Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 juin 1993, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les fabriques de ciment, concernant la formation et l'emploi de personnes appartenant aux groupes à risques | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 1993, gesloten in het Paritair Subcomité voor de cementfabrieken, betreffende de opleiding en tewerkstelling van personen behorende tot de risicogroepen |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
21 SEPTEMBRE 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 21 SEPTEMBER 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 23 juin 1993, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 1993, |
Sous-commission paritaire pour les fabriques de ciment, concernant la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de cementfabrieken, |
formation et l'emploi de personnes appartenant aux groupes à risques | betreffende de opleiding en tewerkstelling van personen behorende tot |
(1) | de risicogroepen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les fabriques de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de |
ciment; | cementfabrieken; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 23 juin 1993, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 1993, gesloten |
Sous-commission paritaire pour les fabriques de ciment, concernant la | in het Paritair Subcomité voor de cementfabrieken, betreffende de |
formation et l'emploi de personnes appartenant aux groupes à risque. | opleiding en tewerkstelling van personen behorende tot de risicogroepen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 septembre 2001. | Gegeven te Brussel, 21 september 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les fabriques de ciment | Paritair Subcomité voor de cementfabrieken |
Convention collective de travail du 23 juin 1993 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 1993 |
Formation et emploi de personnes appartenant aux groupes à risques | Opleiding en tewerkstelling van personen behorende tot de |
(Convention enregistrée le 27 août 1993 sous le numéro | risicogroepen (Overeenkomst geregistreerd op 27 augustus 1993 onder |
33635/CO/106.01) | het nummer 33635/CO/106.01) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières, ci-après dénommés | de werklieden en werksters, hierna werklieden genoemd, en de |
ouvriers, des entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire | werkgevers van de ondernemingen welke onder het Paritair Subcomité |
pour les fabriques de ciment. | voor de cementfabrieken ressorteren. |
Art. 2.Les parties signataires de la présente convention sont |
Art. 2.De ondertekenende partijen van deze collectieve |
d'accord, conformément aux dispositions de l'accord interprofessionnel | arbeidsovereenkomst zijn ermee eens, overeenkomstig de bepalingen van |
du 9 décembre 1992, de poursuivre leurs actions en matière | het interprofessioneel akkoord van 9 december 1992, gedurende de |
periode van 1 januari 1993 tot 31 december 1994, hun actie verder te | |
d'utilisation des 0,15 p.c. de la masse salariale déclarée a l'Office | voeren met betrekking tot het aanwenden van de 0,15 pct. van de aan de |
national de Sécurité sociale pendant la période du 1er janvier 1993 au | Rijksdienst voor Sociale Zekerheid aangegeven loonmassa. |
31 décembre 1994. | |
Les parties signataires s'engagent à répondre favorablement aux | In het raam van het begeleidingsplan voor de werklozen verbinden de |
propositions des interlocuteurs sociaux nationaux dans le cadre du | ondertekenende partijen zich ertoe positief op de voorstellen van de |
plan d'accompagnement des chômeurs. | nationale sociale gesprekspartners te antwoorden. |
Art. 3.L'effort particulier défini à l'article 2 se concrétisera par |
Art. 3.De bijzondere inspanning waarvan sprake in artikel 2 zal |
concreet vorm krijgen in initiatieven binnen de verschillende | |
des initiatives prises au niveau des différentes usines ressortissant | fabrieken welke ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de |
à la Sous-commission paritaire pour les fabriques de ciment, en | cementfabrieken, in functie van de regionale bijzonderheden. Deze |
fonction des particularités régionales. Ces initiatives pourront | initiatieven kunnen één en/of meer van de hierna beschreven vormen |
prendre l'une et/ou l'autre des formes ci-après et s'adresser à des | aannemen en zich richten tot werklieden van de sector, tot toekomstige |
ouvriers du secteur, à des futurs ouvriers et aux groupes à risque : | werklieden en tot de risicogroepen : |
- embauche de chômeurs et/ou ouvriers appartenant aux groupes dits « à | - aanwerving van werklozen en/of werklieden behorend tot de zogenaamde |
risque »; | « risicogroepen »; |
- formation et recyclage d'ouvriers peu qualifiés, afin de leur | - opleiding en omscholing van laaggeschoolde werklieden om hen weder |
assurer une réadaptation et éviter ainsi leur écartement du processus | aan te passen en daardoor te vermijden dat ze van het arbeidsproces |
de travail; | uitgesloten worden; |
- formation et reclassement dans des fonctions différentes d'ouvriers | - opleiding en reclassering in verscheidene functies van werklieden |
dont l'emploi est menacé par des transformations technologiques; | waarvan de werkzekerheid door technologische veranderingen bedreigd |
- accueil d'élèves stagiaires d'écoles professionnelles ou techniques | wordt; - opvangen van leerlingen-stagiairs uit beroeps- of technische scholen |
en vue de leur dispenser une formation pratique et assurer un relais | om hen een praktische opleiding te verschaffen én een raakpunt tussen |
entre l'industrie et l'enseignement; | onderwijs en bedrijfswereld te bieden; |
- conclusion de conventions collectives de travail de prépension en | - afsluiting van collectieve arbeidsovereenkomsten van brugpensioen om |
vue notamment de promouvoir l'emploi des jeunes ouvriers; | de tewerkstelling van de jonge werklieden te bevorderen; |
- toute autre initiative en matière d'embauche et de formation | - elk ander initiatief op het vlak van tewerkstelling en opleiding dat |
correspondant aux objectifs définis. | aan de vooropgestelde doeleinden beantwoordt. |
Art. 4.L'effort particulier défini à l'article 2 sera consacré à |
Art. 4.De bijzondere inspanning waarvan sprake in artikel 2 zal voor |
concurrence d'au moins 0,10 p.c. aux catégories les plus vulnérables | minstens 0,10 pct. voorbehouden blijven aan de meest kwetsbare |
parmi les groupes à risque et notamment aux chômeurs et aux ouvriers | categorieën onder de risicogroepen, met name de werklozen en de |
peu qualifiés. | laaggeschoolde werklieden. |
Art. 5.La commission restreinte procédera annuellement à une |
Art. 5.De beperkte commissie zal jaarlijks een evaluatie van de |
évaluation des actions entreprises. | ondernomen acties opmaken. |
Art. 6.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 1993 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre | ingang van 1 januari 1993 en treedt buiten werking op 31 december |
1994. | 1994. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 septembre 2001. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 |
september 2001. | |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |