Arrêté royal relatif à la délivrance, par l'Office de la Propriété Intellectuelle, de documents et d'informations en matière de propriété industrielle | Koninklijk besluit betreffende het verstrekken, door de Dienst voor de Intellectuele Eigendom, van documenten en informatie inzake industriële eigendom |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
21 SEPTEMBRE 2020. - Arrêté royal relatif à la délivrance, par | 21 SEPTEMBER 2020. - Koninklijk besluit betreffende het verstrekken, |
l'Office de la Propriété Intellectuelle, de documents et | door de Dienst voor de Intellectuele Eigendom, van documenten en |
d'informations en matière de propriété industrielle | informatie inzake industriële eigendom |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la Constitution, l'article 108 ; | Gelet op de Grondwet, artikel 108; |
Vu le Code de droit économique, les articles XI.25, § 1er, alinéa 1er, | Gelet op het Wetboek van economisch recht, de artikelen XI.25, § 1, |
XI.27, § 2, alinéa 2, et XI.78, insérés par la loi du 19 avril 2014 ; | eerste lid, XI.27, § 2, tweede lid, en XI.78, ingevoegd bij de wet van |
Vu l'arrêté royal du 31 mai 1994 relatif à la délivrance, par l'Office | 19 april 2014; Gelet op het koninklijk besluit van 31 mei 1994 betreffende het |
de la Propriété Intellectuelle, de documents et de services | verstrekken, door de Dienst voor de Intellectuele Eigendom, van |
d'information en matière de propriété industrielle ; | documenten en gegevens inzake industriële eigendom; |
Vu l'arrêté ministériel du 6 juillet 1994 portant fixation de la | Gelet op het ministerieel besluit van 6 juli 1994 tot vaststelling van |
redevance, due pour des recherches de brevets et des interrogations de | de vergoeding verschuldigd voor opzoekingen naar octrooidocumenten en |
bases de données de brevets à l'Office de la propriété industrielle ; | ondervragingen van gegevensbanken van octrooien in de Dienst voor de |
industriële eigendom; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 juin 2020 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 |
Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil | juni 2020; Gelet op de adviesaanvraag binnen 30 dagen die op 13 juli bij de Raad |
d'Etat le 13 juillet 2020, en application de l'article 84, § 1er, | van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste |
alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 | lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 |
janvier 1973 ; | januari 1973; |
Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai ; | Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn; |
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, | Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van |
coordonnées le 12 janvier 1973 ; | State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Economie, | Op de voordracht van de Minister van Economie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. L'Office de la Propriété Intellectuelle auprès du |
Artikel 1.§ 1. De Dienst voor de Intellectuele Eigendom bij de |
Service Public Fédéral Economie, ci-après dénommé l'Office, délivre | Federale Overheidsdienst Economie, hierna de Dienst genaamd, levert op |
sur demande des reproductions : | aanvraag reproducties af: |
1° des brevets belges, européens et étrangers ainsi que des demandes | 1° van de Belgische, Europese en buitenlandse octrooien alsook van de |
de brevets publiées ; | gepubliceerde octrooiaanvragen; |
2° des certificats complémentaires de protection pour les médicaments et les produits phytopharmaceutiques ; 3° des extraits des registres des brevets belges et européens ; 4° des extraits des recueils de brevets ou de demandes de brevets ; 5° de tout document ou information mis à la disposition du public par l'Office. § 2. La reproduction, par l'Office, des documents visés au paragraphe 1er donne lieu au paiement d'une redevance de 0,50 euros par page. | 2° van de aanvullende beschermingscertificaten voor geneesmiddelen en voor gewasbeschermingsmiddelen; 3° van uittreksels der registers van de Belgische en Europese octrooien; 4° van uittreksels der verzamelingen van octrooien en van octrooiaanvragen; 5° van elk document of gegeven dat door de Dienst ter beschikking gesteld wordt van het publiek. § 2. De reproductie door de Dienst van de documenten bedoeld in paragraaf 1 geeft aanleiding tot de betaling van een vergoeding van 0,50 euro per blad. |
Art. 2.A la demande de l'intéressé, le directeur de l'Office ou son |
Art. 2.Op aanvraag van de belanghebbende verklaart de directeur van |
délégué certifie les reproductions des documents suivants : | de Dienst of diens gemachtigde de reproductie van de volgende |
documenten voor eensluidend: | |
1° les demandes de brevets belges ; | 1° de Belgische octrooiaanvragen; |
2° les brevets belges ; | 2° de Belgische octrooien; |
3° les traductions, déposées auprès de l'Office, des revendications de | 3° de vertalingen, ingediend bij de Dienst, van de conclusies van |
demandes de brevet européen publiées et des brevets européens qui sont | gepubliceerde Europese octrooiaanvragen en van Europese octrooien die |
ou qui ont été en vigueur en Belgique ; | in België van kracht zijn of geweest zijn; |
4° les demandes internationales de brevet pour lesquelles l'Office est | 4° de internationale octrooiaanvragen waarvoor de Dienst is opgetreden |
intervenu comme office récepteur ; | als ontvangend bureau; |
5° les certificats complémentaires de protection pour les médicaments ; | 5° de aanvullende beschermingscertificaten voor geneesmiddelen; |
6° les certificats complémentaires de protection pour les produits | 6° de aanvullende beschermingscertificaten voor |
phytopharmaceutiques. | gewasbeschermingsmiddelen. |
Les reproductions certifiées conformes portent en première page | Eensluidend verklaarde reproducties dragen op de eerste bladzijde het |
l'empreinte du sceau de l'Office. | zegel van de Dienst. |
La formalité de certification est soumise à une redevance de 5 euros. | Het eensluidend verklaren is onderworpen aan een vergoeding van 5 euro. |
Art. 3.Sur demande écrite, l'Office délivre par écrit des |
Art. 3.Op schriftelijke aanvraag, levert de Dienst schriftelijk |
renseignements et attestations relatifs à des brevets déterminés | inlichtingen en attesten af betreffende bepaalde Belgische octrooien |
belges ou européens désignant la Belgique. Ces demandes sont soumises | of Europese octrooien die België aanwijzen. Deze aanvragen zijn |
au paiement d'une redevance de 12 euros par brevet. | onderworpen aan de betaling van een vergoeding van 12 euro per |
Art. 4.La copie et le téléchargement des documents publiés dans le |
octrooi. Art. 4.Het kopiëren en het downloaden van in het register |
registre ne sont pas soumis à redevance. | gepubliceerde documenten zijn niet onderworpen aan een vergoeding. |
Art. 5.Dans la limite des moyens disponibles, des recherches de |
Art. 5.Binnen de perken van de beschikbare middelen, worden voor de |
brevets et des interrogations des bases de données de brevets sont | belanghebbende door de Dienst opzoekingen naar octrooien en |
réalisées par l'Office pour l'intéressé. Ces recherches et | ondervragingen van gegevensbanken van octrooien gedaan. Deze |
interrogations donnent lieu à une redevance de 2 euros par minute. Art. 6.§ 1er. Le paiement des redevances prévues aux articles 1er, 2, |
opzoekingen en ondervragingen geven aanleiding tot de betaling van een vergoeding van 2 euro per minuut. |
3, et 5 peut être effectué par virement au compte bancaire de l'Office | Art. 6.§ 1. De betaling van de in de artikelen 1, 2, 3, en 5 bepaalde |
vergoedingen kan worden verricht door overschrijving op de | |
ou au moyen d'un paiement électronique prévu à cet effet à l'Office. | bankrekening van de Dienst, of door middel van een daartoe bij de |
Dienst verstrekte elektronische betaling. | |
En vue du paiement de leurs demandes futures, les intéressés peuvent | Met het oog op de betaling van hun toekomstige aanvragen, kunnen de |
également verser une provision sur le compte bancaire de l'Office qui | belanghebbenden ook een voorschot storten op de bankrekening van de |
ouvre un compte courant à leur nom. | Dienst, die een lopende rekening op hun naam opent. |
§ 2. Le paiement des redevances prévues aux articles 1er, 2, 3, et 5 | § 2. De betaling van de in de artikelen 1, 2, 3, en 5 bepaalde |
est réputé effectué : | vergoedingen wordt geacht verricht te zijn: |
1° à la date de son inscription au crédit du compte de l'Office | 1° op de datum waarop zij wordt geboekt op het krediet van de rekening |
lorsque le paiement s'opère par virement ou par un moyen de paiement | van de Dienst, wanneer de betaling geschiedt via overschrijving of via |
électronique prévu à cet effet à l'Office ; 2° à la date de réception par l'Office, de la demande d'inscription du montant au débit de la provision constituée conformément au paragraphe 1er, alinéa 2, si le montant de la provision est suffisant ; 3° à la date de l'inscription au crédit du compte de l'Office d'une provision complémentaire suffisante pour effectuer le paiement si la provision est déjà constituée conformément au paragraphe 1er, alinéa 2, est insuffisante au moment de la demande de l'inscription visée au 2°. Dans ce cas, l'Office avertit l'intéressé de la nécessité de compléter la provision prévue au paragraphe 1er, alinéa 2. § 3. Tout paiement comporte l'indication du nom de la personne qui l'effectue ainsi que les données nécessaires pour permettre à l'Office d'identifier facilement l'objet du paiement. § 4. Les redevances payées indument sont remboursées dans leur intégralité. | een daartoe bij de Dienst verstrekt elektronisch betaalmiddel; 2° op de datum waarop de Dienst de vraag ontvangt om inschrijving van het bedrag op het debet van het voorschot samengesteld overeenkomstig paragraaf 1, tweede lid, als het bedrag van het voorschot voldoende is; 3° op de datum van inschrijving op het krediet van de rekening van de Dienst van een aanvullend voorschot, voldoende om de betaling uit te voeren, als het voorschot dat al was samengesteld conform paragraaf 1, tweede lid, onvoldoende is op het ogenblik van de onder 2° bedoelde inschrijvingsaanvraag. In dat geval verwittigt de Dienst de betrokkene van de noodzaak het in paragraaf 1, tweede lid, bedoelde voorschot aan te vullen. § 3. Elke betaling bevat de aanduiding van de naam van de persoon die ze verricht alsmede de gegevens die noodzakelijk zijn om het de Dienst mogelijk te maken gemakkelijk het voorwerp van de betaling te identificeren. § 4. De vergoedingen die ten onrechte werden betaald, worden in hun geheel terugbetaald. |
Art. 7.L'arrêté royal du 31 mai 1994 relatif à la délivrance, par |
Art. 7.Het koninklijk besluit van 31 mei 1994 betreffende het |
l'Office de la Propriété Intellectuelle, de documents et de services | verstrekken, door de Dienst voor de Intellectuele Eigendom, van |
d'information en matière de propriété industrielle, modifié par les | documenten en gegevens inzake industriële eigendom, gewijzigd bij de |
arrêtés royaux des 17 juin 1999, 20 juillet 2000 et 4 septembre 2014, | koninklijke besluiten van 17 juni 1999, 20 juli 2000 en 4 september |
est abrogé. | 2014, wordt opgeheven. |
Art. 8.L'arrêté ministériel du 6 juillet 1994 portant fixation de la |
Art. 8.Het ministerieel besluit van 6 juli 1994 tot vaststelling van |
redevance, due pour des recherches de brevets et des interrogations de | de vergoeding verschuldigd voor opzoekingen naar octrooidocumenten en |
bases de données de brevets à l'Office de la propriété industrielle, | ondervragingen van gegevensbanken van octrooien in de Dienst voor de |
modifié par l'arrêté ministériel du 5 septembre 2001, est abrogé. | industriële eigendom, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 5 |
september 2001, wordt opgeheven. | |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er novembre 2020. |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 1 november 2020. |
Art. 10.Le ministre ayant l'Economie dans ses attributions est chargé |
Art. 10.De minister bevoegd voor Economie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 septembre 2020. | Gegeven te Brussel, 21 september 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |