Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 22/08/2002
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 décembre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour le travail intérimaire, relative à l'accueil et l'adaptation des travailleurs intérimaires dans l'entreprise "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 décembre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour le travail intérimaire, relative à l'accueil et l'adaptation des travailleurs intérimaires dans l'entreprise Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid, betreffende het onthaal en de aanpassing van de uitzendkrachten in de onderneming
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
22 AOUT 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 22 AUGUSTUS 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 10 décembre 2001, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december
2001, gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid,
Commission paritaire pour le travail intérimaire, relative à l'accueil betreffende het onthaal en de aanpassing van de uitzendkrachten in de
et l'adaptation des travailleurs intérimaires dans l'entreprise (1) onderneming (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour le travail intérimaire; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de uitzendarbeid;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 10 décembre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2001,
Commission paritaire pour le travail intérimaire, relative à l'accueil gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid, betreffende het
et l'adaptation des travailleurs intérimaires dans l'entreprise. onthaal en de aanpassing van de uitzendkrachten in de onderneming.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 22 août 2002. Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 22 augustus 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour le travail intérimaire Paritair Comité voor de uitzendarbeid
Convention collective de travail du 10 décembre 2001 Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2001
Accueil et adaptation des travailleurs intérimaires dans l'entreprise Onthaal en aanpassing van uitzendkrachten in de onderneming
(Convention enregistrée le 29 janvier 2002 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 29 januari 2002 onder het nummer
60755/CO/322) 60755/CO/322)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique :

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op :

a. aux entreprises de travail intérimaire, visées par l'article 7, 1, a. de uitzendbureaus, bedoeld bij artikel 7, 1, van de wet van 24 juli
de la loi du 24 juillet 1987 concernant le travail temporaire, le 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter
travail intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers;
d'utilisateurs;
b. aux travailleurs intérimaires, visés par l'article 7, 3 de la loi b. de uitzendkrachten, bedoeld bij artikel 7, 3, van genoemde wet van
susmentionnée du 24 juillet 1987, qui sont occupés par ces entreprises 24 juli 1987, die door deze uitzendbureaus worden tewerkgesteld;
de travail intérimaire;
c. aux utilisateurs auprès desquels les intérimaires sont envoyés en c. de gebruikers, bij wie de uitzendkrachten worden tewerkgesteld.
mission.

Art. 2.La présente convention collective de travail rapporte la

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heft de collectieve

convention collective de travail du 9 mars 1998, modifiée par la arbeidsovereenkomst van 9 maart 1998, gewijzigd door de collectieve
convention collective de travail du 11 mai 1999, concernant l'accueil arbeidsovereenkomst van 11 mei 1999, betreffende het onthaal en de
et l'adaptation des travailleurs intérimaires dans l'entreprise. aanpassing van de uitzendkrachten in de onderneming.

Art. 3.L'utilisateur organise l'accueil et l'adaptation des

Art. 3.De gebruiker organiseert het onthaal en de aanpassing van de

intérimaires nouvellement mis à disposition dans l'entreprise, et nieuw ter beschikking gestelde uitzendkrachten in de onderneming en
tient compte de ces derniers lors de la fixation des mesures à prendre houdt rekening met deze laatsten bij de vaststelling van de aan te
pour favoriser l'accueil dans l'entreprise.
Les dispositions de l'arrêté royal du 19 février 1997 sont wenden middelen om het onthaal in de onderneming te bevorderen.
d'application en ce qui concerne la fixation des mesures en matière de Met betrekking tot de vaststelling van de maatregelen betreffende de
sécurité et de santé sur le lieu de travail, lesquelles étaient veiligheid en de gezondheid op het werk, die voordien geregeld werden
auparavant réglementées par la convention collective de travail du 8 door de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 september 1993, zijn de
bepalingen van het koninklijk besluit van 19 februari 1997 van
septembre 1993. toepassing.
Par dérogation à l'alinéa 1er, l'accueil et l'adaptation de In afwijking van alinea 1, zal het onthaal en de aanpassing van de
l'intérimaire ne devront plus être organisés lorsqu'un même uitzendkracht niet meer georganiseerd moeten worden wanneer eenzelfde
intérimaire est à nouveau occupé par le même utilisateur dans le cadre uitzendkracht nogmaals tewerkgesteld wordt bij dezelfde gebruiker in
d'un poste de travail identique au précédent, et ce pour autant qu'il het kader van een arbeidspost die identiek is aan de voorgaande en dit
ne se soit pas écoulé plus de 6 mois entre les différentes mises à voor zover geen 6 maanden verstreken zijn tussen de verschillende
disposition en question, sans préjudice des dispositions de l'arrêté terbeschikkingstellingen in kwestie, onverminderd de bepalingen van
royal du 14 septembre 1992 portant exécution de la directive du het koninklijk besluit van 14 september 1992 tot uitvoering van de
Conseil des Communautés européennes du 12 juin 1989 concernant la mise richtlijn van de Raad van de Europese Gemeenschappen van 12 juni 1989
en oeuvre de mesures visant à promouvoir l'amélioration de la sécurité betreffende de tenuitvoerlegging van maatregelen ter bevordering van
et de la santé des travailleurs au travail. de verbetering van de veiligheid en de gezondheid van de werknemers op

Art. 4.L'accueil de l'intérimaire est organisé en partie avant le

het werk.

Art. 4.Het onthaal wordt georganiseerd, deels voor de

début de sa mission et en partie au moment où l'intérimaire commence terbeschikkingstelling van de uitzendkracht en deels op het ogenblik
sa mission. dat de uitzendkracht zijn opdracht aanvat.

Art. 5.Naast de bepalingen die vermeld zijn in het koninklijk besluit

Art. 5.Outre les dispositions contenues dans l'arrêté royal du 19

van 19 februari 1997, deelt de gebruiker bij het onthaal van de
février 1997, l'utilisateur communique lors de l'accueil de
l'intérimaire, les informations concernant : uitzendkracht ook de volgende informatie mee :
1° l'activité et la structure générale de l'entreprise; 1° de bedrijvigheid en de algemene structuur van de onderneming;
2° le rôle du travailleur dans le cadre des activités de l'entreprise, 2° de rol van de werknemer binnen het kader van de bedrijvigheid van
la description de son poste de travail et de son environnement, ainsi de onderneming, de beschrijving van de arbeidspost en van zijn
que le contrôle des prestations quantitatives ou qualitatives de omgeving alsmede de controle van de prestaties, de kwantiteit en de
travail; kwaliteit van zijn arbeid;
3° l'existence ou non d'un conseil d'entreprise, d'un comité de 3° het al dan niet bestaan van een ondernemingsraad, een comité voor
prévention et de protection et/ou d'une délégation syndicale; les noms preventie en bescherming en/of een syndicale afvaardiging; de namen en
et les localisations des postes de travail des représentants des de aanduiding van de arbeidsposten van de werknemersvertegenwoordigers
travailleurs dans les organes susmentionnés; in de voornoemde organen;
4° les prescriptions du règlement de travail pour autant que celles-ci 4° de voorschriften uit het arbeidsreglement, voor zover die niet
ne soient pas prévues ailleurs dans cette convention collective de travail; reeds elders in deze collectieve arbeidsovereenkomst voorzien zijn;
5° les mesures prévues en matière de premiers soins, de lutte contre 5° de voorziene maatregelen betreffende de eerste hulp, de
le feu et d'évacuation des travailleurs; brandbestrijding en de evacuatie van de werknemers;
6° les informations concernant l'organisation de la prévention dans 6° de informatie betreffende de organisatie van de preventie in de
l'entreprise; onderneming;
7° plus particulièrement aux intérimaires étudiants : des informations 7° specifiek aan de uitzendkrachten-studenten : nauwkeurige informatie
et des instructions précises en matière de sécurité. en veiligheidsinstructies.

Art. 6.Lors de l'accueil, l'entreprise de travail intérimaire

Art. 6.Bij het onthaal deelt het uitzendkantoor aan de

communique aux intérimaires les informations concernant : uitzendkrachten de informatie mee betreffende :
1° les règles applicables en matière de rémunération, notamment la 1° de regels die van toepassing zijn inzake bezoldiging, met name de
méthode de calcul du salaire, des primes et des retenues, de durée du berekeningswijze van het loon, de premies en de inhoudingen, de
travail et autres conditions de travail, ainsi que les dispositions en arbeidsduur en andere arbeidsvoorwaarden, alsmede de van kracht zijnde
vigueur en matière de sécurité sociale, d'avantages extra-légaux et bepalingen inzake sociale zekerheid, buitenwettelijke voordelen en
d'avantages sociaux; sociale voordelen;
2° les services sociaux, les services médicaux, les services du 2° de sociale diensten, de geneeskundige diensten, de
personnel et les services de formation et de perfectionnement existant personeelsdiensten en de opleidings- en vervolmakingsdiensten die in
dans l'entreprise, ainsi que les règles qui ont trait aux relations de de onderneming bestaan, alsmede de regels in verband met de
ces services avec le personnel; betrekkingen van deze diensten met het personeel;
3° une copie du règlement de travail de l'entreprise de travail 3° een kopie van het arbeidsreglement van het uitzendkantoor op het
intérimaire lors de l'engagement de l'intérimaire. ogenblik van de aanwerving.

Art. 7.Conformément aux dispositions de la convention collective de

Art. 7.Overeenkomstig de bepalingen van de collectieve

travail n° 22 du 26 juin 1975 concernant l'accueil et l'adaptation des arbeidsovereenkomst nr. 22 van 26 juni 1975 betreffende het onthaal en
travailleurs dans l'entreprise et aux articles 11 et 14 de la de aanpassing van de werknemers in de onderneming en de artikelen 11
convention collective de travail n° 5, conclue le 24 mai 1971 au sein en 14 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 5 gesloten op 24 mei
du Conseil national du travail, concernant le statut des délégations 1971 in de Nationale Arbeidsraad, betreffende het statuut van de
syndicales du personnel des entreprises, la délégation syndicale a syndicale afvaardigingen van het personeel van de ondernemingen, heeft
également un rôle à jouer dans l'accueil des intérimaires. de syndicale afvaardiging eveneens een rol te vervullen bij het
onthaal van uitzendkrachten.

Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er février 2002 et est conclue pour une durée indéterminée. februari 2002 en is gesloten voor onbepaalde duur.
Elle pourra être dénoncée par chacune des parties, moyennant un Zij kan mits een opzeggingstermijn van drie maanden door elk van de
préavis de trois mois adressé par lettre recommandée à la poste au partijen worden opgezegd bij een ter post aangetekende brief gericht
président de la Commission paritaire pour le travail intérimaire. aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de uitzendarbeid.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 août 2002. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 augustus 2002.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^