Arrêté royal modifiant l'arrête royal n° 18 du 29 décembre 1992 relatif aux exemptions concernant les exportations de biens et de services en dehors de la communauté, en matières de taxe sur la valeur ajoutée en ce qui concerne le montant du seuil de la valeur globale des biens à emporter dans les bagages personnels des voyageurs | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 18 van 29 december 1992 met betrekking tot de vrijstellingen ten aanzien van de uitvoer van goederen en diensten naar een plaats buiten de gemeenschap, op het stuk van de belasting over de toegevoegde waarde inzake het drempelbedrag van de globale waarde van de goederen uit te voeren in de persoonlijke bagage van de reizigers |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 21 SEPTEMBRE 2016. - Arrêté royal modifiant l'arrête royal n° 18 du 29 décembre 1992 relatif aux exemptions concernant les exportations de biens et de services en dehors de la communauté, en matières de taxe sur la valeur ajoutée en ce qui concerne le montant du seuil de la valeur globale des biens à emporter dans les bagages personnels des voyageurs (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu le Code de la taxe sur la valeur ajoutée, l'article 39, § 3, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 21 SEPTEMBER 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 18 van 29 december 1992 met betrekking tot de vrijstellingen ten aanzien van de uitvoer van goederen en diensten naar een plaats buiten de gemeenschap, op het stuk van de belasting over de toegevoegde waarde inzake het drempelbedrag van de globale waarde van de goederen uit te voeren in de persoonlijke bagage van de reizigers (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, |
remplacé par la loi du 17 décembre 2012; | artikel 39, § 3, vervangen bij de wet van 17 december 2012; |
Vu l'arrêté royal n° 18, du 29 décembre 1992, relatif aux exemptions | Gelet op het koninklijk besluit nr. 18 van 29 december 1992 met |
concernant les exportations de biens et de services en dehors de la | betrekking tot de vrijstellingen ten aanzien van de uitvoer van |
Communauté, en matière de taxe sur la valeur ajoutée; | goederen en diensten naar een plaats buiten de Gemeenschap, op het |
stuk van de belasting over de toegevoegde waarde; | |
Vu l'arrêté royal du 4 juillet 2016 modifiant l'arrêté royal n° 18 du | Gelet op het koninklijk besluit van 4 juli 2016 tot wijziging van het |
29 décembre 1992 relatif aux exemptions concernant les exportations de | koninklijk besluit nr. 18 van 29 december 1992 met betrekking tot de |
biens et de services en dehors de la Communauté, en matière de taxe | vrijstellingen ten aanzien van de uitvoer van goederen en diensten |
sur la valeur ajoutée en ce qui concerne le montant du seuil de la | naar een plaats buiten de Gemeenschap, op het stuk van de belasting |
valeur globale des biens à emporter dans les bagages personnels des | over de toegevoegde waarde inzake het drempelbedrag van de globale |
waarde van de goederen uit te voeren in de persoonlijke bagage van de | |
voyageurs; | reizigers; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 avril 2016; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 26 april 2016; |
Vu le refus d'accord de la Ministre du Budget du 29 avril 2016; | Gelet op de weigering van akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 29 april 2016; |
Vu la délibération du Conseil des ministres du 15 septembre 2016 | Gelet op het besluit van de Ministerraad van 15 september 2016 genomen |
établie sur base de l'article 8 de l'arrêté royal du 16 novembre 1994 | op basis van artikel 8 van het koninklijk besluit van 16 november 1994 |
relatif au contrôle administratif et budgétaire; | betreffende de administratieve en begrotingscontrole; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
l'article 3, § 1er; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant | Overwegende |
- que l'arrêté royal du 4 juillet 2016 modifiant l'arrêté royal n° 18 | - dat het koninklijk besluit van 4 juli 2016 tot wijziging van het |
du 29 décembre 1992 relatif aux exemptions concernant les exportations | koninklijk besluit nr. 18 van 29 december 1992 met betrekking tot de |
de biens et de services en dehors de la Communauté, en matière de taxe | vrijstellingen ten aanzien van de uitvoer van goederen en diensten |
sur la valeur ajoutée en ce qui concerne le montant du seuil de la | naar een plaats buiten de Gemeenschap, op het stuk van de belasting |
valeur globale des biens à emporter dans les bagages personnels des | over de toegevoegde waarde inzake het drempelbedrag van de globale |
voyageurs, a été entaché d'un vice de forme; | waarde van de goederen uit te voeren in de persoonlijke bagage van de |
reizigers, een vormgebrek vertoont; | |
- que la disposition modifiant l'article 8, 2°, de l'arrêté royal | - dat de bepaling tot wijziging van artikel 8, 2°, van het voormeld |
précité n'a fait l'objet d'aucune remarque de fond par le Conseil | koninklijk besluit niet het voorwerp heeft uitgemaakt van enige |
d'Etat (avis 59.462/3 du 17 juin 2016); | opmerking ten gronde vanwege de Raad van State (advies 59.462/3 van 17 |
- que ce nouvel arrêté royal doit entrer en vigueur dans les meilleurs | juni 2016); - dat dit nieuw koninklijk besluit zo vlug mogelijk in werking moet |
délais pour en assurer la sécurité juridique; | treden om de rechtszekerheid ervan te verzekeren; |
- que cet arrêté royal doit dès lors être pris sans retard; | - dat dit koninklijk besluit dus onverwijld moet worden genomen; |
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux | Gelet op de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd |
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | overeenkomstig de artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 |
diverses en matière de simplification administrative; | houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
Sur la proposition du Ministre des Finances, | Op de voordracht van de Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 8, 2°, de l'arrêté royal n° 18, du 29 |
Artikel 1.In artikel 8, 2°, van het koninklijk besluit nr. 18 van 29 |
décembre 1992, relatif aux exemptions concernant les exportations de | december 1992 met betrekking tot de vrijstellingen ten aanzien van de |
biens et de services en dehors de la Communauté, en matière de taxe | uitvoer van goederen en diensten naar een plaats buiten de |
Gemeenschap, op het stuk van de belasting over de toegevoegde waarde, | |
sur la valeur ajoutée, remplacé par l'arrêté royal du 30 avril 2013 et | vervangen bij het koninklijk besluit van 30 april 2013 en gewijzigd |
modifié par l'arrêté royal du 4 juillet 2016, les mots "125 euros" | bij het koninklijk besluit van 4 juli 2016, worden de woorden "125 |
sont remplacés par les mots "50 euros". | euro" vervangen door de woorden "50 euro". |
Art. 2.L'article 1er est d'application jusqu'au 31 août 2017. |
Art. 2.Artikel 1 is van toepassing tot en met 31 augustus 2017. |
Art. 3.L'arrêté royal du 4 juillet 2016 modifiant l'arrêté royal n° |
Art. 3.Het koninklijk besluit van 4 juli 2016 tot wijziging van het |
18 du 29 décembre 1992 relatif aux exemptions concernant les | koninklijk besluit nr. 18 van 29 december 1992 met betrekking tot de |
exportations de biens et de services en dehors de la Communauté, en | vrijstellingen ten aanzien van de uitvoer van goederen en diensten |
matière de taxe sur la valeur ajoutée en ce qui concerne le montant du | naar een plaats buiten de Gemeenschap, op het stuk van de belasting |
seuil de la valeur globale des biens à emporter dans les bagages | over de toegevoegde waarde inzake het drempelbedrag van de globale |
waarde van de goederen uit te voeren in de persoonlijke bagage van de | |
personnels des voyageurs, est abrogé. | reizigers, wordt opgeheven. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 5.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
Art. 5.De minister bevoegd voor Financiën is belast met de uitvoering |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 septembre 2016. | Gegeven te Brussel, 21 september 2016 |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 3 juillet 1969, Moniteur belge du 17 juillet 1969. | Wet van 3 juli 1969, Belgisch Staatsblad van 17 juli 1969. |
Loi du 17 décembre 2012, Moniteur belge du 21 décembre 2012, 2e | Wet van 17 december 2012, Belgisch Staatsblad van 21 december 2012, 2e |
édition. | editie. |
Loi du 15 décembre 2013, Moniteur belge du 31 décembre 2013, 1re | Wet van 15 december 2013, Belgisch Staatsblad van 31 december 2013, |
édition. | 1ste editie. |
Arrêté royal n° 18 du 29 décembre 1992, Moniteur belge du 31 décembre | Koninklijk besluit nr. 18 van 29 december 1992, Belgisch Staatsblad |
1992, 4e édition. | van 31 december 1992, 4e editie. |
Arrêté royal du 16 novembre 1994, Moniteur belge du 17 janvier 1995. | Koninklijk besluit van 16 november 1994, Belgisch Staatsblad van 17 januari 1995. |
Arrêté royal du 30 avril 2013, Moniteur belge du 8 mai 2013. | Koninklijk besluit van 30 april 2013, Belgisch Staatsblad van 8 mei 2013. |
Arrêté royal du 4 juillet 2016, Moniteur belge du 7 juillet 2016. | Koninklijk besluit van 4 juli 2016, Belgisch Staatsblad van 7 juli |
Lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, arrêté royal du 12 janvier | 2016. Gecoördineerde wetten op de Raad van State, koninklijk besluit van 12 |
1973, Moniteur belge du 21 mars 1973. | januari 1973, Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973. |