Arrêté royal relatif au transfert d'une officine ouverte au public vers un bâtiment d'un aéroport | Koninklijk besluit betreffende de overbrenging van een voor het publiek opengestelde apotheek naar een gebouw van een luchthaven |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 21 SEPTEMBRE 2004. - Arrêté royal relatif au transfert d'une officine ouverte au public vers un bâtiment d'un aéroport | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 21 SEPTEMBER 2004. - Koninklijk besluit betreffende de overbrenging van een voor het publiek opengestelde apotheek naar een gebouw van een luchthaven |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des | Gelet op het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 |
betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, | |
professions des soins de santé, notamment l'article 4, § 3, 3° et § | inzonderheid op artikel 4, § 3, 3° en § 3bis, gewijzigd bij de wet van |
3bis, modifié par la loi du 22 décembre 2003; | 22 december 2003; |
Vu l'arrêté royal du 17 août 1999 relatif à l'ouverture d'une | Gelet op het koninklijk besluit van 17 augustus 1999 betreffende de |
pharmacie dans la zone de transit du bâtiment de l'aéroport de | opening van een apotheek in de transitzone van het luchthavengebouw te |
Bruxelles-National; | Brussel-Nationaal; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 23 mars 2004.; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 23 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 26 mai 2004; | maart 2004; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 26 mei 2004; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 37.487/3, donné le 20 juillet 2004, en | Gelet op het advies van de Raad van State nr. 37.487/3, gegeven op 20 |
application de l'article 84, § 1er, 1° des lois coordonnées sur le | juli 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, 1° van de |
Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Définitions | HOOFDSTUK 1. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° la pharmacie : l'officine pharmaceutique établie dans la zone | 1° de apotheek : de apotheek, gevestigd in de zone toegankelijk voor |
accessible au public du bâtiment de l'aéroport; | het publiek in het luchthavengebouw; |
2° le Ministre : le Ministre qui a la Santé publique dans ses | 2° de Minister : de Minister die de Volksgezondheid onder zijn |
attributions. | bevoegdheid heeft. |
CHAPITRE 2. - Procédure d'instruction de la demande | HOOFDSTUK 2. - Procedure van onderzoek van de aanvraag |
Art. 2.§ 1er. La demande d'autorisation de transfert d'une officine |
Art. 2.§ 1. De aanvraag tot vergunning voor de overbrenging van een |
ouverte au public vers un bâtiment d'aéroport, est adressée par lettre | voor het publiek opengestelde apotheek naar een luchthavengebouw wordt |
recommandée avec accusé de réception au Ministre, sur formulaires délivrés par le secrétariat de la Commission d'implantation. La demande doit être introduite dans la langue de la commune où le bâtiment de l'aéroport est situé. Le demandeur doit joindre au moins les documents suivants, en 6 exemplaires et accompagnés d'un inventaire, au formulaire précité : 1. Un plan détaillé à échelle sur lequel le demandeur indique avec précision : le lieu d'implantation actuel et prévu (y compris le plan de construction), le lieu d'établissement des officines les plus proches et la distance jusqu'à ces dernières; 2. La preuve qu'il est autorisé par l'autorité qui gère l'aéroport à disposer du lieu d'implantation sollicité. Cette preuve doit émaner de l'autorité elle-même, sous forme d'attestation; 3. Une photocopie de son diplôme de pharmacien ou, pour une personne juridique, une copie des statuts complets et éventuellement la décision de procuration à la personne mandatée qui introduit la demande; 4. La preuve qu'il est le détenteur légitime de l'autorisation relative à la pharmacie visée. Dès réception de la demande, elle est inscrite dans un registre ad hoc. La date de la poste détermine l'ordre de la demande. | bij aangetekende brief gestuurd met bericht van ontvangst aan de Minister, op formulieren die daartoe door het secretariaat van de Vestigingscommissie worden afgeleverd. De aanvraag moet worden ingediend in de taal van de gemeente, waar het luchthavengebouw is gevestigd. Als bijlage van bovenvermeld formulier dient de aanvrager minstens volgende stukken, in zesvoud en samen met een inventaris, mee te sturen : 1. Een gedetailleerd plan op schaal waarop de aanvrager nauwkeurig aanduidt : de actuele en de geplande vestigingsplaats (inbegrepen het grondplan), de plaats van en de afstanden tot de dichtstbijgelegen apotheken; 2. Het bewijs dat het hem door de autoriteit die de luchthaven beheert toegelaten is te beschikken over de aangevraagde vestigingsplaats. Dit bewijs moet uitgaan van de autoriteit zelf, onder de vorm van een attest; 3. Een fotokopie van zijn apothekersdiploma of, voor een rechtspersoon, een afschrift van de volledige statuten en eventueel de beslissing van volmacht aan de gemachtigde indiener van de aanvraag; 4. Het bewijs dat hij de rechtmachtige vergunninghouder is van de betrokken apotheek. De aanvraag wordt bij ontvangst onmiddellijk ingeschreven in een daartoe bestemd register. De postdatum bepaalt de volgorde van de aanvraag. |
§ 2. L'examen de la demande est subordonné au paiement d'une | § 2. Het onderzoek van de aanvraag is afhankelijk gesteld van de |
rétribution : | betaling van een retributie : |
- pour un transfert à proximité immédiate : 992 EUR; | - voor een overbrenging in de onmiddellijke nabijheid : 992 EUR; |
- le transfert d'une officine existante hors de sa proximité immédiate | - de overbrenging van een bestaande apotheek buiten haar onmiddellijke |
: 3.720 EUR. | nabijheid : 3.720 EUR. |
Un transfert dans un rayon de 100 mètres est toujours considéré comme | Een overbrenging binnen een straal van 100 meter wordt altijd |
un transfert dans la proximité immédiate. | beschouwd als een overbrenging in de onmiddellijke nabijheid. |
Les sommes dues en vertu du présent article doivent être versées ou | De bedragen verschuldigd krachtens dit artikel moeten worden gestort |
transférées sur un numéro de compte destiné à cette fin. | of overgeschreven op een rekeningnummer dat daarvoor bestemd is. |
§ 3. La demande n'est recevable que si le formulaire de demande visé | § 3. De aanvraag is slechts ontvankelijk, indien het aanvraagformulier |
au § 1er, alinéa 1er, est valablement rempli, si les documents visés | bepaald in § 1, eerste lid, deugdelijk is ingevuld, indien de stukken |
au § 1er, alinéa 3, sont joints à la demande en 6 exemplaires, si elle | bepaald in § 1, derde lid, bij de aanvraag gevoegd zijn in zesvoud, |
est accompagnée de la preuve du paiement de la rétribution visée au § | indien het bewijs van betaling van de retributie bepaald in § 2, bij |
2, et si elle est introduite, par lettre recommandée avec accusé de | de aanvraag gevoegd is en indien de aanvraag, per aangetekende brief |
réception, après le délai de soixante jours après la publication du | met bericht van ontvangst, wordt ingediend na de termijn van zestig |
présent arrêté. | dagen na de publicatie van dit besluit. |
Art. 3.§ 1er. Les demandes de transfert d'une officine vers un |
Art. 3.§ 1. De aanvragen tot overbrenging van een apotheek naar een |
luchthavengebouw die bij aangetekende brief werden ingediend binnen | |
bâtiment de l'aéroport introduites, par pli recommandé à la poste, | een termijn van dertig dagen die ingaat op de dag van de ontvangst van |
dans les trente jours à compter du jour de la réception de la première | de eerste aanvraag voor deze luchthaven, worden door de |
demande pour cet aéroport, sont examinées par la Commission | Vestigingscommissie samen met de eerste aanvraag onderzocht. |
d'implantation conjointement avec la première demande. | § 2. De aanvragen die ingediend worden na die termijn van dertig dagen |
§ 2. Les demandes qui sont introduites après ce délai de trente jours | kunnen niet onderworpen worden aan het advies van de |
ne peuvent être soumises à l'avis de la Commission d'implantation, | Vestigingscommissie, zolang de minister geen beslissing genomen heeft |
aussi longtemps que le ministre n'a pas statué sur les dossiers | over de vorige dossiers met betrekking tot deze luchthaven; elk |
antérieurs qui concernent cet aéroport; tout dossier en attente ne | dossier in afwachting zal slechts behandeld worden na het nemen van de |
sera traité qu'après que la décision ministérielle visée à l'article 7 | ministeriële beslissing bedoeld in artikel 7. |
a été prise. Art. 4.La Commission d'implantation émet préalablement un avis sur la |
Art. 4.De Vestigingscommissie geeft voorafgaandelijk een advies over |
recevabilité des demandes introduites. | de ontvankelijkheid van de ingediende aanvragen. |
Si la Commission d'implantation estime, sur base de l'examen des | Als de Vestigingscommissie, op basis van het onderzoek van de stukken |
pièces du dossier, que la demande ne remplit pas les conditions visées | van het dossier, van mening is dat de aanvraag de voorwaarden niet |
à l'article 2, § 3, elle émet un avis négatif basé sur | vervult die in artikel 2, § 3, worden beoogd, geeft zij een negatief |
l'irrecevabilité de la demande. | advies op basis van niet-ontvankelijkheid van de aanvraag. |
Si plusieurs demandes sont considérées recevables, la Commission | Indien meerdere aanvragen ontvankelijk worden beschouwd, brengt de |
d'implantation émet un avis de classement en tenant compte, dans leur | Vestigingscommissie een advies uit over de klassering ervan, rekening |
ordre de succession, des critères de préférence suivants : | houdend, in volgorde, met deze criteria van voorrang : |
1° le demandeur qui justifie des raisons impérieuses motivant un | 1° de aanvrager die dwingende redenen kan doen blijken om een |
transfert; | overbrenging te wettigen; |
2° le demandeur qui sollicite un transfert dans la même commune ou | 2° de aanvrager die om een overbrenging in dezelfde gemeente of |
dans une commune limitrophe qui contribue à améliorer la répartition | aangrenzende gemeente verzoekt zodat de spreiding van de apotheken |
des officines; | erdoor verbeterd wordt; |
3° le premier demandeur qui sollicite un transfert. | 3° de eerste aanvrager die om een overbrenging verzoekt. |
Art. 5.Le Ministre ne peut, après avis de la Commission |
Art. 5.De Minister kan, na advies van de Vestigingscommissie, de |
d'implantation, autoriser le transfert d'une officine ouverte au | overbrenging van een voor het publiek opengestelde apotheek naar een |
public vers un bâtiment d'un aéroport, que si la pharmacie concernée, | luchthavengebouw slechts vergunnen, indien de betrokken apotheek |
pour laquelle le transfert est demandé, se trouve à moins d'un km de | waarvoor de overbrenging wordt aangevraagd, zich op minder dan 1 km |
la pharmacie la plus proche. | van de dichtstbijzijnde apotheek bevindt. |
Art. 6.La Commission d'implantation émet son avis, en tenant compte |
Art. 6.De Vestigingscommissie brengt haar advies uit, rekening |
des critères énoncés aux articles 4 et 5, dans les trente jours à | houdend met de criteria bepaald in de artikelen 4 en 5, binnen dertig |
compter de la séance au cours de laquelle la ou les demandes ont été | dagen te rekenen vanaf de zitting waarop de aanvraag of aanvragen |
traitées. Elle le notifie au Ministre et au demandeur concerné. | werden behandeld. Zij notificeert dit aan de Minister en aan de |
betrokken aanvrager. | |
In geval van twijfel over de conformiteit van het criterium in artikel | |
En cas de doute quant à la conformité du critère prévu à l'article 5 | 5 van dit besluit, kan de Vestigingscommissie de verificatie vragen |
du présent arrêté, la Commission d'implantation peut demander la | |
vérification de ce critère par un inspecteur de la Direction Générale | van dit criterium door een inspecteur van het Directoraat-generaal : |
: Médicaments. | Geneesmiddelen. |
Art. 7.Le Ministre prend sa décision dans les soixante jours de la |
Art. 7.De Minister neemt zijn beslissing binnen zestig dagen na |
réception de cet avis. Il la notifie au demandeur. | ontvangst van dit advies. Hij notificeert zijn beslissing aan de |
Art. 8.Le titulaire d'une autorisation qui n' en a pas fait usage |
aanvrager. Art. 8.De houder van een vergunning die er binnen het jaar na de |
dans l'année de sa notification par le Ministre est déchu du bénéfice | notificatie ervan door de Minister geen gebruik van heeft gemaakt, |
de cette autorisation. Les autres demandes qui avaient été jointes par | verliest de vergunning. De andere aanvragen die door de |
la Commission d'implantation et qui étaient recevables, sont soumises | Vestigingscommissie waren samengevoegd en die ontvankelijk waren, |
à un nouvel examen, sans procédure préalable. | worden opnieuw voor onderzoek voorgelegd, zonder voorafgaande procedure. |
CHAPITRE 3. - Conditions et modalités d'exploitation | HOOFDSTUK 3. - Voorwaarden en uitbatingsmodaliteiten |
Art. 9.Les conditions et modalités d'exploitation éventuelles |
Art. 9.De voorwaarden en de eventuele uitbatingsmodaliteiten |
convenues par l'autorité aéroportuaire avec le titulaire de | overeengekomen door de luchthavenautoriteit met de houder van de |
l'autorisation de l'officine doivent être conformes avec les | vergunning van de apotheek, moeten overeenstemmen met de bepalingen |
dispositions du présent arrêté ainsi qu'avec la législation applicable | van dit besluit alsook met de wetgeving toepasselijk op de levering |
à la délivrance des médicaments. La pharmacie est ouverte au moins 8 | van geneesmiddelen. De apotheek is minstens 8 uur per dag geopend, |
heures par jour, tous les jours de l'année. | elke dag van het jaar. |
Les heures d'ouverture peuvent, les cas échéant, être adaptées par | Indien noodzakelijk, kunnen deze openingsuren door de |
l'autorité qui gère l'aéroport aux besoins opérationnels, aux | luchthavenautoriteit worden aangepast aan de operationele noden, aan |
obligations internationales ou en fonction des services à rendre aux | internationale verplichtingen of in functie van de dienstverlening aan |
passagers. | de passagiers. |
Art. 10.La pharmacie du bâtiment aéroportuaire doit toujours disposer |
Art. 10.De apotheek in het luchthavengebouw dient steeds te |
d'une documentation étendue, notamment au sujet des médicaments | beschikken over een uitgebreide documentatie, inzonderheid over |
disponibles sur le marché international. | internationaal op de markt zijnde geneesmiddelen. |
CHAPITRE 4. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen |
Art. 11.L'arrêté royal du 17 août 1999 relatif à l'ouverture d'une |
Art. 11.Het koninklijk besluit van 17 augustus 1999 betreffende de |
pharmacie dans la zone de transit du bâtiment de l'aéroport de | opening van een apotheek in de transitzone van het luchthavengebouw te |
Bruxelles-National est abrogé. | Brussel-Nationaal wordt opgeheven. |
Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur soixante jours après sa |
Art. 12.Dit besluit treedt in werking zestig dagen nadat het in het |
publication au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Les demandes introduites antérieurement sont irrecevables. | Eerder ingediende aanvragen zijn onontvankelijk. |
Art. 13.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 13.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 septembre 2004. | Gegeven te Brussel, 21 september 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |