Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 21/09/2016
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 avril 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, relative à l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise conventionnel à 56 ans "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 avril 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, relative à l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise conventionnel à 56 ans Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 april 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement Doornik, betreffende de invoering van een conventioneel stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 56 jaar
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
21 SEPTEMBRE 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 21 SEPTEMBER 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 20 avril 2015, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 april 2015,
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der
fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, relative à kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief
l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise arrondissement Doornik, betreffende de invoering van een conventioneel
conventionnel à 56 ans (1) stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 56 jaar (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des 28; Gelet op het verzoek van Paritair Subcomité voor het bedrijf der
carrières, cimenteries et fours à chaux de l'arrondissement kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief
administratif de Tournai; arrondissement Doornik;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 20 avril 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 april 2015,
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der
fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, relative à kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief
l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise arrondissement Doornik, betreffende de invoering van een conventioneel
conventionnel à 56 ans. stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 56 jaar.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 21 septembre 2016. Gegeven te Brussel, 21 september 2016.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Vertaling
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven,
fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement Doornik
Convention collective de travail du 20 avril 2015 Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 april 2015
Instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise Invoering van een conventioneel stelsel van werkloosheid met
conventionnel à 56 ans (Convention enregistrée le 23 juillet 2015 sous bedrijfstoeslag op 56 jaar (Overeenkomst geregistreerd op 23 juli 2015
le numéro 128176/CO/102.07) onder het nummer 128176/CO/102.07)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et onder het Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven,
fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai. cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement Doornik.
Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et ouvrières. Onder "werknemers" wordt verstaan : de arbeiders en de arbeidsters.
CHAPITRE II. - Dispositions HOOFDSTUK II. - Bepalingen

Art. 2.La présente convention collective de travail fait référence à

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst verwijst naar de

la convention collective de travail n° 106 conclue le 28 mars 2013 au collectieve arbeidsovereenkomst nr. 106 gesloten op 28 maart 2013 in
sein du Conseil national du travail. de Nationale Arbeidsraad.

Art. 3.Sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 3 mai

Art. 3.Onverminderd de bepalingen van het koninklijk besluit van 3

2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise mei 2007 tot vaststelling van het stelsel van werkloosheid met
(Moniteur belge du 8 juin 2007), le principe de l'application d'un bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007), wordt het
régime de chômage avec complément d'entreprise est admis dans le principe van de toepassing van een stelsel van werkloosheid met
présent secteur pour le personnel qui opte pour cette formule et qui bedrijfstoeslag in deze sector toegekend aan de personeelsleden die
atteint l'âge de 56 ans entre le 1er janvier 2014 et le 31 décembre voor deze formule opteren en die 56 jaar worden in de periode tussen 1
2014. januari 2014 en 31 december 2014.

Art. 4.a) L'âge de la prépension des travailleurs qui peuvent se

Art. 4.a) De pensioenleeftijd van de werknemers die een

prévaloir de 33 ans de passé professionnel en tant que salarié, beroepsverleden van 33 jaar als loontrekkende kunnen voorleggen, wordt
calculés conformément à l'article 114, § 4, alinéa deux de l'arrêté berekend overeenkomstig artikel 114, § 4, 2de lid van het koninklijk
royal du 25 novembre 1991 relatif aux allocations de chômage, est besluit van 25 november 1991 betreffende de werkloosheidsuitkeringen,
ramené à 56 ans à partir du 1er janvier 2011. wordt met ingang van 1 januari 2001 teruggebracht tot 56 jaar.
b) Pour les modalités d'application de cette carrière professionnelle, b) In het kader van de toepassingsvoorwaarden van dit beroepsverleden
l'assimilation des périodes de chômage complet est limitée à un wordt de gelijkstelling van de periodes van volledige werkloosheid
maximum de 5 ans. beperkt tot maximaal 5 jaar.

Art. 5.De toepassing van de verschillende bepalingen bedoeld in

Art. 5.L'application des diverses dispositions prévues aux articles 3

voornoemde artikelen 3 en 4, is evenwel aan de volgende voorwaarden
et 4 précités est cependant soumise aux conditions suivantes : onderworpen :
a) le régime de chômage avec complément d'entreprise à 56 ans sera a) de werkloosheid met bedrijfstoeslag op 56 jaar zal toegekend worden
accordé pour autant que le travailleur puisse justifier d'un passé
professionnel de 33 ans, périodes d'assimilation comprises, et avoir voor zover de werknemer een beroepsverleden van 33 jaar,
travaillé au moins 20 ans dans un régime de travail en équipes gelijkstellingsperiodes inbegrepen, kan aantonen, en ten minste 20
jaar in een nachtarbeid omvattend ploegenstelsel heeft gewerkt zoals
comportant des prestations de nuit tel que prévu à l'article 1er de la bedoeld in artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46
convention collective de travail n° 46, conclue le 23 mars 1990 au gesloten op 23 maart 1990 in de Nationale Arbeidsraad, algemeen
sein du Conseil national du travail, rendue obligatoire par arrêté royal du 10 mai 1990; verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 mei 1990;
b) pour le travailleur entrant dans le régime de chômage avec b) voor de werknemer die toetreedt tot het stelsel van werkloosheid
complément d'entreprise à 56 ans dans les conditions reprises sous a), met bedrijfstoeslag op 56 jaar onder de voorwaarden bepaald onder a),
il sera octroyé une indemnité complémentaire jusqu'à l'âge de 65 ans; wordt een bedrijfstoeslag toegekend tot de leeftijd van 65 jaar;
c) le travailleur qui bénéficie d'un régime de chômage avec complément c) de werknemer die recht heeft op de regeling van werkloosheid met
d'entreprise sera remplacé suivant les dispositions légales; bedrijfstoeslag zal worden vervangen volgens de wettelijke bepalingen;
d) le contrôle sera effectué en entreprise par les instances qui y d) het toezicht hierop zal in de onderneming worden uitgevoerd door de
sont dédiées. hiertoe aangestelde instanties.
CHAPITRE III. - Bénéficiaires et montant de l'indemnité complémentaire HOOFDSTUK III. - Rechthebbenden en bedrag van de bedrijfstoeslag

Art. 6.Le complément d'entreprise versé aux travailleurs accédant au

Art. 6.De bedrijfstoeslag uitgekeerd aan de werknemers die, vanaf 1

régime de chômage avec complément d'entreprise, à temps plein, à september 2013 voltijds toetreden tot het stelsel van werkloosheid met
partir du 1er septembre 2013, est fixé à 691,57 EUR bruts par mois bedrijfstoeslag, wordt vastgesteld op 691,57 EUR bruto per maand
(base 658 EUR indexable, indice pivot 120,91 atteint le 1er septembre (basis 658 EUR indexeerbaar, spilindex 120,91 bereikt op 1 september
2013), ce montant ne pouvant en aucun cas être inférieur à la moitié 2013), waarbij dit geenszins lager mag liggen dan de helft van het
de la différence entre la rémunération nette de référence et verschil tussen het netto referentieloon en de werkloosheidsuitkering
l'allocation de chômage (article 5 de la convention collective de (artikel 5 van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale
travail n° 17 du Conseil national du travail). Arbeidsraad).
Le complément d'entreprise visé au paragraphe précédent est majoré de De bedrijfstoeslag bedoeld in het vorige lid wordt verhoogd met 50 EUR
50 EUR indexés en cas de départ à partir de 60 ans accomplis. geïndexeerd bij een uitstap op de volle leeftijd van 60 jaar.

Art. 7.Depuis le 1er juin 2011, le complément d'entreprise versé par

Art. 7.Vanaf 1 juni 2011, wordt de bedrijfstoeslag uitgekeerd door de

les employeurs aux travailleurs en régime de chômage avec complément werkgevers aan de werknemers in een stelsel van werkloosheid met
d'entreprise est indexé conformément aux règles d'indexation fixées bedrijfstoeslag geïndexeerd overeenkomstig de regels voor indexering
pour les salaires des travailleurs du bassin, et ce, sans référence à vastgesteld voor de lonen van de werknemers uit het bekken, zonder
un revenu garanti global. Ce nouveau système est mis en place dans un verwijzing naar een globaal inkomen. Dit nieuwe stelsel wordt
souci de clarification et de simplification des règles d'indexation ingevoerd om de indexeringsregels van de inkomsten van de werknemers
des revenus des travailleurs en régime de chômage avec complément in het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag te verduidelijken
d'entreprise. en te vereenvoudigen.
En cas de diminution de l'allocation de chômage versée au travailleur In geval van vermindering van de aan de werknemers in het stelsel van
en régime de chômage avec complément d'entreprise, les employeurs werkloosheid met bedrijfstoeslag uitgekeerde werkloosheidsuitkering,
s'engagent à prendre en charge la perte d'allocation de chômage subie verbinden de werkgevers zich ertoe het verlies aan
par le travailleur concerné. werkloosheidsuitkering van de bedoelde werknemers op zich te nemen.
En vue de s'assurer que ce nouveau système d'indexation n'est pas Om er zeker van te zijn dat dit nieuw indexeringsstelsel niet nadelig
défavorable aux travailleurs en régime de chômage avec complément uitvalt voor de werknemers in het stelsel van werkloosheid met
d'entreprise, un état des lieux sera dressé fin 2014 et, le cas bedrijfstoeslag, zal eind 2014 een stand van zaken opgemaakt worden en
échéant, la différence sera versée aux intéressés qui auraient été zal, indien nodig, het verschil aan de belanghebbenden die geschaad
lésés. S'il apparaissait que les nouvelles règles d'indexation zouden zijn, uitgekeerd worden. Indien blijkt dat de nieuw ingevoerde
induisaient un désavantage chronique pour les prépensionnés, celles-ci indexeringsregels een voortdurend nadeel vormen voor werknemers in het
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, zullen zij aangepast
seraient adaptées selon un système à définir. worden volgens een nog te bepalen stelsel.

Art. 8.Sans préjudice de la condition selon laquelle l'âge minimum

Art. 8.Zonder afbreuk te doen aan de voorwaarde volgens welke de

visé aux articles 3 et 4 doit être atteint pendant la durée de la minimumleeftijd bedoeld in de artikelen 3 en 4 moet bereikt zijn
présente convention collective de travail, le premier jour donnant tijdens de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst, kan de
droit à l'allocation de chômage peut se situer après le 31 décembre eerste dag die recht geeft op wettelijke werkloosheidsvergoeding zich
2014, si cela est la conséquence de la prolongation du délai de situeren na 31 december 2014 indien dit wijten is aan de verlenging
préavis par application des articles 38, § 2 et 38bis de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail (Moniteur belge du 22 août 1978).

Art. 9.Le système de chômage avec complément d'entreprise conventionnel visé par la présente convention collective de travail est facultatif. L'employeur s'engage à proposer en temps utile le régime de chômage avec complément d'entreprise au travailleur susceptible d'en bénéficier.

Art. 10.Le départ en chômage avec complément d'entreprise est assimilé à un départ naturel.

Art. 11.Une personne faisant l'objet d'une sanction administrative de l'Office national de l'emploi ne pourra en aucun cas revendiquer une

van de opzeggingstermijn ingevolge toepassing van de artikelen 38, § 2 en 38bis van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten (Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978).

Art. 9.Het conventioneel stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag bedoeld in deze collectieve arbeidsovereenkomst is facultatief. De werkgever verbindt er zich toe om te zijner tijd het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor te stellen aan de werknemer die er recht op heeft.

Art. 10.Het vertrek in het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag wordt gelijkgesteld met een natuurlijk vertrek.

Art. 11.Een persoon aan wie door de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening een administratieve sanctiemaatregel wordt opgelegd, zal in geen geval van zijn vroegere werkgever enigerlei

quelconque compensation auprès de son ancien employeur au-delà du compensatie kunnen eisen die hoger is dan de aanvullende vergoeding
complément d'entreprise auquel il avait droit avant la sanction. waarop het recht had vóór de sanctie.
CHAPITRE IV. - Validité HOOFDSTUK IV. - Geldigheid

Art. 12.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2014 et cesse de produire ses effets le 31 décembre januari 2014 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2014.
2014. Elle abroge et remplace la convention collective de travail du 6 Zij herroept en vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 6
février 2014 relative à l'institution d'un régime de chômage avec februari 2014 betreffende de invoering van een conventioneel stelsel
complément d'entreprise conventionnel à 56 ans, conclue au sein de la van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 56 jaar, gesloten in het
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven,
fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai et cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement
enregistrée sous le numéro 122041/CO/102.07, ainsi que la convention Doornik, geregistreerd onder het nummer 122041/CO/102.07, alsook de
collective de travail du 8 octobre 2014 relative à l'institution d'un collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2014 betreffende de
invoering van een conventioneel stelsel van werkloosheid met
régime de chômage avec complément d'entreprise conventionnel à 56 ans, bedrijfstoeslag op 56 jaar, gesloten in het Paritair Subcomité voor
conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des het bedrijf der kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het
carrières, cimenteries et fours à chaux de l'arrondissement administratief arrondissement Doornik, geregistreerd onder het nummer
administratif de Tournai et enregistrée sous le numéro
124325/CO/102.07. 124325/CO/102.07.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 septembre 2016. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21
september 2016.
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^