Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 21/09/2004
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non-marchand et portant des mesures diverses "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non-marchand et portant des mesures diverses Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector en houdende diverse bepalingen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE, SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 21 SEPTEMBRE 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non-marchand et portant des mesures diverses ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG, FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 21 SEPTEMBER 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector en houdende diverse bepalingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de
travailleurs, en particulier l'article 7, § 1, 3e alinéa, i, inséré maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, §
par la loi de 14 février 1961, et l'article 7, § 1, 3e alinéa, m, 1, derde lid, i, ingevoegd bij de wet van 14 februari 1961, en op
inséré par l'arrêté royal du 14 novembre 1996; artikel 7, § 1, derde lid, m, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 14 november 1996;
Vu la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la Gelet op de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van
sécurité sociale des travailleurs salariés notamment l'article 35, § de sociale zekerheid voor werknemers inzonderheid op artikel 35, § 5,
5, inséré par la loi du 30 décembre 1988 et remplacé par la loi du 19 ingevoegd bij de wet van 30 december 1988 en vervangen door de wet van
décembre 2003; 19 december 2003;
Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du Gelet het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de
werkloosheids-reglementering, inzonderheid op het artikel 78,
chômage, en particulier l'article 78, modifié par l'arrêté royal du 8 gewijzigd bij het koninklijk besluit van 8 april 2003;
avril 2003; Vu l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à Gelet op het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen
met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit
promouvoir l'emploi dans le secteur non-marchand, modifié par l'arrêté sector, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 december 2002, het
royal du 10 décembre 2002, l'arrêté royal du 31 décembre 2003 et koninklijk besluit van 31 december 2003 en het koninklijk besluit van
l'arrêté royal du 13 septembre 2004; 13 september 2004;
Vu l'avis du comité de gestion de l'Office National de l'Emploi, donné Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor
le 15 juillet 2004; Arbeidsvoorziening gegeven op 15 juli 2004;
Vu l'avis du Conseil national de travail; Gelet op het advies van de Nationale Arbeidsraad;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 9 juin 2004; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 9 juni
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 6 juillet 2004; 2004; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 6 juli 2004;
Vu l'avis 37.585/1/V du Conseil d'Etat, donné le 17 août 2004, en Gelet op het advies 37.585/1/V van de Raad van State, gegeven op 17
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; augustus 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et de Notre Ministre de gecoördineerde wetten op de Raad van State;
des Affaires sociales et de la Santé publique et de l'avis de Nos Op de voordracht van Onze Minister van Werk en Onze Minister van
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Sociale Zaken en Volksgezondheid en op het advies van Onze in Raad
vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
CHAPITRE 1er. - Modification de l'arrêté royal du 18 juillet 2002 HOOFDSTUK I. - Wijziging van het koninklijk besluit van 18 juli 2002
portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de
non-marchand tewerkstelling in de non-profit sector

Article 1er.L'article 2bis de l'arrêté royal du 18 juillet 2002

Artikel 1.Artikel 2bis van het koninklijk besluit van 18 juli 2002

portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de
marchand, inséré par l'arrêté royal du 13 septembre 2004, est complété tewerkstelling in de non-profit sector, ingevoegd bij besluit van 13
comme suit : september 2004, wordt aangevuld als volgt :
" § 3. La réduction visée au § 2 s'applique après chaque autre " § 3. De in § 2 bedoelde vermindering wordt toegepast na elke andere
réduction de cotisations de sécurité sociale à laquelle peut prétendre bijdragevermindering sociale zekerheid waarop de werkgever voor de bij
l'employeur pour les travailleurs qu'il occupe. hem tewerkgestelde werknemers aanspraak kan maken.
A cette fin, l'Office National de Sécurité Sociale et l'Office Hiertoe maakt de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en de Rijksdienst
national de Sécurité sociale des administrations provinciales et voor Sociale Zekerheid van de provinciale en plaatselijke besturen per
locales transmettent par semestre au fonctionnaire dirigeant du semester via elektronische drager volgende gegevens over aan de
Service Public Fédéral Emploi, Travail et Sécurité Sociale sur support leidend ambtenaar van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid,
électronique les données suivantes : Arbeid en Sociaal Overleg :
1° par atelier protégé, le nombre moyen de travailleurs ouvrant le 1° per beschutte werkplaats het gemiddeld aantal rechtgevende
droit à la réduction pendant les deux trimestres du semestre visé à werknemers gedurende de twee kwartalen van het semester zoals bepaald
l'article 6 § 2 et § 3; in artikel 6, § 2 en § 3;
2° le montant des cotisations patronales de sécurité sociale dont 2° het bedrag aan patronale sociale zekerheidsbijdragen dat elke
chaque atelier protégé est encore redevable après application du beschutte werkplaats nog verschuldigd is na toepassing van het eerste
premier alinéa du § 3 et qui entre encore en ligne de compte pour la lid van § 3 en dat nog in aanmerking komt voor bijdragevermindering
réduction des cotisations de sécurité sociale, et ce, pour les deux sociale zekerheid, en dit voor de twee kwartalen van het semester
trimestres du semestre visé à l'article 6, § 2, et § 3. zoals bepaald in artikel 6, § 2 en § 3.
La réduction visée au § 2 ne peut dépasser la somme visée à l'alinéa De in § 2 bedoelde vermindering kan niet meer bedragen dan het bedrag
précédent, 2°. bedoeld in het vorig lid, 2°.
La livraison des données visées au présent paragraphe par l'Office De oplevering van de gegevens door de Rijksdienst voor Sociale
national de Sécurité sociale et l'Office national de Sécurité sociale Zekerheid en de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de provinciale
des administrations provinciales et locales exempte les institutions en plaatselijke besturen, bedoeld in deze paragraaf, ontslaat
publiques de sécurité sociale précitées de toute responsabilité au voormelde openbare instellingen van sociale zekerheid van elke
regard de la fixation de la réduction visée au § 2. " verantwoordelijkheid ten aanzien van de vaststelling van de in § 2
bedoelde vermindering. »

Art. 2.A l'article 13 du même arrêté, sont apportées les

Art. 2.In artikel 13 van hetzelfde besluit worden volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° au deuxième alinéa, 2°, les mots " date de naissance " sont insérés 1° in het tweede lid, 2°, worden het woord "geboortedatum" ingevoegd
entre les mots " nom, prénom "et les mots " et le numéro de registre tussen de woorden " naam, voornaam" en de woorden " en het
national "; rijksregisternummer";
2° au deuxième alinéa, 3°, les mots " à l'annexe jointe au présent 2° in het tweede lid, 3°, worden de woorden " de bijlage gevoegd bij
arrêté " sont remplacés par les mots " au format déterminé par le dit besluit" vervangen door de woorden door " een formaat bepaald door
fonctionnaire dirigeant du Service public fédéral Emploi, Travail et de leidend ambtenaar van de Federale overheid Werkgelegenheid, Arbeid
Concertation sociale ". en Sociaal Overleg".
3° le deuxième alinéa, 3°, deuxième alinéa est remplacé comme suit : " 3° het tweede lid, 3°, tweede lid, wordt vervangen als volgt : " Het
Le Fonds Maribel social concerné envoie ces données sur support betrokken Fonds Sociale maribel stuurt deze gegevens op elektronische
électronique ou par voie électronique au Service public fédéral drager of langs elektronische weg uiterlijk tegen 30 juni door naar de
Emploi, Travail et Concertation sociale sous une forme déterminée par Federale overheid Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg, in een
le fonctionnaire dirigeant de ce service. Ensuite, ce service envoie vorm bepaald door de leidend ambtenaar van die dienst. Daarna zendt
les données à l'Office national de sécurité sociale via la Banque deze dienst de gegevens door naar de Rijksdienst voor de Sociale
Carrefour de la Sécurité Sociale au plus tard le 1er septembre suivant Zekerheid via de Kruispuntbank Sociale Zekerheid, uiterlijk tegen 1
l'année à laquelle se rapportent ces données. » september volgend op het jaar waarop deze gegevens betrekking hebben. »

Art. 3.L'annexe jointe au même arrêté est abrogée.

Art. 3.De bijlage gevoegd bij hetzelfde besluit wordt afgeschaft.

HOOFDSTUK 2. - Wijziging van het koninklijk besluit van 25 november
CHAPITRE 2 : Modification de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 1991 houdende de werkloosheidsreglementering
portant réglementation du chômage.

Art. 4.L'article 78 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant

Art. 4.Artikel 78 van het koninklijk besluit van 25 november 1991

réglementation du chômage, modifié par l'arrêté du 8 avril 2003, est abrogé. houdende de werkloosheidsreglementering, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 8 april 2003, wordt opgeheven.
Il reste néanmoins d'application jusqu'à la fin du contrat de travail Het blijft echter tot het einde van de lopende arbeidsovereenkomst,
en cours pour les travailleurs qui sont entrés en service dans un van toepassing op de werknemers die bij een beschermde werkplaats in
atelier protégé avant le 1er juillet 2004 et qui sont toujours en dienst zijn getreden vóór 1 juli 2004 en die op 1 juli 2004 nog steeds
service au 1er juillet 2004. in dienst zijn.
CHAPITRE 3. - Fixation des dotations maribel social dues aux Fonds HOOFDSTUK 3. - Vaststelling van de dotaties sociale maribel
Maribel social des ateliers protégés. verschuldigd aan de Fondsen Sociale maribel bevoegd voor de beschutte werkplaatsen

Art. 5.La dotation Maribel social pour le deuxième semestre 2004 est

Art. 5.De dotatie sociale maribel voor het tweede semester 2004 wordt

fixée comme suit : als volgt vastgesteld :
1° Fonds Maribel social pour les ateliers protégés flamands : 1° Fonds Sociale Maribel beschutte werkplaatsen Vlaanderen :
9.929.808,25 EUR 9.929.808,25 EUR
2° Fonds Maribel social pour les ateliers protégés wallons : 2° Fonds Sociale Maribel beschutte werkplaatsen Wallonië :
4.272.878,84 EUR 4.272.878,84 EUR
3° Fonds Maribel social pour les ateliers protégés bruxellois : 3° Fonds Sociale Maribel beschutte werkplaatsen Brussel : 1.121.369,51
1.121.369,51 EUR EUR

Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2004.

Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2004.

L'article 5 cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2004. Artikel 5 houdt op uitwerking te hebben op 31 december 2004.

Art. 7.Notre Ministre de l'Emploi et Notre Ministre des Affaires

Art. 7.Onze Minister van Werk en Onze Minister van Sociale Zaken en

sociales et de la Santé publique sont chargés, chacun en ce qui le Volksgezondheid zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering
concerne, de l'exécution du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à, Bruxelles, le 21 septembre 2004. Gegeven te Brussel, 21 september 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
La Ministre de l'Emploi De Minister van Werk
Mme F. VAN DEN BOSSCHE Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE
^