbeiders" genoemd), bedoeld bij artikel 7, 3°, van genoemde wet van |
visés à l'article 7, 3°, de la loi précitée du 24 juillet 1987, qui | 24 juli 1987, die door deze uitzendbureaus worden tewerkgesteld; |
sont occupés par ces entreprises de travail intérimaire; | |
c. aux utilisateurs, chez qui les travailleurs intérimaires sont | c. de gebruikers, bij wie de uitzendkrachten worden tewerkgesteld. |
occupés. Art. 2.Le champ d'application de cette convention collective de |
Art. 2.Het toepassingsgebied van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
travail se limite exclusivement à la Commission paritaire nationale | is uitsluitend het Nationaal Paritair Comité voor de metaal-, machine- |
des constructions métallique, mécanique et électrique, à savoir la Commission paritaire 111. | en elektrische bouw met name het Paritair Comité 111. |
Art. 3.A partir du 1er janvier 2002, les entreprises de travail |
Art. 3.Vanaf 1 januari 2002 betalen de uitzendbureaus aan de |
intérimaire paient aux ouvriers intérimaires qui sont mis à la | uitzendkrachten-arbeiders die ter beschikking gesteld worden van de |
disposition de clients-utilisateurs relevant de la Commission | klanten-gebruikers die afhangen van het Paritair Comité voor de |
paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, une | metaal-, machine- en elektrische bouw een premie, « premie metaalbouw |
prime, appelée "prime de la construction métallique", égale à 1 p.c. | » genaamd, van 1 pct. van het totale brutoloon dat aan de |
de la rémunération brute totale payée à l'ouvrier intérimaire. | uitzendkracht-arbeider wordt uitbetaald. |
La prime est octroyée à chaque décompte de salaire et est mentionnée à | De premie wordt toegekend per loonafrekening en wordt afzonderlijk |
part sur la fiche de salaire de l'intérimaire, sous la dénomination | vermeld op de loonfiche van de uitzendkracht onder de eenvormige |
uniforme de "prime de la construction métallique". Formule équivalente | benaming "premie metaalbouw". Evenwaardig is de vermelding dat de |
: mentionner que la "prime de la construction métallique" de 1 p.c. | "premie metaalbouw" van 1 pct. inbegrepen is in het brutoloon. |
est comprise dans la rémunération brute. | |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2002. | januari 2002. |
Zij wordt gesloten voor een bepaalde duur van 1 jaar en verstrijkt op | |
Elle est conclue pour une durée déterminée et expire le 31 décembre | 31 december 2002. Een ontbindende voorwaarde voor deze collectieve |
2002. Une condition résolutoire de cette convention collective de | arbeidsovereenkomst is de invoegetreding van een sectorale |
travail serait l'entrée en vigueur, avant le 31 décembre 2002, d'un | pensioenregeling op het niveau van de uitzendsector voor 31 december |
régime de pension sectoriel au niveau du secteur du travail | |
intérimaire. | 2002. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 août 2002. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 augustus 2002. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |