| Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non-marchand et portant des mesures diverses | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector en houdende diverse bepalingen |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE, SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 21 SEPTEMBRE 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non-marchand et portant des mesures diverses ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG, FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 21 SEPTEMBER 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector en houdende diverse bepalingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
| travailleurs, en particulier l'article 7, § 1, 3e alinéa, i, inséré | maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, § |
| par la loi de 14 février 1961, et l'article 7, § 1, 3e alinéa, m, | 1, derde lid, i, ingevoegd bij de wet van 14 februari 1961, en op |
| inséré par l'arrêté royal du 14 novembre 1996; | artikel 7, § 1, derde lid, m, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 14 november 1996; |
| Vu la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la | Gelet op de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van |
| sécurité sociale des travailleurs salariés notamment l'article 35, § | de sociale zekerheid voor werknemers inzonderheid op artikel 35, § 5, |
| 5, inséré par la loi du 30 décembre 1988 et remplacé par la loi du 19 | ingevoegd bij de wet van 30 december 1988 en vervangen door de wet van |
| décembre 2003; | 19 december 2003; |
| Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du | Gelet het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
| werkloosheids-reglementering, inzonderheid op het artikel 78, | |
| chômage, en particulier l'article 78, modifié par l'arrêté royal du 8 | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 8 april 2003; |
| avril 2003; Vu l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à | Gelet op het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen |
| met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit | |
| promouvoir l'emploi dans le secteur non-marchand, modifié par l'arrêté | sector, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 december 2002, het |
| royal du 10 décembre 2002, l'arrêté royal du 31 décembre 2003 et | koninklijk besluit van 31 december 2003 en het koninklijk besluit van |
| l'arrêté royal du 13 septembre 2004; | 13 september 2004; |
| Vu l'avis du comité de gestion de l'Office National de l'Emploi, donné | Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor |
| le 15 juillet 2004; | Arbeidsvoorziening gegeven op 15 juli 2004; |
| Vu l'avis du Conseil national de travail; | Gelet op het advies van de Nationale Arbeidsraad; |
| Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 9 juin 2004; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 9 juni |
| Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 6 juillet 2004; | 2004; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 6 juli 2004; |
| Vu l'avis 37.585/1/V du Conseil d'Etat, donné le 17 août 2004, en | Gelet op het advies 37.585/1/V van de Raad van State, gegeven op 17 |
| application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; | augustus 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et de Notre Ministre | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
| des Affaires sociales et de la Santé publique et de l'avis de Nos | Op de voordracht van Onze Minister van Werk en Onze Minister van |
| Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Sociale Zaken en Volksgezondheid en op het advies van Onze in Raad |
| vergaderde Ministers, | |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
| CHAPITRE 1er. - Modification de l'arrêté royal du 18 juillet 2002 | HOOFDSTUK I. - Wijziging van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 |
| portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur | houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de |
| non-marchand | tewerkstelling in de non-profit sector |
Article 1er.L'article 2bis de l'arrêté royal du 18 juillet 2002 |
Artikel 1.Artikel 2bis van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 |
| portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non | houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de |
| marchand, inséré par l'arrêté royal du 13 septembre 2004, est complété | tewerkstelling in de non-profit sector, ingevoegd bij besluit van 13 |
| comme suit : | september 2004, wordt aangevuld als volgt : |
| " § 3. La réduction visée au § 2 s'applique après chaque autre | " § 3. De in § 2 bedoelde vermindering wordt toegepast na elke andere |
| réduction de cotisations de sécurité sociale à laquelle peut prétendre | bijdragevermindering sociale zekerheid waarop de werkgever voor de bij |
| l'employeur pour les travailleurs qu'il occupe. | hem tewerkgestelde werknemers aanspraak kan maken. |
| A cette fin, l'Office National de Sécurité Sociale et l'Office | Hiertoe maakt de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en de Rijksdienst |
| national de Sécurité sociale des administrations provinciales et | voor Sociale Zekerheid van de provinciale en plaatselijke besturen per |
| locales transmettent par semestre au fonctionnaire dirigeant du | semester via elektronische drager volgende gegevens over aan de |
| Service Public Fédéral Emploi, Travail et Sécurité Sociale sur support | leidend ambtenaar van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, |
| électronique les données suivantes : | Arbeid en Sociaal Overleg : |
| 1° par atelier protégé, le nombre moyen de travailleurs ouvrant le | 1° per beschutte werkplaats het gemiddeld aantal rechtgevende |
| droit à la réduction pendant les deux trimestres du semestre visé à | werknemers gedurende de twee kwartalen van het semester zoals bepaald |
| l'article 6 § 2 et § 3; | in artikel 6, § 2 en § 3; |
| 2° le montant des cotisations patronales de sécurité sociale dont | 2° het bedrag aan patronale sociale zekerheidsbijdragen dat elke |
| chaque atelier protégé est encore redevable après application du | beschutte werkplaats nog verschuldigd is na toepassing van het eerste |
| premier alinéa du § 3 et qui entre encore en ligne de compte pour la | lid van § 3 en dat nog in aanmerking komt voor bijdragevermindering |
| réduction des cotisations de sécurité sociale, et ce, pour les deux | sociale zekerheid, en dit voor de twee kwartalen van het semester |
| trimestres du semestre visé à l'article 6, § 2, et § 3. | zoals bepaald in artikel 6, § 2 en § 3. |
| La réduction visée au § 2 ne peut dépasser la somme visée à l'alinéa | De in § 2 bedoelde vermindering kan niet meer bedragen dan het bedrag |
| précédent, 2°. | bedoeld in het vorig lid, 2°. |
| La livraison des données visées au présent paragraphe par l'Office | De oplevering van de gegevens door de Rijksdienst voor Sociale |
| national de Sécurité sociale et l'Office national de Sécurité sociale | Zekerheid en de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de provinciale |
| des administrations provinciales et locales exempte les institutions | en plaatselijke besturen, bedoeld in deze paragraaf, ontslaat |
| publiques de sécurité sociale précitées de toute responsabilité au | voormelde openbare instellingen van sociale zekerheid van elke |
| regard de la fixation de la réduction visée au § 2. " | verantwoordelijkheid ten aanzien van de vaststelling van de in § 2 |
| bedoelde vermindering. » | |
Art. 2.A l'article 13 du même arrêté, sont apportées les |
Art. 2.In artikel 13 van hetzelfde besluit worden volgende |
| modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
| 1° au deuxième alinéa, 2°, les mots " date de naissance " sont insérés | 1° in het tweede lid, 2°, worden het woord "geboortedatum" ingevoegd |
| entre les mots " nom, prénom "et les mots " et le numéro de registre | tussen de woorden " naam, voornaam" en de woorden " en het |
| national "; | rijksregisternummer"; |
| 2° au deuxième alinéa, 3°, les mots " à l'annexe jointe au présent | 2° in het tweede lid, 3°, worden de woorden " de bijlage gevoegd bij |
| arrêté " sont remplacés par les mots " au format déterminé par le | dit besluit" vervangen door de woorden door " een formaat bepaald door |
| fonctionnaire dirigeant du Service public fédéral Emploi, Travail et | de leidend ambtenaar van de Federale overheid Werkgelegenheid, Arbeid |
| Concertation sociale ". | en Sociaal Overleg". |
| 3° le deuxième alinéa, 3°, deuxième alinéa est remplacé comme suit : " | 3° het tweede lid, 3°, tweede lid, wordt vervangen als volgt : " Het |
| Le Fonds Maribel social concerné envoie ces données sur support | betrokken Fonds Sociale maribel stuurt deze gegevens op elektronische |
| électronique ou par voie électronique au Service public fédéral | drager of langs elektronische weg uiterlijk tegen 30 juni door naar de |
| Emploi, Travail et Concertation sociale sous une forme déterminée par | Federale overheid Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg, in een |
| le fonctionnaire dirigeant de ce service. Ensuite, ce service envoie | vorm bepaald door de leidend ambtenaar van die dienst. Daarna zendt |
| les données à l'Office national de sécurité sociale via la Banque | deze dienst de gegevens door naar de Rijksdienst voor de Sociale |
| Carrefour de la Sécurité Sociale au plus tard le 1er septembre suivant | Zekerheid via de Kruispuntbank Sociale Zekerheid, uiterlijk tegen 1 |
| l'année à laquelle se rapportent ces données. » | september volgend op het jaar waarop deze gegevens betrekking hebben. » |
Art. 3.L'annexe jointe au même arrêté est abrogée. |
Art. 3.De bijlage gevoegd bij hetzelfde besluit wordt afgeschaft. |
| HOOFDSTUK 2. - Wijziging van het koninklijk besluit van 25 november | |
| CHAPITRE 2 : Modification de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 | 1991 houdende de werkloosheidsreglementering |
| portant réglementation du chômage. | |
Art. 4.L'article 78 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant |
Art. 4.Artikel 78 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 |
| réglementation du chômage, modifié par l'arrêté du 8 avril 2003, est abrogé. | houdende de werkloosheidsreglementering, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 8 april 2003, wordt opgeheven. |
| Il reste néanmoins d'application jusqu'à la fin du contrat de travail | Het blijft echter tot het einde van de lopende arbeidsovereenkomst, |
| en cours pour les travailleurs qui sont entrés en service dans un | van toepassing op de werknemers die bij een beschermde werkplaats in |
| atelier protégé avant le 1er juillet 2004 et qui sont toujours en | dienst zijn getreden vóór 1 juli 2004 en die op 1 juli 2004 nog steeds |
| service au 1er juillet 2004. | in dienst zijn. |
| CHAPITRE 3. - Fixation des dotations maribel social dues aux Fonds | HOOFDSTUK 3. - Vaststelling van de dotaties sociale maribel |
| Maribel social des ateliers protégés. | verschuldigd aan de Fondsen Sociale maribel bevoegd voor de beschutte werkplaatsen |
Art. 5.La dotation Maribel social pour le deuxième semestre 2004 est |
Art. 5.De dotatie sociale maribel voor het tweede semester 2004 wordt |
| fixée comme suit : | als volgt vastgesteld : |
| 1° Fonds Maribel social pour les ateliers protégés flamands : | 1° Fonds Sociale Maribel beschutte werkplaatsen Vlaanderen : |
| 9.929.808,25 EUR | 9.929.808,25 EUR |
| 2° Fonds Maribel social pour les ateliers protégés wallons : | 2° Fonds Sociale Maribel beschutte werkplaatsen Wallonië : |
| 4.272.878,84 EUR | 4.272.878,84 EUR |
| 3° Fonds Maribel social pour les ateliers protégés bruxellois : | 3° Fonds Sociale Maribel beschutte werkplaatsen Brussel : 1.121.369,51 |
| 1.121.369,51 EUR | EUR |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2004. |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2004. |
| L'article 5 cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2004. | Artikel 5 houdt op uitwerking te hebben op 31 december 2004. |
Art. 7.Notre Ministre de l'Emploi et Notre Ministre des Affaires |
Art. 7.Onze Minister van Werk en Onze Minister van Sociale Zaken en |
| sociales et de la Santé publique sont chargés, chacun en ce qui le | Volksgezondheid zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering |
| concerne, de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
| Donné à, Bruxelles, le 21 septembre 2004. | Gegeven te Brussel, 21 september 2004. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
| R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
| La Ministre de l'Emploi | De Minister van Werk |
| Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |