Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 21/09/2021
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 juin 2021, conclue au sein de la Commission paritaire de la pêche maritime, relative à l'organisation et au financement de la période d'apprentissage d'un marin pêcheur, lors de son enrôlement sur un navire belge en tant que membre d'équipage supplémentaire dans le cadre de l'article 3, g) de la convention collective de travail n° 108594/CO/143 du 9 juin 2011 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 juin 2021, conclue au sein de la Commission paritaire de la pêche maritime, relative à l'organisation et au financement de la période d'apprentissage d'un marin pêcheur, lors de son enrôlement sur un navire belge en tant que membre d'équipage supplémentaire dans le cadre de l'article 3, g) de la convention collective de travail n° 108594/CO/143 du 9 juin 2011 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de organisatie en financiering van de leertijd voor zeevissers, bij aanmonstering op een Belgisch vaartuig als extra bemanningslid in het kader van artikel 3, g) van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 108594/CO/143 van 9 juni 2011
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
21 SEPTEMBRE 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 21 SEPTEMBER 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 22 juin 2021, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2021,
Commission paritaire de la pêche maritime, relative à l'organisation gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de
et au financement de la période d'apprentissage d'un marin pêcheur, organisatie en financiering van de leertijd voor zeevissers, bij
lors de son enrôlement sur un navire belge en tant que membre aanmonstering op een Belgisch vaartuig als extra bemanningslid in het
d'équipage supplémentaire dans le cadre de l'article 3, g) de la kader van artikel 3, g) van de collectieve arbeidsovereenkomst nr.
convention collective de travail n° 108594/CO/143 du 9 juin 2011 (1) 108594/CO/143 van 9 juni 2011 (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de la pêche maritime; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de zeevisserij;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 22 juin 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2021, gesloten
Commission paritaire de la pêche maritime, relative à l'organisation in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de organisatie
et au financement de la période d'apprentissage d'un marin pêcheur,
lors de son enrôlement sur un navire belge en tant que membre en financiering van de leertijd voor zeevissers, bij aanmonstering op
d'équipage supplémentaire dans le cadre de l'article 3, g) de la een Belgisch vaartuig als extra bemanningslid in het kader van artikel
convention collective de travail n° 108594/CO/143 du 9 juin 2011. 3, g) van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 108594/CO/143 van 9 juni 2011.

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 21 septembre 2021. Gegeven te Brussel, 21 september 2021.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de la pêche maritime Paritair Comité voor de zeevisserij
Convention collective de travail du 22 juin 2021 Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2021
Organisation et financement de la période d'apprentissage d'un marin Organisatie en financiering van de leertijd voor zeevissers, bij
pêcheur, lors de son enrôlement sur un navire belge en tant que membre aanmonstering op een Belgisch vaartuig als extra bemanningslid in het
d'équipage supplémentaire dans le cadre de l'article 3, g) de la kader van artikel 3, g) van de collectieve arbeidsovereenkomst nr.
convention collective de travail n° 108594/CO/143 du 9 juin 2011 108594/CO/143 van 9 juni 2011 (Overeenkomst geregistreerd op 12 juli
(Convention enregistrée le 12 juillet 2021 sous le numéro 165985/CO/143) 2021 onder het nummer 165985/CO/143)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs et travailleuses (article 1er, 5° de werkgevers en op de werknemers en werkneemsters (artikel 1, 5° van
de l'arrêté royal du 19 février 2013) des entreprises ressortissant à het koninklijk besluit van 19 februari 2013) van de ondernemingen die
la Commission paritaire de la pêche maritime, sous l'indice 019. ressorteren onder het Paritair Comité voor de zeevisserij met kengetal 019.
CHAPITRE II. - Organisation HOOFDSTUK II. - Organisatie

Art. 2.En application de l'article 3, g) de la convention collective

Art. 2.In toepassing van artikel 3, g) van de collectieve

de travail du 9 juin 2011, conclue en Commission paritaire de la pêche arbeidsovereenkomst van 9 juni 2011, gesloten in het Paritair Comité
voor de zeevisserij, tot wijziging en coördinatie van de statuten van
maritime, modifiant et coordonnant les statuts du "Zeevissersfonds" et het "Zeevissersfonds", algemeen verbindend verklaard bij koninklijk
rendue obligatoire par l'arrêté royal du 20 février 2013, les besluit van 20 februari 2013, kunnen de sociale partners
partenaires sociaux représentés au sein du "Zeevissersfonds" peuvent
organiser le financement des coûts de formation d'un matelot formé vertegenwoordigd in het "Zeevissersfonds" de financiering van de
comme timonier, d'un matelot en formation ou d'un pêcheur formé comme opleidingskost van een als roerganger opgeleide matroos, een matroos
motoriste 750 kW ou toutes puissances, titulaire d'un diplôme de in opleiding of een als motorist 750 kW of alle vermogens opgeleide
motoriste 750 kW ou toutes puissances, dans le cadre de l'article 3, visser met een diploma motorist 750 kW of alle vermogens in het kader
g) de la convention collective de travail n° 108594/CO/143 du 9 juin 2011. van artikel 3, g) van de collectieve arbeidsovereenkomst nr.
La présente convention se base sur le fait que les personnes en 108594/C0/143 van 9 juni 2011 organiseren.
formation mentionnées ne peuvent être enrôlées que dans la fonction de Deze overeenkomst is gestoeld op het feit dat de vermelde personen in
matelot et qu'il y a trop peu de places disponibles pour la fonction opleiding enkel kunnen aangemonsterd worden onder de functie van
de matelot sur les navires belges. matroos en er op de Belgische vaartuigen te weinig plaatsen voor de
functie matroos beschikbaar zijn.

Art. 3.Les coûts de formation sont pris en charge par le

Art. 3.De opleidingskost wordt gedragen door het "Zeevissersfonds"

"Zeevissersfonds" pour 100 jours de navigation, selon la procédure voor 100 vaartdagen, volgens de procedure bepaald in deze collectieve
définie dans la présente convention collective de travail. arbeidsovereenkomst.

Art. 4.Un seul pêcheur en formation peut être embarqué comme membre

Art. 4.Er kan slechts één visser in opleiding als extra bemanningslid

d'équipage supplémentaire par voyage en mer dans le cadre de la in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst per zeereis
présente convention collective de travail. worden meegenomen.

Art. 5.Maximum 45 personnes en formation peuvent être enrôlées comme

Art. 5.Er kunnen maximaal 45 personen in opleiding tijdens de

membres d'équipage supplémentaires, pendant la durée de la présente looptijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst, als extra
convention collective de travail. bemanningslid aangemonsterd worden.
CHAPITRE III. - Participation HOOFDSTUK III. Deelname

Art. 6.Ce pêcheur en formation est recruté exclusivement sur base

Art. 6.Deze visser in opleiding wordt enkel op basis van

volontaire et doit, au préalable, témoigner de l'intérêt nécessaire vrijwilligheid gerekruteerd en dient vooraf blijk te geven van de
pour la profession de marin. nodige interesse voor het zeemansberoep.
Les candidatures peuvent être rassemblées via la base de données des De kandidaturen kunnen worden opgevraagd via het kanaal van de
personnes disponibles - "Zeevissersfonds". Les offres d'emploi présentent un caractère ouvert et couvrent l'ensemble du territoire flamand. Ce pêcheur en formation est occupé sous contrat d'engagement maritime pour la pêche maritime et, en tant que membre d'équipage supplémentaire à bord d'un navire belge, doit être en possession d'un certificat d'aptitude physique valide. Une confirmation du Service public fédéral Mobilité et Transports est requise, attestant que le navire dispose d'un équipement suffisant pour embarquer un membre d'équipage supplémentaire. L'armateur désigne, parmi les membres d'équipage, un tuteur qui établira un rapport d'évaluation à l'issue de chaque voyage en mer. Le pêcheur en formation tient le carnet de stage à jour. Le montant de l'indemnité journalière correspond au salaire journalier minimum garanti du matelot tel que fixé dans la convention collective databank vrije personen - "Zeevissersfonds". De werkaanbiedingen hebben een open karakter en bestrijken het volledige grondgebied van Vlaanderen. Deze visser in opleiding wordt tewerkgesteld met een arbeidsovereenkomst wegens scheepsdienst voor de visserij en dient als extra bemanningslid op een Belgisch vaartuig in het bezit te zijn van een geldige medische keuring. Er dient bevestiging van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer bekomen te worden dat het vaartuig voldoende uitgerust is om een extra bemanningslid mee te nemen. De reder duidt onder de bemanningsleden een mentor aan die na elke zeereis een evaluatieverslag zal opmaken. De visser in opleiding houdt het stageboek bij. Het bedrag van de dagvergoeding stemt overeen met het gewaarborgd minimumdagloon voor de matroos zoals vastgesteld in de collectieve
de travail du 6 décembre 2016 (138213/CO/143), majoré des charges par arbeidsovereenkomst van 6 december 2016 (138213/CO/143) vermeerderd
catégorie. met de lasten per categorie.
En application de l'article 3, g) de la convention collective de In toepassing van artikel 3, g) van de collectieve arbeidsovereenkomst
travail du 9 juin 2011, conclue en Commission paritaire de la pêche van 9 juni 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij,
tot wijziging en coördinatie van de statuten van het
maritime, modifiant et coordonnant les statuts du "Zeevissersfonds" et "Zeevissersfonds", algemeen verbindend verklaard bij koninklijk
rendue obligatoire par l'arrêté royal du 20 février 2013, le besluit van 20 februari 2013, betaalt het "Zeevissersfonds" deze
"Zeevissersfonds" rembourse ces coûts de formation, selon la procédure opleidingskost terug volgens de in artikel 7 bepaalde procedure.
fixée à l'article 7.
Art. 7. Art. 7.
1) Par trimestre suivant la déclaration DmfA (après le 15 du 2ème mois 1) Per kwartaal na de DmfA aangifte (na de 15de van de 2de maand na
suivant le trimestre visé), l'administration du "Zeevissersfonds" het desbetreffende kwartaal) wordt door de administratie van het
réclame au secrétariat social BESOX une liste des indemnités "Zeevissersfonds" een lijst opgevraagd aan het sociaal secretariaat
journalières que les armateurs ont versées aux membres d'équipage BESOX, met de door de rederijen betaalde dagvergoedingen die in het
supplémentaires dans le cadre de la présente convention collective de kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst door de reders aan de
travail; extra bemanningsleden werden uitbetaald;
2) Cette liste se subdivise en pêcheurs avec prélèvement et pêcheurs 2) Deze lijst wordt opgesplitst in vissers met afhouding en vissers
sans prélèvement; zonder afhouding;
3) Pour les pêcheurs avec prélèvement, il sera contrôlé s'ils sont 3) Van de vissers met afhouding wordt gecontroleerd of ze erkend of
agréés ou article 10; artikel 10 zijn;
4) Un sous-total du code est établi par armateur; 4) Per rederij wordt een subtotaal gemaakt van de code;
5) Pour ces armateurs, il sera vérifié s'ils sont en ordre de 5) Voor deze rederijen wordt nagegaan of ze in orde zijn met hun
cotisations au fonds; bijdragen aan het fonds;
6) Les armateurs en ordre de cotisations obtiendront remboursement du montant total. CHAPITRE IV. - Dispositions générales

Art. 8.Tous les litiges portant sur l'application de la présente convention collective de travail peuvent être soumis à la Commission paritaire de la pêche maritime. La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er juillet 2021 et est valable pendant un an. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 septembre 2021. Le Ministre du Travail,

6) Aan de rederijen die in orde zijn met hun bijdragen wordt het totaalbedrag betaald. HOOFDSTUK IV. - Algemene bepalingen

Art. 8.Al de betwistingen betreffende de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst kunnen worden voorgelegd aan het Paritair Comité voor de zeevisserij. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juli 2021, is geldig voor één jaar. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 september 2021. De Minister van Werk,

P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^