Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 juin 2021, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, concernant les modalités d'une indemnité complémentaire de chômage en cas de suspension de l'exécution du contrat de travail pour raisons de chômage temporaire lié au coronavirus pour l'industrie transformatrice de matières plastiques de la province du Limbourg | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende de modaliteiten van een aanvullende werkloosheidsuitkering in geval van schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst omwille van tijdelijke werkloosheid naar aanleiding van het coronavirus voor de kunststofverwerkende nijverheid van de provincie Limburg |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
21 SEPTEMBRE 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 21 SEPTEMBER 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 15 juin 2021, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2021, |
Commission paritaire de l'industrie chimique, concernant les modalités | gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, |
d'une indemnité complémentaire de chômage en cas de suspension de | betreffende de modaliteiten van een aanvullende werkloosheidsuitkering |
l'exécution du contrat de travail pour raisons de chômage temporaire | in geval van schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst |
omwille van tijdelijke werkloosheid naar aanleiding van het | |
lié au coronavirus pour l'industrie transformatrice de matières | coronavirus voor de kunststofverwerkende nijverheid van de provincie |
plastiques de la province du Limbourg (1) | Limburg (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie chimique; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 15 juin 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2021, gesloten |
Commission paritaire de l'industrie chimique, concernant les modalités | in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende de |
d'une indemnité complémentaire de chômage en cas de suspension de | modaliteiten van een aanvullende werkloosheidsuitkering in geval van |
l'exécution du contrat de travail pour raisons de chômage temporaire | schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst omwille van |
lié au coronavirus pour l'industrie transformatrice de matières | tijdelijke werkloosheid naar aanleiding van het coronavirus voor de |
plastiques de la province du Limbourg. | kunststofverwerkende nijverheid van de provincie Limburg. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 septembre 2021. | Gegeven te Brussel, 21 september 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie chimique | Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid |
Convention collective de travail du 15 juin 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2021 |
Modalités d'une indemnité complémentaire de chômage en cas de | Modaliteiten van een aanvullende werkloosheidsuitkering in geval van |
suspension de l'exécution du contrat de travail pour raisons de | schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst omwille van |
chômage temporaire lié au coronavirus pour l'industrie transformatrice | tijdelijke werkloosheid naar aanleiding van het coronavirus voor de |
de matières plastiques de la province du Limbourg (Convention | kunststofverwerkende nijverheid van de provincie Limburg (Overeenkomst |
enregistrée le 15 juillet 2021 sous le numéro 166004/CO/116) | geregistreerd op 15 juli 2021 onder het nummer 166004/CO/116) |
Considérant la situation exceptionnelle à laquelle est confrontée la | Overwegende de uitzonderlijke situatie waarmee België in het algemeen |
Belgique en général et les employeurs et les travailleurs en | en de werkgevers en werknemers in het bijzonder te maken krijg in het |
particulier dans le cadre de la crise liée au coronavirus. | kader van de coronacrisis. |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers, ci-après dénommé(s) "les | de werkgevers en op de arbeiders, hierna "de werknemer(s)" genoemd, |
travailleurs", des entreprises situées dans la province du Limbourg et | van de ondernemingen die gelegen zijn in de provincie Limburg en |
ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie chimique du | ressorteren onder het Paritair Comité van de scheikundige nijverheid |
chef de leur activité dans la transformation de matières plastiques. | uit hoofde van hun bedrijvigheid inzake verwerking van kunststoffen. |
Par "travailleur(s)", il faut entendre : les travailleurs masculins et | Met "werknemer(s)" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
féminins. | werknemers. |
Art. 2.Pendant la durée de cette convention collective de travail |
Art. 2.Tijdens de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
aucun jour de chômage temporaire ne sera pris en compte dans le calcul | worden alle dagen tijdelijke werkloosheid niet aangerekend op de |
du "pool" par entreprise de l'article 8 de la convention collective de | "pool" per onderneming uit artikel 8 van de collectieve |
travail du 22 octobre 2019 portant fixation des conditions de travail | arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2019 tot vaststelling van de |
pour l'industrie transformatrice de matières plastiques de la province | arbeidsvoorwaarden voor de kunststofverwerkende nijverheid van de |
du Limbourg (numéro d'enregistrement 156736). | provincie Limburg (registratienummer 156736). |
Ce "pool" du nombre d'indemnités de sécurité d'existence à payer par | Deze "pool" met het aantal uit te keren bestaanszekerheidsvergoedingen |
per onderneming wordt jaarlijks vastgesteld door het aantal in de | |
entreprise est fixé annuellement en multipliant par 75 jours le nombre de travailleurs inscrits dans l'entreprise au 1er janvier de chaque | onderneming ingeschreven werknemers op 1 januari van ieder kalenderjaar te vermenigvuldigen met 75 dagen. |
année civile. Art. 3.Les dispositions de la présente convention collective de |
Art. 3.De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst doen |
travail ne portent pas préjudice aux dispositions plus favorables | geen afbreuk aan de gunstigere bepalingen die in de ondernemingen |
existant au niveau des entreprises. | bestaan. |
Art. 4.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
une durée déterminée. | bepaalde duur. |
La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er | Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juli 2021 |
juillet 2021 et prend dans tous les cas fin au plus tard le 30 | en loopt in ieder geval uiterlijk op 30 september 2021 af. |
septembre 2021. La présente convention collective de travail sera déposée au Greffe de | Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal worden neergelegd ter Griffie |
la Direction générale Relations Collectives de Travail du Service | van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de |
public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et la force | Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en |
obligatoire par arrêté royal est demandée. | de algemeen verbindende kracht bij koninklijk besluit wordt gevraagd. |
Art. 5.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de la présente convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion signé par le président et le secrétaire et approuvé par les membres. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 septembre 2021. Le Ministre du Travail, |
Art. 5.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 september 2021. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |