Arrêté royal portant le statut du personnel des services extérieurs de l'Administration de la Sûreté de l'Etat | Koninklijk besluit houdende het statuut van het personeel van de buitendiensten van het Bestuur van de Veiligheid van de Staat |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
22 AOUT 1998. - Arrêté royal portant le statut du personnel des | 22 AUGUSTUS 1998. - Koninklijk besluit houdende het statuut van het |
services extérieurs de l'Administration de la Sûreté de l'Etat | personeel van de buitendiensten van het Bestuur van de Veiligheid van de Staat |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l' article 107, alinéa 2, de la Constitution; | Gelet op artikel 107, tweede lid, van de Grondwet; |
Vu l'arrêté royal du 29 avril 1966 portant le statut du personnel de | Gelet op het koninklijk besluit van 29 april 1966 houdende het statuut |
l'Administration de la Sûreté de l'Etat, modifié par les arrêtés | van het personeel van het Bestuur van de Veiligheid van de Staat, |
royaux des 27 novembre 1968, 26 avril 1971, 22 décembre 1993 et 18 | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 27 november 1968, 26 april |
juillet 1997; | 1971, 22 december 1993 en 18 juli 1997; |
Considérant que les fonctions exercées par les membres du personnel | Overwegende dat de ambten die de personeelsleden van de buitendiensten |
des services extérieurs de l'Administration de la Sûreté de l'Etat | van het Bestuur van de Veiligheid van de Staat uitoefenen, eigen |
présentent des caractéristiques spécifiques et requièrent des qualités | kenmerken vertonen en speciale hoedanigheden vergen, zodat het statuut |
spéciales, ce qui ne permet pas l'application intégrale à ce personnel | van het rijkspersoneel niet in zijn geheel op hen kan worden |
du statut des agents de l'Etat; | toegepast; |
Vu l'avis du conseil de direction, donné le 16 juin 1997; | Gelet op het advies van de directieraad, gegeven op 16 juni 1997; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 26 août 1996; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 26 |
augustus 1996; | |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 21 janvier 1997; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting van 21 januari 1997; |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 21 | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Ambtenarenzaken van 21 |
janvier 1997; | januari 1997; |
Vu la délibération du Conseil des ministres du 27 juin 1997 sur la | Gelet op het besluit van de Ministerraad van 27 juni 1997 over de |
demande d'avis dans le délai d'un mois; | adviesaanvraag binnen een termijn van een maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 7 janvier 1998, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 7 januari 1998, |
de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice et de Notre | wetten op de Raad van State; |
Ministre de la Fonction publique et de l'avis de Nos Ministres qui en | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en van Onze Minister |
ont délibéré en Conseil, | van Ambtenarenzaken en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable aux membres du personnel |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de personeelsleden van de |
des services extérieurs de l'Administration de la Sûreté de l'Etat. | buitendiensten van het Bestuur van de Veiligheid van de Staat. |
Art. 2.Par dérogation au statut des agents de l'Etat, ne sont pas |
Art. 2.In afwijking van het statuut van het Rijkspersoneel zijn op de |
applicables aux membres du personnel des services extérieurs de | personeelsleden van de buitendiensten van het Bestuur van de |
l'Administration de la Sûreté de l'Etat les articles 12, 13, 15 à | Veiligheid van de Staat niet van toepassing de artikelen 12, 13, 15 |
16bis, 17 à 25, 27, 28ter, § 1er, alinéa 3, 2° et § 4, 28quater à 39, | tot 16bis, 17 tot 25, 27, 28ter, § 1, derde lid, 2° en § 4, 28quater |
56 à 63, 70bis à 71, 72, §§ 4 et 5, 73 à 75, 77, 78, 80, 81bis, 82 à | tot 39, 56 tot 63, 70bis tot 71, 72, §§ 4 en 5, 73 tot 75, 77, 78, 80, |
95, 102, 7° de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des | 81bis, 82 tot 95, 102, 7° van het koninklijk besluit van 2 oktober |
agents de l'Etat ainsi que les arrêtés pris en exécution de ces | 1937 houdende het statuut van het Rijkspersoneel alsmede de besluiten |
articles. | vastgesteld ter uitvoering van die artikelen. |
Art. 3.Il est établi pour les affectations, mutations, promotions, |
Art. 3.Voor de affectaties, mutaties, bevorderingen, overplaatsingen, |
transferts, reclassements et utilisations une barrière entre les | herplaatsingen en bezigingen worden de buitendiensten van het Bestuur |
services extérieurs de l'Administration de la Sûreté de l'Etat et les | van de Veiligheid van de Staat afgegrendeld van de overige diensten |
autres services des administrations de l'Etat. | van de Rijksbesturen. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, la barrière ne s'applique pas au sein | In afwijking van het eerste lid is de afgrendeling niet van toepassing |
de l'Administration de la Sûreté de l'Etat en matière d'affectation et | binnen het Bestuur van de Veiligheid van de Staat inzake affectatie en |
d'utilisation. Les membres des services extérieurs exercent leur | beziging. De leden van de buitendiensten oefenen hun functie uit onder |
fonction sous l'autorité du supérieur du service où ils sont affectés | het gezag van het hoofd van de dienst waar zij geaffecteerd of |
ou utilisés. | gebezigd zijn. |
CHAPITRE II. - De la composition | HOOFDSTUK II. - Samenstelling |
Art. 4.Dans les services extérieurs de l'Administration de la Sûreté |
Art. 4.Bij de buitendiensten van het Bestuur van de Veiligheid van de |
de l'Etat sont créés les grades suivants : | Staat worden de volgende graden ingesteld : |
1° directeur des opérations; | 1° directeur van de operaties; |
2° commissaire divisionnaire; | 2° afdelingscommissaris; |
3° commissaire; | 3° commissaris; |
4° inspecteur divisionnaire; | 4° afdelingsinspecteur; |
5° inspecteur. | 5° inspecteur. |
Les grades suivants sont rayés : | De volgende graden worden geschrapt : |
1° commissaire en chef; | 1° hoofdcommissaris; |
2° commissaire principal de première classe; | 2° eerstaanwezend commissaris eerste klasse; |
3° commissaire principal; | 3° eerstaanwezend commissaris; |
4° commissaire; | 4° commissaris; |
5° inspecteur principal de première classe; | 5° eerstaanwezend inspecteur eerste klasse; |
6° inspecteur principal; | 6° eerstaanwezend inspecteur; |
7° inspecteur. | 7° inspecteur. |
Art. 5.Les grades visés à l'article 4, alinéa 1er, 1°, 2° et 3° sont |
Art. 5.De graden bedoeld in artikel 4, eerste lid, 1°, 2° en 3°, |
considérés comme classés dans le niveau 1. | worden beschouwd als ingedeeld in niveau 1. |
Les grades visés à l'article 4, alinéa 1er, 4° et 5°, sont considérés | De graden bedoeld in artikel 4, eerste lid, 4° en 5°, worden beschouwd |
comme classés dans le niveau 2+. | als ingedeeld in niveau 2+. |
Art. 6.Le grade d'inspecteur n'est accessible que par la voie du |
Art. 6.De graad van inspecteur kan alléén door werving worden |
recrutement. Le grade de commissaire est accessible soit par la voie | verleend. De graad van commissaris kan, hetzij door werving, hetzij |
du recrutement soit par celle de la promotion. Les grades d'inspecteur | door bevordering worden verleend. De graden van afdelingsinspecteur, |
divisionnaire, de commissaire divisionnaire et de directeur des | afdelingscommissaris en directeur van de operaties kunnen alléén door |
opérations ne sont accessibles que par la voie de la promotion. | bevordering worden verleend. |
CHAPITRE III. - De la hiérarchie | HOOFDSTUK III. - Hiërarchie |
Art. 7.La hiérarchie des grades est fixée comme suit : |
Art. 7.De hiërarchische rangorde van de graden wordt als volgt |
vastgesteld : | |
1° directeur des opérations; | 1° directeur van de operaties; |
2° commissaire divisionnaire; | 2° afdelingscommissaris; |
3° commissaire; | 3° commissaris; |
4° inspecteur divisionnaire; | 4° afdelingsinspecteur; |
5° inspecteur. | 5° inspecteur. |
Art. 8.Le directeur des opérations est placé sous l'autorité de |
Art. 8.De directeur van de operaties is onder het gezag geplaatst van |
l'administrateur général de la Sûreté de l'Etat. L'administrateur | de administrateur-generaal van de Veiligheid van de Staat. De |
général définit les missions confiées au directeur des opérations. | administrateur-generaal definieërt de opdrachten die worden toevertrouwd aan de directeur van de operaties. |
En cas d'absence ou d'empêchement du directeur des opérations, il est | Is de directeur van de operaties afwezig of verhinderd, dan wordt hij |
remplacé par le commissaire divisionnaire désigné à cette fin par | vervangen door de afdelingscommissaris daartoe aangewezen door de |
l'administrateur général de la Sûreté de l'Etat. | administrateur-generaal van de Veiligheid van de Staat. |
CHAPITRE IV. - De la nomination et de la désignation | HOOFDSTUK IV. - Benoeming en aanwijzing |
Section Ire. - De la nomination | Afdeling I. - Benoeming |
Art. 9.Les commissaires et commissaires divisionnaires sont nommés |
Art. 9.De commissarissen en afdelingscommissarisen worden door de |
par le Roi. Les inspecteurs et inspecteurs divisionnaires sont nommés | Koning benoemd. De inspecteurs en afdelingsinspecteurs worden door de |
par le ministre de la Justice. | minister van Justitie benoemd. |
Section II. - De la désignation | Afdeling II. - Aanwijzing |
Art. 10.Le directeur des opérations est désigné par le Roi, sur la |
Art. 10.De directeur van de operaties wordt aangewezen door de |
proposition du ministre de la Justice, après avis motivé de | Koning, op voordracht van de minister van Justitie, na gemotiveerd |
l'administrateur général de la Sûreté de l'Etat. | advies van de administrateur-generaal van de Veiligheid van de Staat. |
Par désignation, il y a lieu d'entendre, pour la présente section, une | Onder aanwijzing dient, voor deze afdeling, te worden verstaan een |
nomination temporaire pour un terme de trois ans, que le Roi peut | tijdelijke benoeming voor een termijn van drie jaar die de Koning kan |
renouveler ou écourter. | hernieuwen of inkorten. |
Art. 11.Pour pouvoir être désigné directeur des opérations, le |
Art. 11.Om tot directeur van de operaties te kunnen worden |
candidat doit satisfaire aux conditions suivantes : | aangewezen, moet de gegadigde aan de volgende voorwaarden voldoen : |
1° ne pas avoir atteint l'âge de soixante ans sauf en cas de | 1° de leeftijd van zestig jaar niet hebben bereikt, behalve in geval |
renouvellement; | van hernieuwing; |
2° être soit commissaire divisionnaire et bénéficier de l'échelle de | 2° ofwel afdelingscommissaris zijn en weddeschaal 1D genieten, ofwel |
traitement 1D, soit commissaire divisionnaire et satisfaire aux | afdelingscommissaris zijn en voldoen aan de voorwaarden om te worden |
conditions de promotion à l'échelle de traitement 1D. | bevorderd tot weddeschaal 1D. |
Art. 12.Le ministre de la Justice déclare vacant l'emploi de |
Art. 12.De minister van Justitie verklaart de betrekking van |
directeur des opérations. L'avis de vacance d'emploi invite les | directeur van de operaties vacant. In de bekendmaking van de vacature |
candidats à faire valoir leurs titres et fixe le délai de dépôt des | worden de gegadigden verzocht hun aanspraken te doen gelden en wordt |
candidatures qui doivent être introduites auprès du ministre de la | bepaald binnen welke termijn de sollicitaties langs hiërarchische weg |
Justice par la voie hiérarchique. L'avis de vacance décrit en outre | moeten worden ingediend bij de minister van Justitie. Voorts wordt |
les fonctions afférentes à l'emploi vacant et mentionne les conditions | erin beschreven welke functies bij de vacante betrekking horen en aan |
requises à l'exercice desdites fonctions. | welke voorwaarden moet worden voldaan om die functies te kunnen |
Art. 13.Chaque candidature fait l'objet d'un avis motivé de |
uitoefenen. Art. 13.Over elke sollicitatie wordt door de administrateur-generaal |
l'administrateur général de la Sûreté de l'Etat. Cet avis motivé se | van de Veiligheid van de Staat een gemotiveerd advies gegeven. Dit |
clôture par la mention « favorable » ou « défavorable » et est notifié au candidat. | gemotiveerd advies wordt afgesloten met de vermelding "gunstig" of |
Le candidat peut, dans les dix jours ouvrables de la notification, | "ongunstig" en wordt ter kennis gebracht van de gegadigde. |
joindre à l'avis une note accompagnée de ses remarques. | De gegadigde kan binnen tien werkdagen na de kennisgeving bij het |
advies een nota met zijn opmerkingen voegen. | |
La candidature, l'avis motivé et la note sont transmis au ministre de | De sollicitatie, het gemotiveerd advies en de nota worden door de |
la Justice par l'administrateur général de la Sûreté de l'Etat. | administrateur-generaal van de Veiligheid van de Staat toegezonden aan |
de minister van Justitie. | |
Art. 14.§ 1er. Le Roi, peut, sur proposition du ministre de la |
Art. 14.§ 1. De Koning kan, op voorstel van de minister van Justitie, |
Justice, mettre fin à la désignation, soit dans l'intérêt du service, | een einde maken aan de aanwijzing, ofwel in het belang van de dienst, |
soit à la demande de l'intéressé. | ofwel op verzoek van de betrokkene. |
§ 2. Lorsqu'il est envisagé d'écourter la désignation dans l'intérêt | § 2. Wanneer men overweegt de aanwijzing in te korten in het belang |
du service, l'administrateur général de la Sûreté de l'Etat établit | van de dienst, maakt de administrateur-generaal van de Veiligheid van |
préalablement un rapport motivé qui est notifié à l'intéressé. | de Staat daartoe vooraf een met redenen omkleed verslag op, dat ter |
Dans le mois de la notification, l'intéressé est entendu sur ce rapport par l'administrateur général ou par l'administrateur général adjoint de la Sûreté de l'Etat. En cas d'urgence, ce délai est ramené à dix jours ouvrables. Il peut se faire assister de la personne de son choix. Il est dressé un procès-verbal d'audition. § 3. La proposition de l'administrateur général de la Sûreté de l'Etat est formulée par écrit, motivée et notifiée à l'intéressé dans les dix | kennis wordt gebracht van de betrokkene. De betrokkene wordt over dit verslag gehoord door de administrateur-generaal of de adjunct-administrateur-generaal van de Veiligheid van de Staat binnen de maand die volgt op de kennisgeving. In dringende gevallen wordt deze termijn herleid tot tien werkdagen. Hij kan zich laten bijstaan door een persoon naar keuze. Een proces-verbaal van verhoor wordt opgesteld. § 3. Het voorstel van de administrateur-generaal van de Veiligheid van de Staat wordt schriftelijk geformuleerd, met redenen omkleed en binnen de tien werkdagen na het verhoor ter kennis gebracht van de |
jours ouvrables de l'audition. Le directeur des opérations peut faire | betrokkene. De directeur van de operaties mag zijn opmerkingen doen |
valoir ses remarques auprès de l'administrateur général de la Sûreté | gelden bij de administrateur-generaal van de Veiligheid van de Staat |
de l'Etat dans les dix jours ouvrables après la notification de la | binnen tien werkdagen na de kennisgeving van het voorstel. |
proposition. Cette proposition et les remarques éventuelles ainsi que le rapport | Dit voorstel en de eventuele opmerkingen evenals het met redenen |
motivé et le procès-verbal d'audition sont transmises par | omkleed verslag en het proces-verbaal van verhoor worden door de |
l'administrateur général de la Sûreté de l'Etat au ministre de la | administrateur-generaal van de Veiligheid van de Staat toegezonden aan |
Justice. | de minister van Justitie. |
Art. 15.A la fin de la désignation, le commissaire divisionnaire |
Art. 15.Bij het einde van de aanwijzing neemt de afdelingscommissaris |
désigné comme directeur des opérations reprend son grade de | die aangewezen is als directeur van de operaties zijn graad van |
commissaire divisionnaire et bénéficie de l'échelle 1C ou 1D dans | afdelingscommissaris weer op en geniet weddeschaal 1C of 1D waarin hij |
laquelle il avait été promu en dernier lieu. | het laatst werd bevorderd. |
CHAPITRE V. - Du recrutement | HOOFDSTUK V. - Werving |
Section Ire. - Dispositions générales | Afdeling I. - Algemene bepalingen |
Art. 16.Les candidats au recrutement aux emplois d'inspecteur et de |
Art. 16.De gegadigden voor de werving in de betrekkingen van |
commissaire doivent satisfaire aux conditions suivantes : | inspecteur en commissaris moeten aan de volgende vereisten voldoen : |
1° être Belge; | 1° Belg zijn; |
2° jouir des droits civils et politiques; | 2° de burgerlijke en politieke rechten genieten; |
3° être d'une conduite répondant aux exigences de la fonction; | 3° zich gedragen naar de vereisten van het ambt; |
4° avoir satisfait aux lois sur la milice; | 4° aan de dienstplichtwetten voldaan hebben; |
5° au jour où expire le délai d'inscription au concours : | 5° op de dag dat de inschrijvingstermijn voor het vergelijkend examen verstrijkt : |
- pour les candidats au grade d'inspecteur, être âgé de 21 ans au | - voor de gegadigden voor de graad van inspecteur, ten minste 21 jaar |
moins et n'avoir pas atteint l'âge de 32 ans; | oud zijn en de leeftijd van 32 jaar niet bereikt hebben; |
- pour les candidats au grade de commissaire, être âgé de 25 ans au | - voor de gegadigden voor de graad van commissaris, ten minste 25 jaar |
moins et n'avoir pas atteint l'âge de 37 ans. | oud zijn en de leeftijd van 37 jaar niet bereikt hebben. |
6° être porteur d'un diplôme ou certificat figurant à l'annexe 1re de | 6° houder zijn van een diploma of getuigschrift dat voorkomt in |
l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de | bijlage 1 van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het |
l'Etat et qui est pris en considération pour l'admission dans les | statuut van het Rijkspersoneel en dat in aanmerking komt voor de |
administrations de l'Etat sous la rubrique "Niveau 1" pour le grade de | toelating tot de Rijksbesturen onder rubriek "Niveau 1" voor de graad |
commissaire, sous la rubrique "Niveau 2+" pour le grade d'inspecteur; | van commissaris, onder rubriek "Niveau 2+" voor de graad van |
7° avoir été agréé comme candidat par le ministre de la Justice après | inspecteur; 7° door de minister van Justitie na advies van de |
avis de l'administrateur général de la Sûreté de l'Etat. | administrateur-generaal van de Veiligheid van de Staat als gegadigde |
8° être titulaire d'un permis de conduire valable pour la conduite des | aanvaard zijn; 8° houder zijn van een rijbewijs geldig voor het besturen van |
véhicules de la catégorie "B"; | voertuigen van categorie "B"; |
9° être titulaire d'un certificat de sélection médicale délivré | 9° houder zijn van een geldig bewijs van geneeskundige schifting |
conformément à l'article 2, § 1er de l'arrêté royal du 20 septembre | afgeleverd overeenkomstig artikel 2, § 1 van het koninklijk besluit |
1991 relatif à la sélection et à la surveillance médicales des | van 20 september 1991 betreffende de geneeskundige schifting en het |
conducteurs de véhicules à moteur; | geneeskundig toezicht op de bestuurders van motorvoertuigen; |
10° avoir réussi le concours de recrutement, y compris les tests | 10° geslaagd zijn voor het vergelijkend wervingsexamen, met inbegrip |
psychotechniques, d'inspecteur ou de commissaire selon le cas; | van de psychotechnische tests, van inspecteur of commissaris, naar |
gelang van het geval; | |
11° justifier des aptitudes physiques requises pour l'exercice de la | 11° doen blijken van de vereiste lichamelijke geschiktheid voor de uit |
fonction, lesquelles sont fixées par le ministre de la Justice. | te oefenen functie, welke door de minister van Justitie wordt vastgesteld. |
Section II. - Des concours de recrutement | Afdeling II. - Vergelijkende wervingsexamens |
Sous-section Ire. - Dispositions générales | Onderafdeling I. - Algemene bepalingen |
Art. 17.Les programmes et les modalités des concours de recrutement |
Art. 17.De programma's en nadere regels inzake de vergelijkende |
sont fixés par le ministre de la Justice. | wervingsexamens worden door de minister van Justitie vastgesteld. |
Art. 18.Les concours de recrutement sont organisés par |
Art. 18.De vergelijkende wervingsexamens worden door de |
l'administrateur général de la Sûreté de l'Etat, sous le contrôle du | administrateur-generaal van de Veiligheid van de Staat georganiseerd |
secrétaire permanent au recrutement. | onder het toezicht van de vaste wervingssecretaris. |
Art. 19.Les candidats qui ont satisfait au concours de recrutement |
Art. 19.De gegadigden die geslaagd zijn voor het vergelijkend |
conservent le bénéfice de leur réussite pendant trois ans à compter de | wervingsexamen behouden het voordeel van hun uitslag gedurende drie |
la date du procès-verbal de clôture dudit concours. | jaar te rekenen van de datum van het proces-verbaal van afsluiting van |
dat vergelijkend wervingsexamen. | |
Sur proposition de l'administrateur général de la Sûreté de l'Etat, le | Op voorstel van de administrateur-generaal van de Veiligheid van de |
ministre de la Justice peut prolonger d'un an la durée de validité de | Staat kan de minister van Justitie de duur van de geldigheid van de |
la réserve de recrutement. Cette prolongation est renouvelable. | wervingsreserve met een jaar verlengen. Deze verlenging is hernieuwbaar. |
Sous-section II. - Du jury | Onderafdeling II. - Examencommissie |
Art. 20.§ 1er. A l'exception des tests psychotechniques, le ministre |
Art. 20.§ 1. Met uitzondering van de psychotechnische tests, stelt de |
de la Justice instaure pour les concours de recrutement aux grades | minister van Justitie voor de vergelijkende wervingsexamens tot de |
d'inspecteur et de commissaire un jury présidé par le secrétaire | graden van inspecteur en commissaris een examencommissie in die wordt |
général du Ministère de la Justice ou son délégué, fonctionnaire de | voorgezeten door de secretaris-generaal van het Ministerie van |
rang 16. | Justitie of zijn afgevaardigde, ambtenaar van rang 16. |
§ 2. Le jury comprend une section française et une section | § 2. De examencommissie bestaat uit een Franstalige en een |
néerlandaise. Chaque section comporte quatre membres permanents et des | Nederlandstalige afdeling. Elke afdeling bestaat uit vier vaste leden |
experts. | en deskundigen. |
Les membres permanents sont : | De vaste leden zijn : |
1° le secrétaire général ou son délégué, fonctionnaire de rang 16; | 1° de secretaris-generaal of zijn afgevaardigde, ambtenaar van rang 16; |
2° l'administrateur général de la Sûreté de l'Etat ou son délégué; | 2° de administrateur-generaal van de Veiligheid van de Staat of zijn |
3° le directeur des opérations ou un commissaire divisionnaire désigné | afgevaardigde; 3° de directeur van de operaties of een afdelingscommissaris, |
par l'administrateur général de la Sûreté de l'Etat; 4° un délégué du secrétaire permanent au recrutement. Un membre permanent du jury, au moins, est présent lors de chacune des épreuves du concours de recrutement. Les membres permanents et leurs suppléants sont désignés par le ministre de la Justice. Les experts et leurs suppléants sont désignés par les membres permanents du jury pour les épreuves orales ou écrites qui nécessitent le recours à des personnes particulièrement qualifiées en raison de leur compétence ou de leur spécialisation. Les experts sont désignés à la majorité des voix. En cas de parité, la voix du président est prépondérante. Sur proposition de l'administrateur général de la Sûreté de l'Etat ou de son délégué, le président du jury désigne, selon le rôle linguistique du concours, des membres des services extérieurs pour | aangeduid door de administrateur-generaal van de Veiligheid van de Staat; 4° een afgevaardigde van de vaste wervingssecretaris. Ten minste één vast lid van de examencommissie is aanwezig bij elk examengedeelte van het vergelijkend wervingsexamen. De vaste leden en hun plaatsvervangers worden aangeduid door de minister van Justitie. De deskundigen en hun plaatsvervangers worden aangeduid door de vaste leden van de examencommissie voor de mondelinge of schriftelijke examengedeelten die het beroep noodzakelijk maken op bijzonder gekwalificeerde personen omwille van hun deskundigheid of specialisatie. De deskundigen worden aangeduid bij meerderheid van stemmen. In geval van staking van stemmen is de stem van de voorzitter doorslaggevend. Op voorstel van de administrateur-generaal van de Veiligheid van de Staat of van zijn afgevaardigde, duidt de voorzitter van de examencommissie, naar gelang van de taalrol van het vergelijkend |
remplir les fonctions de secrétaire. | examen, leden van de buitendiensten aan als secretaris. |
Art. 21.Le jury approuve les critères de cotation des épreuves, |
Art. 21.De examencommissie keurt de criteria van beoordeling der |
vérifie les résultats de chaque épreuve et en délibère. | examengedeelten goed, onderzoekt de uitslagen van elk examengedeelte en beraadslaagt erover. |
Wanneer de minister van Justitie met toepassing van artikel 17 bepaalt | |
Lorsqu'en application de l'article 17, le ministre de la Justice a | dat een examengedeelte bestaat uit onderdelen die elk de uitsluiting |
déterminé qu'une épreuve se compose de parties qui chacune sont | tot gevolg kunnen hebben dan onderzoekt de examencommissie per |
éliminatoires, le jury vérifie le résultat de chaque partie et en | onderdeel de resultaten ervan en beraadslaagt erover. |
délibère. Le jury délibère à la majorité des voix. | De examencommissie beraadslaagt bij meerderheid van stemmen. |
En cas de parité, la voix du président est prépondérante. | In geval van staking van stemmen, is de stem van de voorzitter |
doorslaggevend. | |
Les experts n'ont de voix délibérative que pour les épreuves qui les | De deskundigen zijn slechts stemgerechtigd voor de examengedeelten die |
concernent. | hen betreffen. |
Le jury détermine ses autres règles de fonctionnement. | De examencommissie stelt haar andere werkingsregels vast. |
Sous-section III. - Des tests psychotechniques | Onderafdeling III. - Psychotechnische tests |
Art. 22.Les tests psychotechniques pour le recrutement d'inspecteur |
Art. 22.De psychotechnische tests voor de werving van inspecteur en |
et de commissaire sont organisés en collaboration avec le Secrétariat | commissaris worden georganiseerd in samenwerking met het Vast |
Permanent de Recrutement. | Wervingssecretariaat. |
Après qu'un ou plusieurs tests de personnalité aient été subis, les | Nadat één of meer persoonlijkheidstests zijn afgenomen, worden de |
qualités de caractère et la maturité d'esprit du candidat sont | karaktereigenschappen en de maturiteit van de gegadigde beoordeeld in |
évaluées lors d'une interview. | een interview. |
Le jury des tests psychotechniques se compose d'un conseiller de | De examencommissie van de psychotechnische tests bestaat uit een |
selectieadviseur van het Vast Wervingssecretariaat, de | |
sélection du Secrétariat Permanent de Recrutement, de l'administrateur | administrateur-generaal van de Veiligheid van de Staat of zijn |
général de la Sûreté de l'Etat ou son délégué et du directeur des | afgevaardigde en de directeur van de operaties of een |
opérations ou d'un commissaire divisionnaire désigné par | afdelingscommissaris, die wordt aangeduid door de |
l'administrateur général de la Sûreté de l'Etat. Le jury est présidé | administrateur-generaal van de Veiligheid van de Staat. De |
examencommissie wordt voorgezeten door de administrateur-generaal van | |
par l'administrateur général de la Sûreté de l' Etat ou son délégué. | de Veiligheid van de Staat of zijn afgevaardigde. |
En cas d'absence, d'empêchement ou de récusation d'un membre du jury | In geval van afwezigheid, verhindering of wraking van een lid van de |
visé à l'alinéa précédent, il est pourvu à son remplacement par le | examencommissie bedoeld in het vorig lid, wordt er, naar gelang van |
het geval, voorzien in zijn vervanging door de vaste | |
secrétaire permanent au recrutement ou l'administrateur général de la | wervingssecretaris of door de administrateur-generaal van de |
Sûreté de l'Etat selon le cas. | Veiligheid van de Staat. |
Le jury se conforme aux dispositions de l'article 21. | De examencommissie handelt overeenkomstig de bepalingen van artikel 21. |
Art. 23.Aucun candidat ne peut être dispensé des tests |
Art. 23.Geen enkele gegadigde kan vrijgesteld worden van de |
psychotechniques. | psychotechnische tests. |
CHAPITRE VI. - Du stage et de la nomination en qualité d'agent de l'Etat | HOOFDSTUK VI. - Stage en benoeming tot Rijksambtenaar |
Section Ire. - Dispositions générales | Afdeling I. - Algemene bepalingen |
Art. 24.Les lauréats du concours de recrutement classés en ordre |
Art. 24.De voor benoeming in aanmerking komende geslaagden voor het |
utile sont admis au stage par l'administrateur général de la Sûreté de | vergelijkend wervingsexamen worden door de administrateur-generaal van |
l'Etat après que celui-ci ait constaté qu'ils satisfont aux conditions | de Veiligheid van de Staat tot de stage toegelaten nadat hij heeft |
d'admissibilité requises. | vastgesteld dat ze aan de toelaatbaarheidsvereisten voldoen. |
Les admissions au stage ont lieu suivant l'ordre déterminé par le | De toelatingen tot de stage hebben plaats in de volgorde vastgesteld |
classement au concours de recrutement. | door de rangschikking in het vergelijkend wervingsexamen. |
Art. 25.Les lauréats admis par l'administrateur général de la Sûreté |
Art. 25.De door de administrateur-generaal van de Veiligheid van de |
de l'Etat sont nommés en qualité de stagiaire par le ministre de la | Staat toegelaten geslaagden worden benoemd in de hoedanigheid van |
Justice ou son délégué. | stagiair door de minister van Justitie of zijn gemachtigde. |
Ils sont appelés en service en cette qualité par l'administrateur | Ze worden in die hoedanigheid in dienst geroepen door de |
général de la Sûreté de l'Etat et affectés à un emploi au plus tard le | administrateur-generaal van de Veiligheid van de Staat en aangewezen |
premier jour du troisième mois suivant celui au cours duquel ils ont | voor een betrekking, uiterlijk op de eerste dag van de derde maand na |
été nommés stagiaires. | die waarin ze tot stagiair zijn benoemd. |
Lorsqu'un lauréat doit accomplir une période de préavis en application | Wanneer een geslaagde een opzeggingstermijn dient in acht te nemen met |
de la loi du 3 juillet 1978 relative au contrat de travail, le délai | toepassing van de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
fixé à l'alinéa 2 est prolongé jusqu'au premier jour du mois qui suit | arbeidsovereenkomsten, wordt de in het tweede lid vastgestelde termijn |
verlengd tot de eerste dag van de maand na die waarin de | |
la date d'expiration du préavis. | opzeggingstermijn afloopt. |
L'arrêté de nomination en qualité de stagiaire mentionne la date du | Het besluit tot benoeming in de hoedanigheid van stagiair vermeldt de |
concours de recrutement et la place obtenue par le candidat. | datum van het vergelijkend wervingsexamen en de door de gegadigde |
behaalde plaats. | |
Art. 26.Les lauréats qui demandent, pour des raisons de convenances |
Art. 26.De geslaagden die wegens persoonlijke aangelegenheden uitstel |
personnelles, à ajourner leur entrée en fonction, perdent, en cas | van indiensttreding vragen, verliezen het voordeel van hun plaats in |
d'acceptation de leur demande, le bénéfice de leur rang de classement. | de rangschikking in geval aan hun verzoek wordt voldaan. |
Art. 27.Le ministre de la Justice fixe, sur proposition de |
Art. 27.De minister van Justitie stelt, op voorstel van de |
l'administrateur général de la Sûreté de l'Etat, les principes | administrateur-generaal van de Veiligheid van de Staat, de algemene |
généraux régissant le stage, les matières à enseigner au cours de la | beginselen vast die gelden voor de stage, de tijdens de basisopleiding |
formation de base, ainsi que les activités de la formation de base | te onderwijzen vakken, alsmede de activiteiten van de basisopleiding |
auxquelles les stagiaires sont tenus de participer. | waaraan de stagiairs moeten deelnemen. |
Art. 28.Le stage est placé sous l'autorité de l'administrateur |
Art. 28.De stage wordt onder het gezag geplaatst van de |
général de la Sûreté de l'Etat. Celui-ci organise le stage, en fixe, à | administrateur-generaal van de Veiligheid van de Staat. Deze |
l'exception de la partie à suivre à l'Ecole de Criminologie et | organiseert de stage, stelt er, met uitzondering van het bij de School |
Criminalistique, le programme et les méthodes de formation et en fait | voor Criminologie en Criminalistiek te volgen gedeelte, het programma |
vérifier l'application. | en de opleidingsmethodes van vast en doet er de toepassing van nagaan. |
Art. 29.Un rapport de stage est établi chaque mois par le membre du |
Art. 29.Maandelijks wordt een verslag over de stage opgemaakt door |
personnel de l'Administration de la Sûreté de l'Etat désigné par | het door de administrateur-generaal van de Veiligheid van de Staat |
l'administrateur général de la Sûreté de l'Etat. Le ministre de la | aangeduide personeelslid van het Bestuur van de Veiligheid van de |
Staat. De minister van Justitie duidt de ambtenaren van het Bestuur | |
Justice désigne les fonctionnaires de l'Administration de la Sûreté de | van de Veiligheid van de Staat aan die bevoegd zijn om daarbij |
l'Etat compétents pour y apporter des observations et les notifier au | opmerkingen te maken en ze ter kennis te brengen van de stagiair. |
stagiaire. Le rapport final est établi par l'administrateur général de la Sûreté | Het eindverslag wordt opgesteld door de administrateur-generaal van de |
de l'Etat après avis préalable donné par l'administrateur général | Veiligheid van de Staat, na voorafgaand advies van de |
adjoint et par les fonctionnaires de l'Administration de la Sûreté de | adjunct-administrateur-generaal en van de in het vorige lid bedoelde |
l'Etat visés à l'alinéa précédent. | ambtenaren van het Bestuur van de Veiligheid van de Staat. |
Chaque rapport est communiqué au stagiaire, qui y joint éventuellement | Elk verslag wordt aan de stagiair meegedeeld, die er eventueel zijn |
ses observations, et est versé dans son dossier personnel. | opmerkingen bijvoegt. Het wordt bewaard in zijn persoonlijk dossier. |
Les modèles du rapport mensuel et final sont arrêtés par le ministre | De modellen van het maandelijks en eindverslag worden vastgesteld door |
de la Justice. | de minister van Justitie. |
Art. 30.Le stage peut, si nécessaire, être prolongé par |
Art. 30.De stage kan, indien nodig, door de administrateur-generaal |
l'administrateur général de la Sûreté de l'Etat pour permettre au | van de Veiligheid van de Staat worden verlengd om de stagiair toe te |
stagiaire de suivre les cours de l'Ecole de Criminologie et de | laten de lessen van de School voor Criminologie en Criminalistiek te |
Criminalistique et d'en obtenir le certificat ou le diplôme, selon le | volgen en het getuigschrift of het diploma ervan te behalen, naar |
cas. | gelang van het geval. |
Sans préjudice de l'alinéa précédent, le stage peut être prolongé par | Onverminderd het vorig lid, kan de stage door de |
l'administrateur général de la Sûreté de l'Etat au maximum de huit mois lorsque cette prolongation est nécessaire pour établir que le stagiaire satisfait aux exigences du stage. Art. 31.§ 1er. A la fin du stage, le stagiaire jugé apte par l'administrateur général de la Sûreté de l'Etat est nommé agent de l'Etat au grade pour lequel il s'est porté candidat. Pour le calcul de son ancienneté pécuniaire et pour son classement, il prend rang à la date à laquelle a débuté son stage. Nul ne peut être nommé agent de l'Etat s'il ne remplit, au moment de |
administrateur-generaal van de Veiligheid van de Staat met ten hoogste acht maanden verlengd worden indien die verlenging noodzakelijk is om uit te maken of de stagiair voldoet aan de stagevereisten. Art. 31.§ 1. Op het einde van de stage wordt de stagiair die door de administrateur-generaal van de Veiligheid van de Staat geschikt bevonden wordt, tot Rijksambtenaar benoemd in de graad waarvoor hij zich kandidaat heeft gesteld. Voor de berekening van zijn geldelijke anciënniteit en voor zijn rangschikking, neemt hij rang in op de dag waarop zijn stage is begonnen. Niemand kan tot Rijksambtenaar worden benoemd indien hij op het ogenblik van zijn benoeming niet voldoet aan de algemene |
sa nomination, les conditions d'admissibilité prévues à l'article 16. | toelaatbaarheidsvereisten voorzien in artikel 16. |
§ 2. L'administrateur général de la Sûreté de l'Etat fixe la résidence | § 2. De administrateur-generaal van de Veiligheid van de Staat bepaalt |
administrative du stagiaire et décide ultérieurement de ses mutations | de administratieve standplaats van de stagiair en beslist later over |
dans l'intérêt du service. | zijn overplaatsingen in het belang van de dienst. |
Art. 32.§ 1er. Moyennant préavis de trois mois, le stagiaire peut |
Art. 32.§ 1. De stagiair kan door de minister van Justitie op |
être licencié, pendant ou à la fin du stage, par le ministre de la | voorstel van de administrateur-generaal van de Veiligheid van de |
Justice, sur proposition de l'administrateur général de la Sûreté de | Staat, tijdens of op het einde van de stage afgedankt worden met een |
l'Etat, pour inaptitude professionnelle ou s'il est suffisamment | opzeggingstermijn van drie maanden, wegens beroepsongeschiktheid of |
établi qu'il ne satisfait pas aux exigences du service. | indien het voldoende vaststaat dat hij niet voldoet aan de vereisten van de dienst. |
Au plus tard à la date de la décision de licenciement, il est conclu | Ten laatste op de datum van de afdanking, wordt met de betrokkene een |
avec l'intéressé un contrat de travail à durée déterminée de trois | arbeidsovereenkomst van bepaalde duur van drie maanden gesloten, die |
mois correspondant au délai de préavis visé à l'alinéa 1er. | overeenkomt met de opzeggingstermijn bedoeld in het eerste lid. |
§ 2. Toute faute grave commise par le stagiaire dans l'accomplissement | § 2. Elke zware fout door de stagiair begaan bij het doormaken van de |
du stage ou à l'occasion de celui-ci peut donner lieu à son | stage of naar aanleiding ervan, kan tot gevolg hebben dat hij zonder |
licenciement sans préavis par le ministre de la Justice, sur | opzegging wordt afgedankt door de minister van Justitie, op voorstel |
proposition de l'administrateur général de la Sûreté de l'Etat. | van de administrateur-generaal van de Veiligheid van de Staat. De |
L'intéressé doit, au préalable, être entendu par l'administrateur | betrokkene dient op voorhand gehoord te worden door de |
général de la Sûreté de l'Etat ou son délégué. | administrateur-generaal van de Veiligheid van de Staat of zijn |
Art. 33.La proposition de licenciement pendant ou à la fin du stage |
afgevaardigde. Art. 33.Het voorstel tot afdanking tijdens of op het einde van de |
est notifiée au stagiaire qui en fait l'objet. Celui-ci peut, dans les | stage wordt ter kennis van de betrokken stagiair gebracht. Deze kan, |
huit jours de la notification, introduire un recours contre cette | binnen de acht dagen na de kennisgeving, tegen dat voorstel beroep |
proposition auprès du ministre de la Justice. | instellen bij de minister van Justitie. |
Ce recours est adressé directement au conseil consultatif des services | Dat beroep wordt rechtstreeks gericht aan de raad van advies van de |
extérieurs de la Sûreté de l'Etat visé au chapitre VII de l'arrêté | buitendiensten van de Veiligheid van de Staat bedoeld in hoofdstuk VII |
royal du 29 avril 1966 portant le statut du personnel de | van het koninklijk besluit van 29 april 1966 houdende het statuut van |
l'Administration de la Sûreté de l'Etat. | het personeel van het Bestuur van de Veiligheid van de Staat. |
Section II. - Du stage des inspecteurs | Afdeling II. - Stage van de inspecteurs |
Art. 34.La durée du stage des inspecteurs des services extérieurs de |
Art. 34.De duur van de stage van de inspecteurs van de buitendiensten |
l'Administration de la Sûreté de l'Etat est de deux ans. | van het Bestuur van de Veiligheid van de Staat bedraagt twee jaar. |
Le stage comprend : | De stage omvat : |
1° la fréquentation des cours et la réussite des examens de la | 1° het bijwonen van de lessen en het slagen voor de examens van het |
première partie du degré moyen de l'Ecole de Criminologie et de | eerste deel van de middelbare graad van de School voor Criminologie en |
Criminalistique; | Criminalistiek; |
2° la fréquentation des cours et la réussite de la formation de base | 2° het bijwonen van de lessen en het slagen voor de basisopleiding |
organisée par l'administrateur général de la Sûreté de l'Etat; | georganiseerd door de administrateur-generaal van de Veiligheid van de |
3° l'accomplissement avec fruit d'un ou de plusieurs stages au sein | Staat; 3° het met goed gevolg vervullen van één of meerdere stages in de |
des services extérieurs ou dans un autre service ou une autre | buitendiensten of in een andere dienst of een andere instelling te |
institution désigné à cette fin par l'administrateur général de la | dien einde aangeduid door de administrateur-generaal van de Veiligheid |
Sûreté de l'Etat. | van de Staat. |
Section III. - Du stage des commissaires | Afdeling III. - Stage van de commissarissen |
Art. 35.La durée du stage des commissaires des services extérieurs de |
Art. 35.De duur van de stage van de commissarissen van de |
l'Administration de la Sûreté de l'Etat est de deux ans. | buitendiensten van het Bestuur van de Veiligheid van de Staat bedraagt twee jaar. |
Le stage comprend : | De stage omvat : |
1° la fréquentation des cours et la réussite des examens de la | 1° het bijwonen van de lessen en het slagen voor de examens van het |
première partie du degré supérieur de l'Ecole de Criminologie et de | eerste deel van de hogere graad van de School voor Criminologie en |
Criminalistique; | Criminalistiek; |
2° la fréquentation des cours et la réussite de la formation de base | 2° het bijwonen van de lessen en het slagen voor de basisopleiding |
organisée par l'administrateur général de la Sûreté de l'Etat; | georganiseerd door de administrateur-generaal van de Veiligheid van de |
3° l'accomplissement avec fruit d'un ou de plusieurs stages au sein | Staat; 3° het met goed gevolg vervullen van één of meerdere stages in de |
des services extérieurs ou dans un autre service ou une autre | buitendiensten of in een andere dienst of een andere instelling te |
institution désigné à cette fin par l'administrateur général de la | dien einde aangeduid door de administrateur-generaal van de Veiligheid |
Sûreté de l'Etat; | van de Staat; |
4° la rédaction d'un mémoire à faire parvenir à l'administrateur | 4° het maken van een eindverhandeling toe te zenden aan de |
général de la Sûreté de l'Etat selon les modalités et dans le délai | administrateur-generaal van de Veiligheid van de Staat volgens de |
que celui-ci détermine. | regels en binnen de termijn die hij bepaalt. |
CHAPITRE VII. - De la promotion par avancement de grade | HOOFDSTUK VII. - Bevordering door verhoging in graad |
Section Ire. - Des conditions de promotions | Afdeling I. - Bevorderingsvoorwaarden |
Art. 36.Ne peuvent être promus par avancement de grade que les |
Art. 36.Alleen de personeelsleden die in de loop van elk van de drie |
membres du personnel ayant bénéficié au moins du signalement "bon" au cours de chacune des trois années précédant la promotion. Art. 37.Pour être promu dans la limite des emplois vacants au grade de commissaire, le candidat doit avoir réussi un concours. Le concours comporte notamment les tests psychotechniques visés à l'article 22. Ce concours est organisé conformément aux dispositions relatives aux concours de recrutement aux articles 17 à 23. Les promotions ont lieu suivant l'ordre déterminé par le classement du concours. Ne sont admissibles à ce concours que les inspecteurs divisionnaires |
jaren die aan de bevordering voorafgaan ten minste de beoordeling "goed" gekregen hebben, kunnen door verhoging in graad bevorderd worden. Art. 37.Om binnen de perken van de openstaande betrekkingen tot de graad van commissaris te worden bevorderd moet de gegadigde geslaagd zijn voor een vergelijkend examen. Het vergelijkend examen omvat inzonderheid de psychotechnische tests bedoeld in artikel 22. Dit vergelijkend examen wordt georganiseerd overeenkomstig de bepalingen van de artikelen 17 tot 23 betreffende de vergelijkende wervingsexamens. De bevorderingen vinden plaats in de volgorde bepaald door de rangschikking in het vergelijkend examen. Tot dat vergelijkend examen worden alleen toegelaten de |
et les inspecteurs qui comptent une ancienneté de grade de quatre ans | afdelingsinspecteurs en de inspecteurs die ten minste vier jaar |
au moins et qui se trouvent dans une position administrative où ils | graadanciënniteit tellen en zich in een administratieve stand bevinden |
peuvent faire valoir leur titre à la promotion. | waarin ze hun aanspraak op bevordering kunnen doen gelden. |
Art. 38.Dans la limite des emplois vacants, peuvent être promus au |
Art. 38.Voor zover er vacante betrekkingen zijn, kunnen worden |
grade d'inspecteur divisionnaire, les inspecteurs qui : | bevorderd tot de graad van afdelingsinspecteur, de inspecteurs die : |
1° comptent une ancienneté de grade de onze ans au moins; | 1° een graadanciënniteit hebben van ten minste elf jaar; |
2° ont réussi la première et la seconde partie du degré moyen de | 2° geslaagd zijn voor het eerste en het tweede deel van de middelbare |
l'Ecole de Criminologie et de Criminalistique ou qui possèdent le | graad van de School voor Criminologie en Criminalistiek of houder zijn |
certificat du degré moyen de l'Ecole de Criminologie et de | van het getuigschrift van de middelbare graad van de School voor |
Criminalistique; | Criminologie en Criminalistiek; |
3° répondent aux exigences de formation continuée. | 3° voldoen aan de vereisten inzake voortgezette opleiding. |
Art. 39.Dans la limite des emplois vacants, peuvent être promus au |
Art. 39.Voor zover er vacante betrekkingen zijn, kunnen bevorderd |
grade de commissaire divisionnaire, les commissaires qui : | worden tot de graad van afdelingscommissaris, de commissarissen die : |
1° comptent une ancienneté de grade de onze ans au moins; | 1° een graadanciënniteit hebben van ten minste elf jaar; |
2° ont réussi la première et la seconde partie du degré supérieur de | 2° geslaagd zijn voor het eerste en het tweede deel van de hogere |
l'Ecole de Criminologie et de Criminalistique ou qui possèdent le | graad van de School voor Criminologie en Criminalistiek of houder zijn |
diplôme du degré supérieur de l'Ecole de Criminologie et de | van het diploma van de hogere graad van de School voor Criminologie en |
Criminalistique; | Criminalistiek; |
3° répondent aux exigences de formation continuée. | 3° voldoen aan de vereisten inzake voortgezette opleiding. |
Art. 40.Le ministre de la Justice détermine les exigences de |
Art. 40.De minister van Justitie bepaalt de vereisten inzake |
formation continuée visées aux articles 38 et 39, et en fixe le | voortgezette opleiding bedoeld in de artikelen 38 en 39 en stelt het |
programme et l'organisation. | programma en de organisatie ervan vast. |
Section II. - De l'avis motivé | Afdeling II. - Gemotiveerd advies |
Art. 41.Toute promotion par avancement de grade visée aux articles 37 |
Art. 41.Over elke bevordering door verhoging in graad bedoeld in de |
à 39 fait l'objet de l'avis motivé de l'administrateur général de la | artikelen 37 tot 39 wordt door de administrateur-generaal van de |
Sûreté de l'Etat. | Veiligheid van de Staat een gemotiveerd advies uitgebracht. |
L'avis motivé rendu par l'administrateur général de la Sûreté de | Het gemotiveerd advies bedoeld in het eerste lid dat door de |
l'Etat visé à l'alinéa 1er porte sur la manière de servir, le | administrateur-generaal van de Veiligheid van de Staat verstrekt |
rendement, l'aptitude professionnelle et la personnalité du candidat. | wordt, gaat over de wijze van dienen, het rendement, de |
L'avis motivé de l'administrateur général de la Sûreté de l'Etat se | beroepsgeschiktheid en de persoonlijkheid van de kandidaat. |
réfère aux avis motivés préalablement donnés par l'administrateur général adjoint et par les supérieurs du service où le candidat est affecté. Art. 42.L'avis motivé de l'administrateur général de la Sûreté de l'Etat se clôture par la mention "favorable" ou "défavorable". L'avis défavorable rendu par l'administrateur général de la Sûreté de l'Etat pour une promotion constitue une proposition motivée de refus de promotion. Art. 43.L'avis motivé de l'administrateur général de la Sûreté de l'Etat est notifié à l'agent qui, dans un délai de dix jours ouvrables qui commence à courir le premier jour ouvrable qui suit celui de la notification, peut le compléter par une note d'observations jointe à l'avis. |
Het gemotiveerd advies van de administrateur-generaal van de Veiligheid van de Staat verwijst naar de voorafgaande gemotiveerde adviezen van de adjunct-administrateur-generaal en de hoofden van de dienst waarbij de gegadigde is aangesteld. Art. 42.Het gemotiveerd advies van de administrateur-generaal van de Veiligheid van de Staat wordt afgesloten met de vermelding "gunstig" of "ongunstig". Indien het door de administrateur-generaal van de Veiligheid van de Staat uitgebracht advies ongunstig is voor de bevordering, dan geldt het als een gemotiveerd voorstel tot weigering van bevordering. Art. 43.Het gemotiveerd advies van de administrateur-generaal van de Veiligheid van de Staat wordt ter kennis gebracht van de ambtenaar die daarop binnen een termijn van tien werkdagen die ingaat op de eerste werkdag na die van de kennisgeving, kan antwoorden door middel van een nota met opmerkingen die bij het advies wordt gevoegd. |
L'avis motivé et la note d'observations éventuelle sont transmis par | Het gemotiveerd advies en de eventuele nota met opmerkingen worden |
l'administrateur général de la Sûreté de l'Etat au ministre de la | door de administrateur-generaal van de Veiligheid van de Staat |
Justice. | toegestuurd aan de minister van Justitie. |
Art. 44.Le membre des services extérieurs de la Sûreté de l'Etat dont |
Art. 44.Het lid van de buitendiensten van de Veiligheid van de Staat |
la promotion fait l'objet d'un avis défavorable de l'administrateur | over wiens bevordering een ongunstig advies wordt gegeven door de |
général de la Sûreté de l'Etat peut, dans un délai de dix jours | administrateur-generaal van de Veiligheid van de Staat, kan de zaak |
ouvrables qui commence à courir le premier jour ouvrable qui suit | binnen een termijn van tien werkdagen die ingaat op de eerste werkdag |
celui de la notification, saisir le conseil consultatif des services | na die van de kennisgeving aanhangig maken bij de raad van advies van |
extérieurs de la Sûreté de l'Etat siègeant selon les règles établies | de buitendiensten van de Veiligheid van de Staat, zetelend volgens de |
aux articles 28 à 30 de l'arrêté royal du 29 avril 1966 portant le | regels vastgelegd in de artikelen 28 tot 30 van het koninklijk besluit |
statut du personnel de l'Administration de la Sûreté de l'Etat. | van 29 april 1966 houdende het statuut van het personeel van het Bestuur van de Veiligheid van de Staat. |
Le recours est introduit par la voie hiérarchique. L'administrateur | Het beroep wordt ingesteld langs hiërarchische weg. De |
général de la Sûreté de l'Etat en avise immédiatement le ministre de | administrateur-generaal van de Veiligheid van de Staat stelt de |
la Justice. | minister van Justitie daarvan onmiddellijk op de hoogte. |
Art. 45.Le conseil consultatif transmet son avis au ministre de la |
Art. 45.De raad van advies zendt zijn advies toe aan de minister van |
Justice et à l'administrateur général de la Sûreté de l'Etat dans un | Justitie en aan de administrateur-generaal van de Veiligheid van de |
délai de dix jours ouvrables qui commence à courir le premier jour | Staat binnen een termijn van tien werkdagen die ingaat op de eerste |
ouvrable qui suit celui de l'introduction du recours. Ce dernier | werkdag na die waarop het beroep is ingesteld. De laatstgenoemde |
notifie immédiatement l'avis au candidat. | brengt het advies onmiddellijk ter kennis van de gegadigde. |
Section III. - De l'octroi des promotions | Afdeling III. - Toekennen van bevorderingen |
Art. 46.Le ministre de la Justice classe dans l'ordre suivant les |
Art. 46.De minister van Justitie rangschikt de gegadigden die aan de |
candidats qui satisfont aux conditions de promotion : | bevorderingsvoorwaarden voldoen in deze volgorde : |
1° le candidat le plus ancien dans son grade; | 1° de gegadigde met de meeste graadanciënniteit; |
2° à égalité d'ancienneté de grade, le candidat dont l'ancienneté de | 2° bij gelijke dienstanciënniteit, de gegadigde met de meeste |
service est la plus grande; | dienstanciënniteit; |
3° à égalité d'ancienneté de service, le candidat le plus âgé. | 3° bij gelijke dienstanciënniteit, de oudste gegadigde. |
Le Roi ou le ministre de la Justice, selon le cas, nomme le candidat | De Koning of de minister van Justitie, naar gelang van het geval, |
le mieux classé, qu'il n'a pas refusé de promouvoir. | benoemt de best gerangschikte gegadigde die hij niet geweigerd heeft |
te bevorderen. | |
Lorsque l'administrateur général de la Sûreté de l'Etat ou, en cas de | Wanneer de administrateur-generaal van de Veiligheid van de Staat of, |
recours, le conseil consultatif des services extérieurs de la Sûreté de l'Etat émet un avis défavorable pour la promotion et que le Roi ou le ministre de la Justice, selon le cas, s'y rallie, la promotion est refusée. Si le candidat est classé en ordre utile et que le Roi ou le ministre de la Justice, selon le cas, décide de nommer ou de refuser la nomination, il doit, lorsque la décision n'est pas conforme à l'avis émis, en mentionner expressément les raisons dans la motivation de sa décision. | ingeval van beroep, de raad van advies van de buitendiensten van de Veiligheid van de Staat een ongunstig advies uitbrengt voor de bevordering en de Koning of de minister van Justitie, naar gelang van het geval, zich daarbij aansluit, wordt de bevordering geweigerd. Komt de gegadigde in aanmerking voor benoeming en beslist de Koning of de minister van Justitie, naar gelang van het geval, te benoemen of de benoeming te weigeren, dan moet hij, wanneer de beslissing niet overeenstemt met het uitgebrachte advies, in de motivering van zijn beslissing uitdrukkelijk de redenen daarvoor vermelden. |
CHAPITRE VIII. - Dispositions abrogatoires | HOOFDSTUK VIII. - Opheffingsbepalingen |
Art. 47.L'arrêté royal du 31 mai 1951 octroyant aux agents des |
Art. 47.Het koninklijk besluit van 31 mei 1951 waarbij aan het |
services extérieurs de la Sûreté de l'Etat le droit aux indemnités | personeel der buitendiensten van de Veiligheid van de Staat het recht |
forfaitaires mensuelles et journalières allouées aux membres de la | wordt verleend op de maandelijkse en dagelijkse forfaitaire |
police judiciaire près les parquets, est abrogé. | vergoedingen toegekend aan de leden der gerechtelijke politie bij de |
parketten, wordt opgeheven. | |
Art. 48.Les chapitres Ier à III, V et VIII du titre premier de |
Art. 48.De hoofdstukken I tot III, V en VIII van titel I van het |
l'arrêté royal du 29 avril 1966 portant le statut du personnel de | koninklijk besluit van 29 april 1966 houdende het statuut van het |
l'Administration de la Sûreté de l'Etat modifié par les arrêtés royaux | personeel van het Bestuur van de Veiligheid van de Staat gewijzigd bij |
des 27 novembre 1968, 26 avril 1971, 22 décembre 1993 et 18 juillet | de koninklijke besluiten van 27 november 1968, 26 april 1971, 22 |
1997, sont abrogés. | december 1993 en 18 juli 1997, worden opgeheven. |
Art. 49.L'arrêté royal du 22 décembre 1993 fixant les conditions et |
Art. 49.Het koninklijk besluit van 22 december 1993 houdende |
les modalités de promotion aux grades de première classe dans les | vaststelling van de voorwaarden en de modaliteiten betreffende de |
bevordering tot de graden van eerste klasse bij de buitendiensten van | |
services extérieurs de la Sûreté de l'Etat, est abrogé. | de Veiligheid van de Staat, wordt opgeheven. |
CHAPITRE IX. - Dispositions transitoires | HOOFDSTUK IX. - Overgangsbepalingen |
Art. 50.Les commissaires et inspecteurs qui, à la date d'entrée en |
Art. 50.De commissarissen en inspecteurs die op de dag van de |
vigueur du présent arrêté, sont titulaires de l'un des grades | inwerkingtreding van dit besluit bekleed zijn met één van de graden |
mentionnés dans la colonne de gauche, sont nommés d'office au grade | die hieronder in de linkerkolom worden vermeld, worden ambtshalve |
correspondant qui figure dans la colonne de droite en regard de leur | benoemd tot de graad die naast hun graad in de rechterkolom staat en |
grade : | daarmee overeenstemt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Les agents nommés en vertu de l'alinéa 1er reçoivent dans leur nouveau | De ambtenaren die krachtens het eerste lid benoemd zijn, verkrijgen in |
grade une ancienneté qui équivaut à la somme des anciennetés acquises | hun nieuwe graad een anciënniteit die gelijk is aan de som van de |
dans les grades mentionnés dans la colonne de gauche à l'alinéa 1er | anciënniteiten die ze hadden verworven in de graden, genoemd in de |
dont ils étaient titulaires antérieurement à la date d'entrée en | linkerkolom van het eerste lid waarmee ze vóór de datum van |
vigueur du présent arrêté. | inwerkingtreding van dit besluit waren bekleed. |
L'ancienneté pécuniaire acquise par ces agents est censée être acquise | De geldelijke anciënniteit die deze ambtenaren hebben verkregen, wordt |
dans l'échelle de traitement correspondant à leur grade et qui leur | geacht verkregen te zijn in de weddeschaal die overeenstemt met hun |
est applicable à partir de l'entrée en vigueur du présent arrêté. | graad en die zij genieten vanaf de inwerkingtreding van dit besluit. |
Art. 51.Par dérogation à l'article 38, les agents nommés d'office |
Art. 51.In afwijking van artikel 38, kunnen de ambtenaren die |
inspecteurs en vertu de l'article 50, alinéa 1er, et titulaires de | krachtens artikel 50, eerste lid, ambtshalve tot inspecteur zijn |
l'échelle de traitement 2B peuvent, au moment où ils comptent une | benoemd en weddeschaal 2B genieten, zodra zij minstens elf jaar |
ancienneté de grade d'au moins onze ans, être promus, dans la limite | graadanciënniteit hebben, en voor zover er vacante betrekkingen zijn, |
des emplois vacants, au grade d'inspecteur divisionnaire pour autant | bevorderd worden tot de graad van afdelingsinspecteur op voorwaarde |
que : | dat zij : |
1° ils comptent une ancienneté de grade de onze ans au moins au 31 | 1° ten laatste op 31 december 1998 minstens elf jaar graadanciënniteit |
décembre 1998 au plus tard; | hebben; |
2° ils aient réussi la première et la seconde partie du degré moyen de | 2° geslaagd zijn voor het eerste en het tweede deel van de middelbare |
l'Ecole de Criminologie et de Criminalistique ou possèdent le | graad van de School voor Criminologie en Criminalistiek of houder zijn |
certificat du degré moyen de l'Ecole de Criminologie et de | van het getuigschrift van de middelbare graad van de School voor |
Criminalistique. | Criminologie en Criminalistiek. |
Art. 52.Par dérogation à l'article 38, les agents nommés d'office |
Art. 52.In afwijking van artikel 38, kunnen de ambtenaren die |
inspecteurs en vertu de l'article 50, alinéa 1er, et titulaires de | krachtens artikel 50, eerste lid, ambtshalve tot inspecteur zijn |
l'échelle de traitement 2B au 31 décembre 1998 peuvent, au moment où | benoemd en op 31 december 1998 weddeschaal 2B genieten, zodra zij |
ils comptent une ancienneté de grade d'au moins onze ans, être promus, | minstens elf jaar graadanciënniteit hebben en voor zover er vacante |
dans la limite des emplois vacants, au grade d'inspecteur | betrekkingen zijn, bevorderd worden tot de graad van |
divisionnaire pour autant que : | afdelingsinspecteur op voorwaarde dat zij : |
1° à la date du 31 décembre 1998, ils comptent une ancienneté de grade | 1° op 31 december 1998 minstens negen en minder dan elf jaar |
d'au moins neuf ans et de moins de onze ans; | graadanciënniteit hebben; |
2° ils aient réussi la première et la seconde partie du degré moyen de | 2° geslaagd zijn voor het eerste en het tweede deel van de middelbare |
l'Ecole de Criminologie et de Criminalistique ou possèdent le | graad van de School voor Criminologie en Criminalistiek of houder zijn |
certificat du degré moyen de l'Ecole de Criminologie et de | van het getuigschrift van de middelbare graad van de School voor |
Criminalistique; | Criminologie en Criminalistiek; |
3° ils répondent à des exigences particulières de formation continuée. | 3° voldoen aan de bijzondere vereisten inzake voortgezette opleiding. |
Art. 53.Par dérogation à l'article 39, les agents nommés d'office |
Art. 53.In afwijking van artikel 39, kunnen de ambtenaren die |
commissaires en vertu de l'article 50, alinéa 1er, et titulaires de | krachtens artikel 50, eerste lid, ambtshalve tot commissaris zijn |
l'échelle de traitement 1B peuvent, au moment où ils comptent une | benoemd en weddeschaal 1B genieten, zodra zij minstens elf jaar |
ancienneté de grade d'au moins onze ans, être promus, dans la limite | graadanciënniteit hebben en voor zover er vacante betrekkingen zijn, |
des emplois vacants, au grade de commissaire divisionnaire pour autant | bevorderd worden tot de graad van afdelingscommissaris op voorwaarde |
que : | dat zij : |
1° ils comptent une ancienneté de grade de onze ans au moins au 31 | 1° ten laatste op 31 december 1998 minstens elf jaar graadanciënniteit |
décembre 1998 au plus tard; | hebben; |
2° ils aient réussi la première et la seconde partie du degré | 2° geslaagd zijn voor het eerste en het tweede deel van de hogere |
supérieur de l'Ecole de Criminologie et de Criminalistique ou | graad van de School voor Criminologie en Criminalistiek of houder zijn |
possèdent le diplôme du degré supérieur de l'Ecole de Criminologie et | van het diploma van de hogere graad van de School voor Criminologie en |
de Criminalistique. | Criminalistiek. |
Art. 54.Par dérogation à l'article 39, les agents nommés d'office |
Art. 54.In afwijking van artikel 39, kunnen de ambtenaren die |
commissaires en vertu de l'article 50, alinéa 1er, et titulaires de | krachtens artikel 50, eerste lid, ambtshalve tot commissaris zijn |
l'échelle de traitement 1B au 31 décembre 1998 peuvent, au moment où | benoemd en op 31 december 1998 weddeschaal 1B genieten, zodra zij |
ils comptent une ancienneté de grade d'au moins onze ans, être promus, | minstens elf jaar graadanciënniteit hebben en voor zover er vacante |
dans la limite des emplois vacants, au grade de commissaire | betrekkingen zijn, bevorderd worden tot de graad van |
divisionnaire pour autant que : | afdelingscommissaris op voorwaarde dat zij : |
1° à la date du 31 décembre 1998, ils comptent une ancienneté de grade | 1° op 31 december 1998 minstens negen en minder dan elf jaar |
d'au moins neuf ans et de moins de onze ans; | graadanciënniteit hebben; |
2° ils aient réussi la première et la seconde partie du degré | 2° geslaagd zijn voor het eerste en het tweede deel van de hogere |
supérieur de l'Ecole de Criminologie et de Criminalistique ou | graad van de School voor Criminologie en Criminalistiek of houder zijn |
possèdent le diplôme du degré supérieur de l'Ecole de Criminologie et | van het diploma van de hogere graad van de School voor Criminologie en |
de Criminalistique; | Criminalistiek; |
3° ils répondent à des exigences particulières de formation continuée. | 3° voldoen aan de bijzondere vereisten inzake voortgezette opleiding. |
Art. 55.Les articles 41 à 45 sont d'application aux promotions visées |
Art. 55.De artikelen 41 tot 45 zijn van toepassing op de |
aux articles 51 à 54. | bevorderingen bedoeld in de artikelen 51 tot 54. |
Art. 56.Les titulaires du certificat de la première partie du degré |
Art. 56.De houders van het getuigschrift van het eerste deel van de |
moyen de l'Ecole de Criminologie et de Criminalistique obtenu avant la | middelbare graad van de School voor Criminologie en Criminalistiek |
date de l'entrée en vigueur du présent arrêté peuvent être promus au | behaald vóór de datum van inwerkingtreding van dit besluit kunnen |
grade d'inspecteur divisionnaire sans avoir réussi la seconde partie | bevorderd worden tot de graad van afdelingsinspecteur zonder geslaagd |
du degré moyen de l'Ecole de Criminologie et de Criminalistique. | te zijn voor het tweede deel van de middelbare graad van de School |
voor Criminologie en Criminalistiek. | |
Art. 57.Les inspecteurs, nommés en vertu de l'article 50, alinéa 1er, |
Art. 57.De inspecteurs benoemd krachtens artikel 50, eerste lid, die |
qui n'ont pas obtenu le certificat du degré moyen de l'Ecole de | het getuigschrift van de middelbare graad van de School voor |
Criminologie et de Criminalistique après s'être inscrits à deux | Criminologie en Criminalistiek niet behaald hebben na daartoe voor |
sessions, ne peuvent pas être promus au grade d'inspecteur | twee examenperiodes ingeschreven te zijn geweest, kunnen niet |
divisionnaire. | bevorderd worden tot de graad van afdelingsinspecteur. |
Art. 58.Les commissaires, nommés en vertu de l'article 50, alinéa 1er, |
Art. 58.De commissarissen benoemd krachtens artikel 50, eerste lid, |
qui n'ont pas obtenu le diplôme du degré supérieur de l'Ecole de | die het diploma van de hogere graad van de School voor Criminologie en |
Criminologie et de Criminalistique après s'être inscrits à deux | Criminalistiek niet behaald hebben na daartoe voor twee examenperiodes |
sessions, ne peuvent être promus au grade de commissaire | ingeschreven te zijn geweest, kunnen niet bevorderd worden tot de |
divisionnaire. | graad van afdelingscommissaris. |
Art. 59.Le ministre de la Justice détermine les exigences |
Art. 59.De minister van Justitie bepaalt de bijzondere vereisten |
particulières de formation continuée visées aux articles 52 et 54, et | inzake voortgezette opleiding, bedoeld in de artikelen 52 en 54 en |
en fixe le programme et l'organisation. | stelt het programma en de organisatie ervan vast. |
Art. 60.Par dérogation aux articles 11 et 12, le commissaire |
Art. 60.In afwijking van de artikelen 11 en 12, kan de |
divisionnaire qui, avant l'application de l'article 50, alinéa 1er, | afdelingscommissaris die vóór de toepassing van artikel 50, eerste |
était revêtu du grade rayé de commissaire en chef, peut être désigné, | lid, bekleed was met de geschrapte graad van hoofdcommissaris, na |
après avis motivé de l'administrateur général de la Sûreté de l'Etat, | gemotiveerd advies van de administrateur-generaal van de Veiligheid |
comme directeur des opérations pour un terme de trois ans. | van de Staat, aangewezen worden als directeur van de operaties voor |
een termijn van drie jaar. | |
L'avis motivé visé à l'alinéa précédent est émis selon les modalités | Het gemotiveerd advies bedoeld in het vorig lid wordt uitgebracht |
prévues à l'article 13. | overeenkomstig de nadere regels voorzien in artikel 13. |
La désignation peut être écourtée aux mêmes conditions et selon les | De aanwijzing kan onder dezelfde voorwaarden en volgens dezelfde |
mêmes modalités que celles établies par l'article 14. | nadere regels als die welke in artikel 14 zijn vastgesteld, ingekort |
CHAPITRE X. - Dispositions finales | worden. HOOFDSTUK X. - Slotbepalingen |
Art. 61.La loi du 26 mars 1968 facilitant le recrutement dans les |
Art. 61.De wet van 26 maart 1968 waarbij de aanwerving in openbare |
services publics des personnes ayant accompli des services à la | dienst wordt vergemakkelijkt van personen die bij de technische |
coopération avec les pays en voie de développement ne s'applique pas | coöperatie met de ontwikkelingslanden diensten hebben gepresteerd, is |
aux emplois d'inspecteur et de commissaire des services extérieurs de | niet van toepassing voor de betrekkingen van inspecteur en commissaris |
l'Administration de la Sûreté de l'Etat. | van de buitendiensten van het Bestuur van de Veiligheid van de Staat. |
Art. 62.L'intitulé de l'arrêté royal du 29 avril 1966 portant le |
Art. 62.Het opschrift van het koninklijk besluit van 29 april 1966 |
statut du personnel de l'Administration de la Sûreté de l'Etat est | houdende het statuut van het personeel van de Veiligheid van de Staat |
remplacé par l'intitulé suivant : | wordt vervangen door het volgende opschrift : |
« Arrêté royal du 29 avril 1966 concernant les membres de | « Koninklijk besluit van 29 april 1966 betreffende de leden van het |
l'Administration de la Sûreté de l'Etat. » | Bestuur van de Veiligheid van de Staat. » |
Art. 63.L'article 28, alinéa 2, 1° du même arrêté est remplacé comme |
Art. 63.Artikel 28, tweede lid, 1° van hetzelfde besluit wordt als |
suit : | volgt vervangen : |
« 1° d'un fonctionnaire désigné par le secrétaire général parmi les | « 1° een ambtenaar aangesteld door de secretaris- generaal onder de |
fonctionnaires de rang 16 du Ministère de la Justice et n'appartenant | ambtenaren van rang 16 van het Ministerie van Justitie en die geen |
pas à l'Administration de la Sûreté de l'Etat. » | deel uitmaakt van het Bestuur van de Veiligheid van de Staat. » |
Art. 64.Un article 33bis rédigé comme suit est inséré dans le même |
Art. 64.In hetzelfde besluit wordt een artikel 33bis ingevoegd, |
arrêté : | luidende : |
« Art. 33bis.Le secrétaire général du Ministère de la Justice, |
« Art. 33bis.De secretaris-generaal van het Ministerie van Justitie, |
l'administrateur général, l'administrateur général adjoint et les | de administrateur-generaal, de adjunct-administrateur-generaal en de |
membres des services extérieurs de l'Administration de la Sûreté de | personeelsleden van de buitendiensten van het Bestuur van de |
l'Etat bénéficient de l'indemnité téléphonique forfaitaire mensuelle | Veiligheid van de Staat genieten de vaste maandelijkse |
et de l'indemnité forfaitaire journalière conformément à la | telefoonvergoeding en de vaste dagvergoeding overeenkomstig de |
réglementation applicable aux membres de la police judiciaire près les | regeling die van toepassing is op de leden der gerechtelijke politie |
parquets. | bij de parketten. |
Le ministre de la Justice est autorisé à exclure des membres des | De minister van Justitie is gemachtigd personeelsleden van de |
services extérieurs du droit à l'indemnité forfaitaire journalière | buitendiensten uit te sluiten van het recht op de vaste dagvergoeding |
dans la mesure où ils auront été chargés d'un travail administratif | voor zover deze met sedentair administratief werk zijn belast. » |
sédentaire". Art. 65.L'arrêté royal du 22 avril 1974 fixant les allocations et |
Art. 65.Het koninklijk besluit van 22 april 1974 tot vaststelling van |
indemnités accordées aux membres, secrétaires et auxiliaires des jurys | de toelagen en vergoedingen voor de leden, secretarissen en helpers |
des épreuves organisées ou présidées par le secrétaire permanent au | van de examencommissies van de examens georganiseerd of voorgezeten |
door de vaste wervingssecretaris, gewijzigd door de koninklijke | |
recrutement, modifiés par les arrêtés royaux des 12 août 1985, 17 mars | besluiten van 12 augustus 1985, 17 maart 1995 en 10 april 1995, is |
1995 et 10 avril 1995 est applicable aux membres des jurys visés aux | toepasselijk op de leden van de examencommissies bedoeld in de |
articles 20 et 22 du présent arrêté. | artikelen 20 en 22 van huidig besluit. |
Art. 66.Les procédures de recrutement et de mise à la retraite qui |
Art. 66.De procedures inzake werving en pensionering die aan de gang |
sont en cours à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté sont | zijn op de datum van inwerkingtreding van dit besluit worden |
poursuivies sur la base des dispositions du présent arrêté. | voortgezet op grond van de bepalingen van dit besluit. |
Les procédures de promotion par avancement de grade qui sont en cours | Op de procedures voor bevordering door verhoging in graad die aan de |
à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté restent régies par les | gang zijn op de dag dat dit besluit in werking treedt, blijven de |
dispositions applicables en la matière avant la date d'entrée en | bepalingen toepasselijk die in dezen golden vóór de dag van |
vigueur du présent arrêté. | inwerkingtreding van dit besluit. |
Les promotions qui interviennent au terme des procédures visées à | De bevorderingen die plaatsvinden aan het einde van de procedures |
l'alinéa 2, lorsque la date de prise d'effets suit l'entrée en vigueur | bedoeld in het tweede lid geschieden, wanneer de datum waarop ze |
du présent arrêté, sont effectuées aux grades et aux échelles de | gevolg hebben volgt op de inwerkingtreding van dit besluit, in graden |
traitement mentionnés dans les colonnes 3 et 4 de l'annexe 2 de | en weddeschalen genoemd in de kolommen 3 en 4 van bijlage 2 van het |
l'arrêté royal du ... fixant les modalités de promotion par avancement | koninklijk besluit van ... tot vaststelling van de nadere regels |
barémique et les échelles de traitement liées aux grades des services | inzake bevordering door verhoging in weddeschaal en van de |
extérieurs de l'Administration de la Sûreté de l'Etat, correspondant | weddeschalen verbonden aan de graden van de buitendiensten van het |
aux grades rayés et aux échelles de traitement mentionnés dans les | Bestuur van de Veiligheid van de Staat, die overeenstemmen met de |
colonnes 1 en 2 de la même annexe. | geschrapte graden en weddeschalen genoemd in de kolommen 1 en 2 van |
dezelfde bijlage. | |
Art. 67.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 1998, à |
Art. 67.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 1998, met |
l'exception des articles 47 et 64 qui produisent leurs effets le 1er | uitzondering van de artikelen 47 en 64 die uitwerking hebben met |
février 1997. | ingang van 1 februari 1997. |
Art. 68.Les articles 51 à 54 et 56 cessent leurs effets au 1er |
Art. 68.De artikelen 51 tot 54 en 56 houden op uitwerking te hebben |
janvier 2001. | op 1 januari 2001. |
Art. 69.Notre Ministre de la Justice et Notre Ministre de la Fonction |
Art. 69.Onze Minister van Justitie en Onze Minister van |
publique sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du | Ambtenarenzaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 22 août 1998. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 22 augustus 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, T. VAN PARYS | De Minister van Justitie, T. VAN PARYS |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |