Arrêté royal fixant les règles relatives à l'évaluation des incidences sur l'environnement en application de la loi du 13 juin 1969 sur l'exploration et l'exploitation des ressources non vivantes de la mer territoriale et du plateau continental | Koninklijk besluit houdende de regels betreffende de milieueffectenbeoordeling in toepassing van de wet van 13 juni 1969 inzake de exploratie en exploitatie van niet-levende rijkdommen van de territoriale zee en het continentaal plat |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
21 OCTOBRE 2018. - Arrêté royal fixant les règles relatives à | 21 OKTOBER 2018. - Koninklijk besluit houdende de regels betreffende |
l'évaluation des incidences sur l'environnement en application de la | |
loi du 13 juin 1969 sur l'exploration et l'exploitation des ressources | de milieueffectenbeoordeling in toepassing van de wet van 13 juni 1969 |
inzake de exploratie en exploitatie van niet-levende rijkdommen van de | |
non vivantes de la mer territoriale et du plateau continental | territoriale zee en het continentaal plat |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 13 juin 1969 sur l'exploration et l'exploitation des | Gelet op de wet van 13 juni 1969 inzake de exploratie en de |
ressources non vivantes de la mer territoriale et du plateau | exploitatie van de niet-levende rijkdommen van de territoriale zee en |
continental, l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 22 avril 1999 | het continentaal plat, artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 22 |
et § 2, alinéa 2, inséré par la loi du 20 janvier 1999; | april 1999 en § 2, tweede lid, ingevoegd bij de wet van 20 januari |
Vu l'arrêté royal du 1er septembre 2004 fixant les règles relatives à | 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 1 september 2004 houdende de |
l'évaluation des incidences sur l'environnement en application de la | regels betreffende de milieueffectenbeoordeling in toepassing van de |
loi du 13 juin 1969 sur l'exploration et l'exploitation des ressources | wet van 13 juni 1969 inzake de exploratie en exploitatie van |
non vivantes de la mer territoriale et du plateau continental; | niet-levende rijkdommen van de territoriale zee en het continentaal |
Vu l'arrêté royal du 1er septembre 2004 relatif aux conditions et à la | plat; Gelet op het koninklijk besluit van 1 september 2004 betreffende de |
procédure d'octroi des concessions d'exploration et d'exploitation des | voorwaarden en de toekenningsprocedure van concessies voor de |
ressources minérales et autres ressources non vivantes de la mer | exploratie en de exploitatie van de minerale en andere niet-levende |
territoriale et du plateau continental; | rijkdommen in de territoriale zee en op het continentaal plat; |
Vu les avis des Inspecteurs des Finances, donnés le 4 avril 2018, le | Gelet op de adviezen van de inspecteurs van Financiën, gegeven op 4 |
11 avril 2018 et le 22 mai 2018; | april 2018, 11 april 2018 en 22 mei 2018; |
Vu l'avis 63.728/1 du Conseil d'Etat, donné le 12 juillet 2018, en | Gelet op advies 63.728/1 van de Raad van State, gegeven op 12 juli |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'avis de la commission consultative chargée d'assurer la | Overwegende het advies van de raadgevende commissie belast met de |
coordination entre les administrations concernées par la gestion de | coördinatie tussen de administraties die betrokken zijn bij het beheer |
l'exploration et l'exploitation du plateau continental et de la mer | van de exploratie en de exploitatie van het continentaal plat en de |
territoriale, donné le 4 mai 2018; | territoriale zee, gegeven op 4 mei 2018; |
Sur la proposition du Ministre de l'Economie, du Ministre de la | Op de voordracht van de Minister van Economie, de Minister van |
Sécurité et de l'Intérieur, de la Ministre des Affaires sociales et de | Veiligheid en Binnenlandse Zaken, de Minister van Sociale Zaken en |
la Santé publique, du Secrétaire d'Etat à la Mer du Nord et de la | Volksgezondheid, de Staatssecretaris voor Noordzee en de |
Secrétaire d'Etat à la Politique scientifique, | Staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la directive |
Artikel 1.Dit besluit strekt tot gedeeltelijke omzetting van |
2014/52/UE du Parlement européen et du Conseil du 16 avril 2014 | richtlijn 2014/52/EU van het Europees Parlement en de Raad van 16 |
modifiant la directive 2011/92/UE concernant l'évaluation des | april 2014 tot wijziging van richtlijn 2011/92/EU betreffende de |
incidences de certains projets publics et privés sur l'environnement. | milieueffectbeoordeling van bepaalde openbare en particuliere projecten. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
1° l'administration : l'Unité de Gestion du Modèle mathématique de la | 1° het bestuur: de Beheerseenheid van het Mathematisch Model van de |
Mer du Nord et de l'Estuaire de l'Escaut, comme mentionnée à l'arrêté | Noordzee en het Schelde-estuarium, zoals bedoeld in het koninklijk |
royal du 29 septembre 1997 transférant l'Unité de Gestion du Modèle | besluit van 29 september 1997 houdende overdracht van de |
mathématique de la Mer du Nord et de l'Estuaire de l'Escaut à l'Institut royal des Sciences naturelles de Belgique; 2° l'activité : la recherche et l'exploitation des ressources minérales et autres ressources non vivantes du fond marin et du sous-sol de la mer territoriale et du plateau continental, à l'exception des hydrocarbures qui font l'objet de l'arrêté royal du 30 octobre 1997 relatif à l'octroi de permis exclusifs de recherche et d'exploitation d'hydrocarbures sur le plateau continental et dans la mer territoriale; 3° une concession : un permis requis pour exercer l'activité; 4° l'évaluation des incidences sur l'environnement : un processus constitué de : a) l'élaboration, par le demandeur, d'un rapport d'évaluation des incidences sur l'environnement; | Beheerseenheid van het Mathematisch Model van de Noordzee en het Schelde-estuarium naar het Koninklijk Belgisch Instituut voor Natuurwetenschappen; 2° de activiteit: de exploratie en de exploitatie van de minerale en andere niet-levende rijkdommen van de zeebodem en van de ondergrond, van de territoriale zee en het continentaal plat, met uitzondering van koolwaterstoffen die het voorwerp uitmaken van het koninklijk besluit van 30 oktober 1997 betreffende het verlenen van uitsluitende vergunningen voor de exploratie en de exploitatie van koolwaterstoffen van het continentaal plat en in de territoriale zee; 3° een concessie: een vergunning vereist voor het uitvoeren van de activiteit; 4° de milieueffectbeoordeling: het proces bestaande uit: a) de voorbereiding van een milieueffectbeoordelingsrapport door de aanvrager; |
b) la réalisation de consultations telles que visées à l'article 12 | b) de uitvoering van raadplegingen zoals bedoeld in artikel 12 en, in |
et, le cas échéant, à l'article 13; | voorkomend geval, artikel 13; |
c) l'examen par l'administration des informations présentées dans le | c) het onderzoek door het bestuur van de in het |
rapport d'évaluation des incidences sur l'environnement et des | milieueffectbeoordelingsrapport gepresenteerde informatie en in |
éventuelles informations complémentaires fournies, au besoin, par le | voorkomend geval van alle aanvullende informatie die door de aanvrager |
demandeur conformément à l'article 11, § 3, ainsi que de toute | wordt verstrekt overeenkomstig artikel 11, § 3, en van alle via de |
information pertinente reçue dans le cadre des consultations en vertu des articles 12 et 13; | raadplegingen op grond van de artikelen 12 en 13, ontvangen relevante informatie; |
d) la conclusion motivée de l'administration sur les incidences | d) de gemotiveerde conclusie van het bestuur inzake de aanzienlijke |
notables de l'activité sur l'environnement, tenant compte des | effecten van de activiteit op het milieu, waarbij rekening wordt |
résultats de l'examen visé au point c) et, s'il y a lieu, de son | gehouden met de resultaten van het onderzoek bedoeld onder c), en, |
propre examen complémentaire; et | indien van toepassing, zijn eigen aanvullende onderzoek, en |
e) l'intégration de la conclusion motivée de administration dans | e) de integratie van de gemotiveerde conclusie van het bestuur in het |
l'arrêté de concession; | concessiebesluit; |
5° l'arrêté Natura 2000 : l'arrêté royal du 27 octobre 2016 relatif à | 5° het Natura 2000-besluit : het koninklijk besluit van 27 oktober |
la procédure de désignation et de gestion des zones marines protégées; | 2016 betreffende de procedure tot aanduiding en beheer van de mariene |
beschermde gebieden; | |
6° l'arrêté PAEM : l'arrêté royal du 20 mars 2014 relatif à | 6° het MRP-besluit: het koninklijk besluit van 20 maart 2014 tot |
l'établissement du plan d'aménagement des espaces marins; | vaststelling van het marien ruimtelijk plan; |
7° le ministre : le ministre ou secrétaire d'Etat qui a la Protection | 7° de minister: de minister of staatssecretaris die de Bescherming van |
du milieu marin dans ses attributions; | het mariene milieu onder zijn bevoegdheid heeft; |
8° l'arrêté de procédure : l'arrêté royal du 1er septembre 2004 | 8° het procedurebesluit: het koninklijk besluit van 1 september 2004 |
portant conditions et procédure d'attribution des concessions pour | betreffende de voorwaarden en de toekenningsprocedure van concessies |
l'exploration et l'exploitation des ressources minérales et autres | voor de exploratie en de exploitatie van de minerale en andere |
ressources non vivantes de la mer territoriale et du plateau | niet-levende rijkdommen in de territoriale zee en op het continentaal |
continental; | plat; |
9° le ministre compétent : le ministre fédéral qui a l'Economie dans | 9° de bevoegde minister: de federale minister bevoegd voor Economie; |
ses attributions; 10° le délégué du ministre compétent : le directeur général de la | 10° de afgevaardigde van de bevoegde minister: de directeur-generaal |
Direction générale Qualité et Sécurité du Service public fédéral | van de Algemene Directie Kwaliteit en Veiligheid van de Federale |
Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie; | Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie; |
11° la date du début de la procédure : la date de réception de la | 11° de startdatum van de procedure: de datum van ontvangst van de |
demande de concession par le délégué du ministre compétent; | concessieaanvraag door de afgevaardigde van de bevoegde minister; |
12° notifier : envoyer par lettre recommandée à la poste, avec accusé | 12° betekenen: het verzenden bij ter post aangetekende brief, met |
de réception; | bericht van ontvangst; |
13° le public : une ou plusieurs personnes physiques ou morales et les | 13° het publiek: één of meer natuurlijke personen of rechtspersonen en |
associations, organisations ou groupes constitués par ces personnes; | hun verenigingen, organisaties of groepen; |
14° le public concerné : le public qui est touché ou qui risque d'être | 14° het betrokken publiek: het publiek dat gevolgen ondervindt of |
touché par les procédures décisionnelles en matière d'environnement, | waarschijnlijk ondervindt van of belanghebbende is bij de |
ou qui a un intérêt à faire valoir dans ce cadre. Aux fins de la | milieubesluitvormingsprocedures. Voor de toepassing van deze |
présente définition, les organisations non gouvernementales qui | omschrijving worden niet-gouvernementele organisaties die zich voor |
oeuvrent en faveur de la protection de l'environnement sont réputées | milieubescherming inzetten geacht belanghebbenden te zijn; |
avoir un intérêt; | |
15° les autorités compétentes : les autorités chargées de superviser | 15° de bevoegde instanties: de overheden belast met de toezicht op de |
l'activité et de contrôler les effets sur l'environnement marin de | activiteit en de monitoring van de effecten van de activiteit op het |
cette activité; | marien milieu; |
16° un Etat membre : un Etat membre de l'Union Européenne; | 16° een lidstaat: een lidstaat van de Europese Unie; |
17° parties contractantes : parties auprès de la Convention sur | 17° verdragsluitende partijen: partijen bij het Verdrag inzake |
l'évaluation de l'impact sur l'environnement dans un contexte | milieueffectrapportage in grensoverschrijdend verband, gedaan te Espoo |
transfrontalier, faits à Espoo le 25 février 1991; | op 25 februari 1991; |
18° la commission : la commission dont il est question à l'arrêté | 18° de commissie: de commissie waarvan sprake in het koninklijk |
royal du 12 août 2000 instituant la Commission consultative chargée | besluit van 12 augustus 2000 tot instelling van de raadgevende |
d'assurer la coordination entre les administrations concernées par la | Commissie belast met de coördinatie tussen de administraties die |
gestion de l'exploration et de l'exploitation du plateau continental | betrokken zijn bij de exploratie en de exploitatie van het |
et de la mer territoriale et en fixant les modalités et les frais de | continentaal plat en van de territoriale zee en tot vaststelling van |
fonctionnement. | de werkingsmodaliteiten en -kosten ervan. |
CHAPITRE II. - Le rapport d'évaluation des incidences sur | HOOFDSTUK II. - Het milieueffectbeoordelingsrapport |
l'environnement Art. 3.§ 1er. Le rapport d'évaluation des incidences sur |
Art. 3.§ 1. Het milieueffectbeoordelingsrapport wordt opgesteld door |
l'environnement est établi par le demandeur d'une concession et est à sa charge. | de aanvrager van een concessie en is te zijnen laste. |
Il contient les éléments suivants : | Het bevat de volgende elementen: |
1° une description de l'activité, notamment : | 1° een beschrijving van de activiteit, met in het bijzonder: |
a) une description de la localisation de l'activité; | a) een beschrijving van de locatie van de activiteit; |
b) une description des caractéristiques physiques de l'activité; | b) een beschrijving van de fysieke kenmerken van de activiteit; |
c) une description des principales caractéristiques de la phase | c) een beschrijving van de voornaamste kenmerken van de bedrijfsfase |
opérationnelle de l'activité, y compris l'utilisation d'énergie; | van de activiteit, met inbegrip van het energieverbruik; |
d) une estimation des types et des quantités de résidus et d'émissions | d) een prognose van de soort en de hoeveelheid van verwachte residuen |
attendus (tels que la pollution de l'eau, de l'air, du sous-sol, | en emissies (zoals water-, lucht-, bodemverontreinigingen, |
pollution sonore au-dessus et au-dessous de l'eau) et des types et des | geluidshinder boven en onder water) en de hoeveelheden en soorten |
quantités de déchets produits durant l'activité; | tijdens de activiteit geproduceerde afvalstoffen; |
2° une description des solutions de substitution raisonnables qui ont | 2° een beschrijving van de door de aanvrager onderzochte redelijke |
été examinées par le demandeur, en fonction de l'activité proposé et | alternatieven, die relevant zijn voor de voorgestelde activiteit en de |
de ses caractéristiques spécifiques, et une indication des raisons | specifieke kenmerken ervan, en een opgave van de belangrijkste redenen |
principales du choix effectué, notamment une comparaison des | voor het selecteren van de gekozen optie, met inbegrip van een |
incidences sur l'environnement; | vergelijking van de milieueffecten; |
3° une description des aspects pertinents de l'état actuel de | 3° een beschrijving van de relevante aspecten van de huidige toestand |
l'environnement (scénario de référence) et un aperçu de son évolution | van het milieu (referentiescenario) en een schets van de mogelijke |
probable en l'absence de mise en oeuvre de l'activité, dans la mesure | ontwikkeling daarvan als de activiteit niet wordt uitgevoerd voor |
où les changements naturels par rapport au scénario de référence | zover natuurlijke veranderingen van het referentiescenario |
peuvent être évalués moyennant un effort raisonnable sur la base des | redelijkerwijs kunnen worden beoordeeld op basis van de |
informations environnementales et des connaissances scientifiques | beschikbaarheid van de milieu-informatie en de wetenschappelijke |
disponibles; | kennis; |
4° une description des incidences notables que l'activité est | 4° een beschrijving van de waarschijnlijk aanzienlijke milieueffecten |
susceptible d'avoir sur l'environnement résultant, notamment : | van de activiteit ten gevolge van, onder meer: |
a) de l'existence de l'activité et des technologies utilisées (par | a) het bestaan van de activiteit en de gebruikte technologieën |
exemple les effets physico-chimiques dus à la mobilisation et au | (bijvoorbeeld de fysico-chemische effecten, als gevolg van de |
relargage de sédiments et l'effet de l'utilisation d'engins acoustiques sur l'écosystème marin); b) de l'utilisation des ressources naturelles (par exemple les effets bathymétriques, sédimentologiques et hydrodynamiques, estimation de la perte de biomasse benthique et effet de cette perte sur l'écosystème marin); c) des risques pour la santé humaine, pour le patrimoine culturel ou pour l'environnement (imputables, par exemple, à des accidents ou à des catastrophes). La description des éventuelles incidences notables sur l'environnement, porte sur les effets directs et, le cas échéant, sur les effets indirects secondaires, cumulatifs, transfrontaliers, à court, moyen et long termes, permanents et temporaires, positifs et négatifs de l'activité. Cette description tient compte des objectifs en matière de protection de l'environnement fixés au niveau national et international qui sont pertinents par rapport à l'activité; 5° une description de la compatibilité avec l'exercice des activités des autres utilisateurs légitimes de la mer; 6° une description des méthodes de prévision ou des éléments probants utilisés pour identifier et évaluer les incidences notables sur l'environnement, notamment le détail des difficultés (par exemple lacunes techniques ou dans les connaissances) rencontrées en compilant les informations requises, ainsi que des principales incertitudes; 7° une description des mesures envisagées pour éviter, prévenir, réduire ou, si possible, compenser les incidences négatives notables identifiées de l'activité sur l'environnement. Cette description explique dans quelle mesure les incidences négatives notables sur l'environnement sont évitées, prévenues, réduites ou compensées; 8° un résumé non technique des informations visées aux points 1° à 7° ; 9° une liste de référence précisant les sources utilisées pour les | mobilisatie en overvloei van de sedimenten, en de effecten van het gebruik van akoestische toestellen op het mariene ecosysteem); b) het gebruik van natuurlijke hulpbronnen (bijvoorbeeld de bathymetrische, sedimentologische en hydrodynamische effecten, de raming van het verlies aan bentische biomassa en het effect van dit verlies op het mariene ecosysteem); c) de risico's voor de menselijke gezondheid, het cultureel erfgoed en het milieu (bijvoorbeeld door ongevallen of rampen). De beschrijving van de waarschijnlijk aanzienlijke milieueffecten heeft betrekking op de directe en, in voorkomend geval, de indirecte, secundaire, cumulatieve en grensoverschrijdende effecten op korte, middellange en lange termijn, permanente en tijdelijke, positieve en negatieve effecten van de activiteit. Bij deze beschrijving wordt rekening gehouden met de op nationaal en internationaal niveau vastgelegde doelstellingen inzake milieubescherming, die relevant zijn voor de activiteit; 5° een beschrijving van de verenigbaarheid met de uitoefening van de activiteiten van andere rechtmatige gebruikers van de zee; 6° een beschrijving van de methoden of bewijsstukken die gebruikt zijn voor de identificatie en de beoordeling van de aanzienlijke milieueffecten, met inbegrip van een overzicht van de moeilijkheden (bijvoorbeeld technische gebreken of ontbrekende kennis) die zijn ondervonden bij het verzamelen van de vereiste informatie en de belangrijkste onzekerheden; 7° een beschrijving van de geplande maatregelen om alle geïdentificeerde aanzienlijke nadelige milieueffecten te vermijden, te voorkomen, te beperken of zo mogelijk te compenseren. In deze beschrijving wordt uitgelegd in welke mate aanzienlijke nadelige milieueffecten worden vermeden, voorkomen, beperkt of gecompenseerd; 8° een niet-technische samenvatting van de overeenkomstig 1° tot en met 7° verstrekte informatie; 9° een referentielijst waarin de bronnen worden vermeld die gebruikt |
descriptions et les évaluations figurant dans le rapport. | zijn voor de in het rapport opgenomen beschrijvingen en beoordelingen. |
Si l'activité projetée, sur base de l'arrêté Natura 2000, est soumise | Indien de voorgenomen activiteit, op basis van het Natura |
à une évaluation appropriée, un projet d'évaluation approprié doit, | 2000-besluit, onderworpen is aan een passende beoordeling, wordt, |
conformément à l'article 15, § 5, alinéa 3, de l'arrêté Natura 2000, | overeenkomstig artikel 15, § 5, derde lid, van het Natura |
autant que possible être intégré de façon reconnaissable dans le | 2000-besluit, het ontwerp van passende beoordeling, zoveel als |
rapport d'évaluation des incidences sur l'environnement. | mogelijk, herkenbaar geïntegreerd in het milieueffectbeoordelingsrapport. |
§ 2. Si un avis est rendu par l'administration, conformément à | § 2. Wanneer er een advies door het bestuur wordt uitgebracht |
l'article 5, le rapport d'évaluation des incidences sur | overeenkomstig artikel 5, is het milieueffectbeoordelingsrapport |
l'environnement est fondé sur cet avis et inclut les informations qui | gebaseerd op dat advies en bevat het de informatie die redelijkerwijs |
peuvent raisonnablement être requises pour arriver à une conclusion | mag worden vereist om tot een gemotiveerde conclusie over de |
motivée sur les incidences notables de l'activité sur l'environnement, | aanzienlijke milieueffecten van de activiteit te komen, waarbij |
compte tenu des connaissances et des méthodes d'évaluation existantes. | rekening gehouden wordt met de bestaande kennis en beoordelingsmethodes. |
Art. 4.§ 1er. Pour l'élaboration du rapport d'évaluation des |
Art. 4.§ 1. Voor het opstellen van het |
incidences sur l'environnement, l'administration met gratuitement sous | milieueffectbeoordelingsrapport, stelt het bestuur volgende informatie |
forme digitale les informations suivantes à disposition : | in digitale vorm kosteloos ter beschikking: |
1° les résultats de l'examen continu, publiés dans les rapports | 1° de resultaten van het continue onderzoek, gepubliceerd in de |
triennaux, prévus par l'article 3, § 5, alinéa 2, de la loi du 13 juin | driejaarlijkse overzichtsrapporten, voorgeschreven in artikel 3, § 5, |
1969 sur l'exploration et l'exploitation des ressources non vivantes | tweede lid, van de wet van 13 juni 1969 inzake de exploratie en |
de la mer territoriale et du plateau continental; | exploitatie van niet-levende rijkdommen van de territoriale zee en het |
continentaal plat; | |
2° les rapports de synthèse, prévus par l'article 10, alinéa 2, de | 2° de synthese-rapporten, bepaald in artikel 10, tweede lid, van het |
l'arrêté royal du 12 mars 2000 définissant la procédure d'autorisation | koninklijk besluit van 12 maart 2000 ter definiëring van de procedure |
d'immersion de certaines substances et matériaux en mer du Nord; | voor machtiging van het storten in de Noordzee van bepaalde stoffen en materialen; |
3° les rapports, établis en application de l'article 3, § 1er, de | 3° de rapporten, die opgesteld zijn in uitvoering van artikel 3, § 1, |
l'arrêté royal du 23 juin 2010 relatif à la stratégie pour le milieu | van het koninklijk besluit 23 juni 2010 betreffende de mariene |
marin concernant les espaces marins belges; | strategie voor de Belgische zeegebieden; |
4° l'arrêté ministériel qui fixe les objectifs de conservation pour | 4° het ministerieel besluit dat de instandhoudingsdoelstellingen voor |
les zones marines protégées en vertu de la loi du 20 janvier 1999 | beschermde zeegebieden vaststeld krachtens de wet van 20 januari 1999 |
visant la protection du milieu marin et l'organisation de | op de bescherming van het mariene milieu en de organisatie van |
l'aménagement des espaces marins sous juridiction de la Belgique. | ruimtelijke ordening onder de jurisdictie van België. |
§ 2. Le rapport d'évaluation des incidences sur l'environnement | § 2. Het milieueffectbeoordelingsrapport bevat, wanneer van |
contient, quand d'application, en dehors des informations énumérées | toepassing, buiten de in § 1 opgelijste informatie, de elementen die |
dans le § 1er, les éléments qui complètent ces rapports et qui confirment ou infirment l'argumentation qui y est développée. Le rapport d'évaluation des incidences sur l'environnement indique aussi comment l'activité projetée s'inscrit dans les décisions et recommandations auxquelles ces rapports triennaux et/ou rapports de synthèse pourraient aboutir. Art. 5.Avant de soumettre la demande de concession, le demandeur peut demander à l'administration d'émettre un avis sur le champ d'application et le niveau de détail des informations à fournir par le demandeur dans le rapport d'évaluation des incidences sur l'environnement. Art. 6.Afin de veiller à l'exhaustivité et à la qualité du rapport d'évaluation des incidences sur l'environnement, le demandeur s'assure que le rapport est préparé par des experts compétents, sous la direction d'un coordinateur. Ce coordinateur peut être un employé du demandeur. Le coordinateur s'efforce d'accomplir sa mission dans une parfaite indépendance intellectuelle. Le demandeur y contribue dans la mesure de ses moyens. |
deze verslagen aanvullen en die de argumentatie die erin is ontwikkeld, bevestigen of ontkrachten. Het milieueffectbeoordelingsrapport bevat tevens een aanduiding over de manier waarop de voorgenomen activiteit zich inschrijft in de beslissingen en aanbevelingen waartoe deze driejaarlijkse rapporten en/of synthese-rapporten zouden kunnen besluiten. Art. 5.Voorafgaandelijk aan het indienen van een concessieaanvraag, kan de aanvrager het bestuur verzoeken een advies uit te brengen over de reikwijdte en het detailleringsniveau van de door de aanvrager in het milieueffectbeoordelingsrapport op te nemen informatie. Art. 6.Om de volledigheid en kwaliteit van het milieueffectbeoordelingsrapport te waarborgen, waarborgt de aanvrager dat het rapport wordt opgesteld door bekwame deskundigen, onder leiding van een coördinator. Deze coördinator kan een werknemer zijn van de aanvrager. De coördinator streeft ernaar zijn opdracht uit te voeren in volledige intellectuele onafhankelijkheid. De aanvrager draagt hiertoe bij in de mate van zijn mogelijkheden. |
Art. 7.Lorsque plusieurs demandes pour des concessions ont trait à la |
Art. 7.Wanneer meerdere concessieaanvragen betrekking hebben op |
même zone de contrôle, comme définie dans l'arrêté PAEM, le ministre | dezelfde controlezone voor zandwinning, zoals bepaald in het |
peut donner l'autorisation aux demandeurs qui le souhaitent, de | MRP-besluit, kan de minister aan de aanvragers die het wensen, |
rédiger un rapport intégré d'évaluation des incidences sur | toelating verlenen een geïntegreerd milieueffectbeoordelingsrapport op |
l'environnement. | te stellen. |
Art. 8.Les dispositions du présent chapitre, en particulier les |
Art. 8.De bepalingen van dit hoofdstuk, in het bijzonder de artikelen |
articles 4 et 5, ainsi que l'évaluation gratuite du rapport | 4 en 5, alsook het kosteloos onderzoek van het |
d'évaluation des incidences sur l'environnement et l'élaboration | milieueffectbeoordelingsrapport en het kosteloos opstellen van een |
gratuite de la conclusion motivée par l'administration, décrites dans | gemotiveerde conclusie door het bestuur, beschreven in de hoofdstukken |
les chapitres 3 et 4, ne sont d'application qu'à condition que les | 3 en 4, zijn enkel van kracht op voorwaarde dat de |
activités d'examen, liées à chaque concession et prévues par l'article | onderzoeksactiviteiten verbonden aan elke concessie en voorgeschreven |
29, § 1er, de l'arrêté de procédure soient maintenues avec la même clé | in artikel 29, § 1, van het procedurebesluit worden verdergezet met |
de répartition financière reprise à l'article 29, § 2, de l'arrêté de | dezelfde financiële verdeelsleutel, vermeld in artikel 29, § 2, van |
procédure. | het procedurebesluit. |
CHAPITRE III. - Déroulement de la procédure | HOOFDSTUK III. - Verloop van de procedure |
Art. 9.Le demandeur transmet à l'administration le rapport |
Art. 9.De aanvrager maakt aan het bestuur het |
d'évaluation des incidences sur l'environnement comme décrit au | milieueffectbeoordelingsrapport, zoals omschreven in hoofdstuk 2, en |
chapitre 2 et le formulaire `Demande de concession exploitation de | het ingevulde formulier `Aanvraag concessie zandwinning' met zijn |
sable' rempli et ses annexes comme décrit au chapitre III de l'arrêté | bijlagen, zoals beschreven in hoofdstuk III van het procedurebesluit, |
de procédure. Cette transmission s'effectue en cinq exemplaires papier | over. Deze overmaking gebeurt in vijf papieren exemplaren en één |
et un exemplaire électronique, qui sont introduits en même temps que | elektronisch exemplaar, die gelijktijdig worden ingediend met het |
le dossier identique introduit dans le cadre de l'arrêté de procédure | identieke dossier dat in het kader van het procedurebesluit wordt |
auprès du délégué du ministre compétent. | ingediend bij de afgevaardigde van de bevoegde minister. |
Art. 10.Les délais et les dates mentionnés dans le présent chapitre |
Art. 10.De termijnen en de datums vermeld in dit hoofdstuk worden |
sont comptés à partir de la date de début de la procédure et sont | gerekend vanaf de startdatum van de procedure en worden opgeschort |
suspendus entre le 15 juillet et le 15 août. | tussen 15 juli en 15 augustus. |
Art. 11.§ 1er. L'administration vérifie que le rapport d'évaluation |
Art. 11.§ 1. Het bestuur gaat na of het |
des incidences sur l'environnement est complet et concluant et | milieueffectbeoordelingsrapport volledig en afdoende is en maakt aan |
transmet au ministre son avis à ce sujet endéans les quinze jours. Sur | de minister binnen vijftien dagen zijn advies terzake over. Op basis |
base de cet avis, le ministre prend une décision qu'il notifie au | van dit advies neemt de minister een beslissing die hij aan de |
délégué du ministre compétent et au demandeur entre le quinzième et | afgevaardigde van de bevoegde minister en de aanvrager betekent tussen |
trentième jour. | de vijftiende en de dertigste dag. |
§ 2. Un avis négatif indique les données qui manquent. Dans la | § 2. Een negatieve beslissing duidt aan welke gegevens ontbreken. In |
notification, le ministre peut également demander l'exécution des | de betekening kan de minister ook de uitvoering van bijkomende |
recherches complémentaires qu'il juge utiles et raisonnables, suivant | onderzoeken vragen die hij, overeenkomstig de noodwendigheden van het |
les besoins du dossier. | dossier, nuttig en redelijk acht. |
§ 3. L'application du paragraphe précédent suspend la procédure. La | § 3. De toepassing van de vorige paragraaf schorst de procedure op, |
procédure recommence dès que l'information manquante et/ou | die wordt hernomen op het moment dat de ontbrekende en/of bijkomende |
supplémentaire est fournie de telle sorte que le ministre estime, sur | informatie door de aanvrager wordt bezorgd opdat het |
avis de l'administration, le rapport d'évaluation des incidences sur | milieueffectbeoordelingsrapport op advies van het bestuur door de |
l'environnement complet et concluant. | minister volledig en afdoend wordt bevonden. |
L'administration informe le délégué du ministre compétent de la | Het bestuur meldt de hervatting van de procedure aan de afgevaardigde |
reprise de la procédure. | van de bevoegde minister. |
§ 4. Lorsque le ministre n'a pas notifié de décision au délégué du | § 4. Wanneer de minister geen beslissing aan de afgevaardigde van de |
ministre compétent et au demandeur avant le trentième jour, la demande | bevoegde minister en de aanvrager betekent vóór de dertigste dag, |
est tenue pour complète et recevable au trente-et-unième jour. | wordt de aanvraag geacht volledig en ontvankelijk te zijn op de |
Art. 12.§ 1er. La demande d'une concession et le rapport d'évaluation |
eenendertigste dag. Art. 12.§ 1. De concessieaanvraag en het |
des incidences sur l'environnement sont soumis pour consultation au | milieueffectbeoordelingsrapport worden voor raadpleging voorgelegd aan |
public concerné. L'annonce de la consultation publique se fait sur | het betrokken publiek. De bekendmaking van de publieksraadpleging |
base de l'article 10 de l'arrêté de procédure. La période d'inspection de la consultation démarre quinze jours après la publication au Moniteur belge et dure trente jours. L'administration met les informations suivantes à disposition sur son site web : 1° la demande d'une concession et le rapport d'évaluation des incidences sur l'environnement; 2° les principaux rapports et avis établis par les autorités compétentes au moment où le public concerné est informé; 3° les résultats des consultations, autres que celles visées au 1° et 2° qui sont pertinentes pour l'arrêté de concession et qui ne deviennent disponibles qu'après que le public concerné ait été informé. § 2. Le public concerné peut transmettre ces points de vue, remarques et objections par courrier ou par voie électronique à l'administration jusqu'à quinze jours après la clôture de la période d'inspection. | gebeurt op basis van artikel 10 van het procedurebesluit. De inzageperiode van de raadpleging start vijftien dagen na de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad en duurt dertig dagen. Het bestuur stelt volgende informatie ter beschikking op zijn website: 1° de concessieaanvraag en het milieueffectbeoordelingsrapport; 2° de voornaamste rapporten en adviezen die door de bevoegde instanties zijn uitgebracht op het tijdstip waarop het betrokken publiek wordt geïnformeerd; 3° de resultaten van de raadplegingen, andere dan de in 1° en 2° bedoelde informatie, die relevant is voor het concessiebesluit en die pas beschikbaar zijn nadat de raadpleging werd bekendgemaakt. § 2. Het betrokken publiek kan zijn standpunten, opmerkingen en bezwaren per post of via elektronische weg overmaken aan het bestuur tot vijftien dagen na het einde van de inzageperiode. |
§ 3. Seize jours après la clôture de la période d'inspection, | § 3. Zestien dagen na het einde van de inzageperiode, zendt het |
l'administration envoie les points de vue, remarques et objections qui | bestuur de standpunten, opmerkingen en bezwaren, die geen betrekking |
ne se rapportent pas à l'environnement, au délégué du ministre. | hebben tot het milieu, naar de afgevaardigde van de minister. |
Art. 13.§ 1er. Lorsque l'administration constate que l'activité est |
Art. 13.§ 1. Wanneer het bestuur constateert dat de activiteit |
susceptible d'avoir des incidences transfrontalières notables sur | vermoedelijk aanzienlijke grensoverschrijdende milieueffecten zal |
l'environnement ou lorsqu'un Etat membre ou une partie contractante | hebben, of wanneer een lidstaat of verdragsluitende partij waarvan het |
susceptible d'être affecté de manière notable le demande, | milieu vermoedelijk aanzienlijke effecten zal ondervinden, hierom |
l'administration transmet à l'Etat membre affecté, le plus rapidement | verzoekt, zendt het bestuur de betrokken lidstaten zo spoedig |
possible et au plus tard au soixantième jour, notamment : | mogelijk, doch uiterlijk op de zestigste dag, de volgende informatie: |
1° une description de l'activité, accompagnée de toute information | 1° een beschrijving van de activiteit, met alle beschikbare informatie |
disponible quant à ses incidences transfrontalières éventuelles; | over het mogelijke grensoverschrijdende effect ervan; |
2° des informations quant à la nature de la décision susceptible d'être prise. | 2° informatie over de aard van de beslissing die kan worden genomen. |
§ 2. Endéans les nonante-cinq jours, les Etats membres et parties | § 2. Binnen hoogstens vijfennegentig dagen kunnen de betrokken |
concernées peuvent transmettre à l'administration leurs points de vue, | lidstaten en verdragsluitende partijen de standpunten, opmerkingen en |
remarques et objections sur le rapport d'évaluation des incidences sur | bezwaren van hun bevoegde overheden en hun betrokken publiek inzake |
l'environnement. Endéans les cent cinq jours, une concertation se tient avec les | het milieueffectbeoordelingsrapport overmaken aan het bestuur. |
autorités compétentes de ces Etats membres et parties contractantes, | Binnen hoogstens honderdenvijf dagen wordt overleg gepleegd met de |
bevoegde overheden van deze lidstaten en verdragsluitende partijen | |
sur les effets transfrontaliers potentiels de l'activité et sur les | over onder andere de potentiële grensoverschrijdende effecten van de |
mesures qui sont à prendre en considération pour les réduire ou les | activiteit en over de te overwegen maatregelen om die effecten te |
supprimer. | beperken of teniet te doen. |
Art. 14.Endéans les cent septante jours, le projet de conclusion |
Art. 14.Binnen honderdzeventig dagen wordt het ontwerp van |
motivée, visée à l'article 16, est soumis par l'administration à une | gemotiveerde conclusie, bedoeld in artikel 16, door het bestuur aan |
réunion de la commission, qui avant le cent quatre-vingt-cinquième | een vergadering van de commissie voorgelegd, die vóór de |
honderdvijfentachtigste dag een advies overmaakt aan het bestuur. Het | |
jour transmet un avis à l'administration. L'avis de la commission est | advies van de commissie wordt door het bestuur als bijlage gevoegd bij |
joint en annexe à la version finale de la conclusion motivée de | de finale versie van de gemotiveerde conclusie van het bestuur. |
l'administration. | |
Art. 15.Endéans les cent nonante-cinq jours, l'administration envoie |
Art. 15.Binnen hoogstens honderdvijfennegentig dagen zendt het |
la conclusion motivée au ministre. | bestuur de gemotiveerde conclusie naar de minister. |
Sur cette base, le ministre transmet immédiatement son avis motivé au | Op deze basis maakt de minister onverwijld zijn gemotiveerd advies |
ministre compétent. Cet avis contient au moins les informations | over aan de bevoegde minister. Dit advies bevat ten minste de volgende |
suivantes : | informatie: |
1° la conclusion motivée de l'administration; | 1° de gemotiveerde conclusie van het bestuur; |
2° toutes les conditions environnementales jointes à l'avis, une | 2° alle aan het advies gekoppelde milieuvoorwaarden, alsmede een |
description de toutes les caractéristiques de l'activité et/ou mesures | beschrijving van alle kenmerken van de activiteit en/of de geplande |
envisagées pour éviter, prévenir ou réduire et, si possible, compenser | maatregelen om aanzienlijke nadelige effecten op het milieu te |
des incidences négatives notables sur l'environnement, ainsi que, le | vermijden, te voorkomen of te beperken en, indien mogelijk, te |
cas échéant, des mesures de suivi. | |
Si l'activité se produit ou peut avoir un impact sur un site Natura | compenseren en, in voorkomend geval, monitoringmaatregelen. |
2000, le ministre ne peut faire une recommandation favorable au | Wanneer de activiteit plaatsvindt in of een impact kan hebben op een |
ministre compétent, que si une autorisation Natura 2000 peut être | Natura 2000 gebied, kan de minister slechts een gunstig advies |
overmaken aan de bevoegde minister, indien een Natura 2000-toelating | |
octroyée conformément à l'arrêté Natura 2000. | verleend kan worden overeenkomstig het Natura 2000-besluit. |
CHAPITRE IV. - Contenu de la conclusion motivée | HOOFDSTUK IV. - Inhoud van de gemotiveerde conclusie |
Art. 16.Dans la conclusion motivée, l'administration donne un avis |
Art. 16.In de gemotiveerde conclusie adviseert het bestuur over de |
sur la question de savoir si l'activité projetée est acceptable pour | aanvaardbaarheid van de voorgenomen activiteit voor het mariene |
le milieu marin. Dans le cas où l'administration estime l'activité | milieu. In de gevallen waar het bestuur de voorgenomen activiteit |
projetée acceptable elle donne, dans la conclusion motivée, également | aanvaardbaar acht, adviseert het in de gemotiveerde conclusie ook |
un avis sur : | over: |
1° les conditions particulières auxquelles l'activité est acceptable; | 1° de bijzondere voorwaarden waaronder de activiteit aanvaardbaar is; |
2° les dispositions spécifiques de monitoring des effets de l'activité | 2° de specifieke bepalingen inzake monitoring van de effecten van de |
qui devraient être prises en considération; | activiteit die in aanmerking zouden moeten genomen worden; |
3° les réparations en bénéfices environnementaux, qui sont indiquées | 3° de compensatie in milieuvoordelen die aangewezen is voor de |
pour compenser les incidences négatives de l'activité; | nadelige effecten van de activiteit; |
4° pour autant qu'elle soit applicable, l'évaluation appropriée | 4° voor zover deze van toepassing is, de passende beoordeling |
établie sur base de l'article 15, § 4, de l'arrêté Natura 2000. | opgesteld op basis van artikel 15, § 4, van het Natura 2000-besluit. |
Elle tient compte, de façon intégrée, des interactions entre les | Zij houdt op geïntegreerde wijze rekening met de interacties tussen de |
incidences sur l'environnement de l'activité projetée et les | effecten op het milieu van de voorgenomen activiteit en de globale |
incidences globales des activités existantes. | effecten van de bestaande activiteiten. |
Art. 17.Dans la formulation de la conclusion motivée, |
Art. 17.Bij het opstellen van de gemotiveerde conclusie houdt het |
l'administration tient compte notamment : | bestuur onder meer rekening met: |
1° du principe de prévention, du principe de précaution et du principe | 1° het beginsel van het preventief handelen, het beginsel van voorzorg |
de gestion durable; | en het beginsel van duurzaam beheer; |
2° des points de vue, objections et remarques introduits conformément | 2° de standpunten, bezwaren en opmerkingen ingediend overeenkomstig |
à l'article 12; | artikel 12; |
3° le cas échéant, des points de vue, objections et remarques | 3° in voorkomend geval, de standpunten, bezwaren en opmerkingen |
introduits et la concertation intervenue en application de l'article 13; | ingediend en het overleg gepleegd in toepassing van artikel 13; |
4° de l'avis de la commission. | 4° het advies van de commissie. |
CHAPITRE V. - Modifications dans l'arrêté de procédure | HOOFDSTUK V. - Wijzigingen in het procedurebesluit |
Art. 18.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 1er septembre 2004 |
Art. 18.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 1 september 2004 |
relatif aux conditions et à la procédure d'octroi des concessions | betreffende de voorwaarden en de toekenningsprocedure van concessies |
d'exploration et d'exploitation des ressources minérales et autres | voor de exploratie en de exploitatie van de minerale en andere |
ressources non vivantes de la mer territoriale et du plateau | niet-levende rijkdommen in de territoriale zee en op het continentaal |
continental, les modifications suivantes sont apportées : | plat worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° au 8°, les mots « 1er septembre 2004 » sont remplacé par les mots « | 1° in de bepaling onder 8° worden de woorden "1 september 2004" |
21 octobre 2018 »; | vervangen door de woorden ">21 oktober 2018 "; |
2° le 29° est remplacé par ce qui suit : | 2° de bepaling onder 29° wordt als volgt vervangen: |
« 29° les Etats membres : les Etats membres de l'Union Européenne; »; | "29° de lidstaten: de lidstaten van de Europese Unie;"; |
3° un 37° est inséré, rédigé comme suit : | 3°. een bepaling onder 37° wordt ingevoegd, luidende : |
"37° een Natura 2000-toelating: een toelating om een activiteit uit te | |
« 37° une l'autorisation Natura 2000 : une autorisation d'effectuer | voeren die plaatsvindt in of een impact kan hebben op een Natura 2000 |
une activité qui se produit ou peut avoir un impact sur un site Natura | gebied. Deze toelating is opgenomen in het advies van de bevoegde |
2000. Cette autorisation est incluse dans l'avis du ministre | |
compétent, établi sur base de l'article 15 de l'arrêté EEE. ». | minister, opgesteld op basis van artikel 15 van het MEB-besluit.". |
Art. 19.Dans l'article 8, § 1er, l'alinéa 2, du même arrêté, remplacé |
Art. 19.In artikel 8, § 1, tweede lid, van hetzelfde besluit, |
par l'arrêté royal du 19 avril 2014, les mots « l'étude d'incidence » | vervangen bij het koninklijk besluit van 19 april 2014, worden de |
et « Chapitre II » sont respectivement remplacés par les mots « le | woorden "milieueffectenrapport" en "Hoofdstuk II" respectievelijk |
rapport d'évaluation des incidences » et « chapitre 2 ». | vervangen door de woorden "milieueffectbeoordelingsrapport" en |
Art. 20.Dans l'article 9/1 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal |
"hoofdstuk 2". Art. 20.In artikel 9/1 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
du 19 avril 2014, les modifications suivantes sont apportées : | koninklijk besluit van 19 april 2014, worden de volgende wijzigingen |
1° les mots « l'étude d'incidence » sont remplacés par le mot « le | aangebracht: 1° het woord "milieueffectenrapport" wordt vervangen door het woord |
rapport d'évaluation des incidences »; | "milieueffectbeoordelingsrapport"; |
2° les mots « article 12 » sont chaque fois remplacés par les mots « | 2° de woorden "artikel 12" worden telkens vervangen door de woorden |
article 11 ». | "artikel 11". |
Art. 21.L'article 10 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 19 |
Art. 21.Het artikel 10 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
avril 2014, est remplacé par ce qui suit : | koninklijk besluit van 19 april 2014, wordt vervangen als volgt: |
« Art. 10.§ 1er. Dans les quarante jours après la réception de la |
" Art. 10.§ 1. Binnen veertig dagen die volgen op de ontvangst van de |
déclaration par laquelle le ministre compétent indique que le rapport | verklaring van de bevoegde minister dat het |
d'évaluation des incidences sur l'environnement est complète et | milieueffectbeoordelingsrapport volledig en afdoende is, |
concluante, conformément à l'article 11 de l'arrêté EEE, ou après que | overeenkomstig artikel 11 van het MEB-besluit, of nadat het |
le rapport d'évaluation des incidences sur l'environnement est | milieueffectbeoordelingsrapport, overeenkomstig artikel 9/1, tweede |
tacitement considérée comme complète et recevable conformément à | lid, stilzwijgend als volledig en ontvankelijk beschouwd werd, wordt |
l'article 9/1, alinéa 2, la demande est publiée, à la diligence du | de aanvraag door de zorg van de afgevaardigde van de minister |
délégué du ministre, par extrait au Moniteur belge. | bekendgemaakt bij uittreksel in het Belgisch Staatsblad. |
Cette publication contient les éléments suivants : | De bekendmaking bevat volgende elementen: |
1° l'objet de la demande; | 1° het voorwerp van de aanvraag; |
2° le fait que l'activité fait l'objet d'une procédure d'évaluation | 2° het feit dat de activiteit aan een |
des incidences sur l'environnement et que, le cas échéant, l'activité | milieueffectbeoordelingsprocedure is onderworpen, en, voor zover |
est susceptible d'avoir des incidences transfrontalières notables sur | relevant, het feit dat de activiteit vermoedelijk aanzienlijke |
l'environnement; | grensoverschrijdende milieueffecten zal hebben; |
3° les coordonnées des autorités compétentes pour prendre la décision, | 3° de nadere gegevens betreffende de bevoegde instanties die |
de celles auprès desquelles peuvent être obtenus des renseignements | verantwoordelijk zijn voor de besluitvorming, die waarbij relevante |
pertinents, de celles auxquelles des observations ou questions peuvent | informatie kan worden verkregen, die waaraan opmerkingen of vragen |
être adressées ainsi que des précisions sur les délais de transmission | kunnen worden voorgelegd en nadere gegevens betreffende de termijnen |
des observations ou des questions; | voor het toezenden van opmerkingen en vragen; |
4° la nature des décisions possibles; | 4° de aard van de eventuele besluiten; |
5° une indication concernant la disponibilité des informations | 5° de indicatie van de beschikbaarheid van de in artikel 12, § 1, |
énumérées à l'article 12, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté EEE; | tweede lid, van het MEB-besluit opgelijste informatie; |
6° une indication de la date à laquelle et du lieu où les | 6° de vermelding van de tijd en plaats waar de relevante informatie |
renseignements pertinents seront mis à la disposition du public et des | ter beschikking van het publiek wordt gesteld en de middelen waarmee |
moyens par lesquels ils le seront; | ze verstrekt worden; |
7° les modalités précises de la participation du public concerné. | 7° de nadere gegevens inzake de regeling voor inspraak door het |
§ 2. Dès que possible après la publication de l'annonce visée au § 1er, | betrokken publiek. § 2. Zo spoedig mogelijk na de publicatie van de in § 1 vermelde |
la consultation du public concerné est annoncée sur le site web du | bekendmaking, wordt de raadpleging van het betrokken publiek |
Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie | aangekondigd op de website van de Federale Overheidsdienst Economie, |
K.M.O., Middenstand en Energie en door minstens een ander | |
et par au moins un autre moyen de communication choisi par le | communicatiemiddel dat door de aanvrager van de concessie wordt |
concessionnaire. | gekozen. |
§ 3. Les frais de publication sont à charge du demandeur. ». | § 3. De kosten van bekendmaking zijn ten laste van de aanvrager.". |
Art. 22.Dans l'article 11, § 2, du même arrêté, inséré par l'arrêté |
Art. 22.In artikel 11, § 2, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
royal du 19 avril 2014, les mots « article 13, § 4 » sont remplacés | koninklijk besluit van 19 april 2014, worden de woorden "artikel 13, § |
par les mots « article 12, § 3 ». | 4" vervangen door de woorden "artikel 12, § 3". |
Art. 23.Dans l'article 12, § 1er, du même arrêté, modifié par |
Art. 23.In artikel 12, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
l'arrêté royal du 19 avril 2014, le mot « soixante-cinq » est remplacé | koninklijk besluit van 19 april 2014, wordt het woord "vijfenzestig" |
par le mot « quatre-vingts ». | vervangen door het woord "tachtig". |
Art. 24.Dans l'article 13, § 2, du même arrêté les mots « article 16 |
Art. 24.In artikel 13, § 2, van hetzelfde besluit, worden de woorden |
» sont remplacés par les mots « article 15 ». | "artikel 16" vervangen door de woorden "artikel 15". |
Art. 25.Dans l'article 14 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal |
Art. 25.In artikel 14 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
du 19 avril 2014, les mots « résultats de l'évaluation appropriée » | koninklijk besluit van 19 april 2014, worden de woorden "resultaten |
sont remplacés par les mots « conditions liées à l'autorisation Natura 2000 ». | van de passende beoordeling" vervangen door de woorden "voorwaarden gekoppeld aan de Natura 2000-toelating". |
Art. 26.A l'article 15 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 26.In artikel 15 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans le paragraphe 2 les mots « la conclusion motivée prévue à | 1° in paragraaf 2 worden de woorden "de in artikel 15 van het |
l'article 15 de l'arrêté EEE et » sont insérés entre les mots « ainsi | MEB-besluit bedoelde gemotiveerde conclusie en" ingevoegd tussen het |
que » et les mots « les mesures »; | woord "alsook" en de woorden "de eventuele"; |
2° dans le paragraphe 3, modifié par l'arrêté royal du 19 avril 2014, | 2° in paragraaf 3, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 19 april |
les mots « Dans les cas visés par l'article 14 de l'arrêté EEE, la | 2014, worden de woorden "In de gevallen bedoeld in artikel 14 van het |
décision est aussi notifiée aux autorités compétentes des Etats | MEB-besluit wordt de beslissing eveneens aan de bevoegde overheden van |
membres concernés et/ou Parties Contractantes. » sont abrogés; | de betrokken lid-Staten en/of Verdragsluitende Partijen betekend." opgeheven; |
3° dans le paragraphe 4, modifié par l'arrêté royal du 19 avril 2014, | 3° in paragraaf 4, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 19 april |
les mots « par lettre motivée » sont insérés entre les mots « le | 2014, worden de woorden "in een met redenen omklede brief" ingevoegd |
ministre » et les mots « au demandeur »; | tussen de woorden "wordt dit" en de woorden "door de minister"; |
4° un paragraphe 5 est inséré, rédigé comme suit : | 4° een paragraaf 5 wordt ingevoegd, luidende: |
« § 5. L'octroi ou le refus de la concession est annoncé sur le site | " § 5. De toekenning of het weigeren van de concessie wordt |
web du Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et | aangekondigd op de website van de Federale Overheidsdienst Economie, |
Energie et, dans le cas visé à l'article 13 de l'arrêté EEE, est | K.M.O., Middenstand en Energie en, in gevallen bedoeld in artikel 13 |
communiqué par écrit au états membres et/ou parties contractantes | van het MEB-besluit, schriftelijk meegedeeld aan de betrokken |
concernées. | lidstaten en/of verdragsluitende partijen. |
Cette annonce contient les éléments suivants: | Deze aankondiging bevat de volgende elementen: |
1° la teneur de la décision et les conditions dont la décision est | 1° de inhoud van de beslissing en de eventuele voorwaarden die daaraan |
éventuellement assortie, comme visé au § 2; | zijn gekoppeld zoals bedoeld in § 2; |
2° les principales raisons et considérations sur lesquelles la | 2° de voornaamste redenen en overwegingen waarop de beslissing is |
décision est fondée, y compris l'information sur le processus de | gebaseerd, met inbegrip van informatie over de inspraakprocedure van |
participation du public. Ces informations comprennent également le | het publiek. Dit omvat tevens de samenvatting van de resultaten van de |
résumé des résultats des consultations et de la façon dont ces | raadplegingen en de wijze waarop deze zijn meegenomen of op een of |
résultats ont été repris ou pris en compte par ailleurs. ». | andere manier behandeld.". |
Art. 27.A l'article 24 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 27.In artikel 24 van hetzelfde besluit worden volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° les paragraphes 1er à 3, modifiés par l'arrêté royal du 19 avril | 1° de paragrafen 1 tot 3, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 19 |
2014, sont remplacés par ce qui suit : | april 2014, worden als volgt vervangen: |
« § 1er. Dans le cadre d'exploration ou d'exploitation exercée par des | " § 1. In het kader van de exploratie- of exploitatieactiviteiten |
services publics régionaux dans le cadre de ses compétences définies | uitgevoerd door gewestelijke overheidsdiensten in het kader van hun |
par l'article 6, § 1er, X, alinéa 1er, 3° en 4°, de la loi spéciale de | bevoegdheden bepaald in artikel 6, § 1, X, eerste lid, 3° en 4°, van |
réformes institutionnelles du 8 août 1980, toute demande de concession | de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 augustus 1980, |
worden alle concessieaanvragen of aanvragen tot uitbreiding of | |
ou d'extension ou de renouvellement d'une concession, est introduite | verlenging van een concessie ingediend volgens de bepalingen in |
selon les dispositions de l'article 8. | artikel 8. |
Chaque demande de renouvellement est introduite au moins un an avant à | Elke aanvraag tot verlenging wordt minstens één jaar voor het |
l'expiration de la durée de validité. | verstrijken van de geldigheidsdatum ingediend. |
§ 2. La demande est traitée selon les dispositions des articles 9, 9/1 | § 2. De aanvraag wordt behandeld volgens de bepalingen van de |
et 10. | artikelen 9, 9/1 en 10. |
§ 3. Le ministre compétent transmet, conformément à l'article 15 de | § 3. De bevoegde minister maakt, overeenkomstig artikel 15 van het |
l'arrêté EEE, son avis au ministre. »; | MEB-besluit, zijn advies over aan de minister."; |
2° dans le paragraphe 4, modifié par l'arrêté royal du 19 avril 2014, | 2° in paragraaf 4, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 19 april |
les modifications suivantes sont apportées : | 2014, worden volgende wijzigingen aangebracht: |
a) les mots « la conclusion motivée prévue à l'article 15 de l'arrêté | a) de woorden "de in artikel 15 van het MEB-besluit bedoelde |
EEE et » sont insérés entre les mots « ainsi que » et les mots « les | gemotiveerde conclusie," worden ingevoegd tussen het woord "alsook" en |
mesures »; | de woorden "de eventuele"; |
b) les mots « article 17 » et « résultats de l'évaluation appropriée » | b) de woorden "artikel 17" en "resultaten van de passende beoordeling" |
sont remplacés respectivement par les mots « article 16 » et « | worden respectievelijk vervangen door de woorden "artikel 16" en |
conditions liées à l'autorisation Natura 2000 »; | "voorwaarden gekoppeld aan de Natura 2000-toelating"; |
3° dans le texte français du paragraphe 6 les mots « pas pas » sont | 3° in paragraaf 6 wordt in de Franse tekst de woorden "pas pas" |
remplacés par le mots « pas »; | vervangen door het woord "pas"; |
4° un paragraphe 8 est inséré, rédigé comme suit : | 4° een paragraaf 8 wordt ingevoegd, luidende: |
« § 8. L'octroi ou le refus de la concession est publié sur le site | " § 8. De toekenning of het weigeren van de concessie wordt |
web du Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et | bekendgemaakt op de website van de Federale Overheidsdienst Economie, |
Energie et, dans le cas visé à l'article 13 de l'arrêté EEE, est | K.M.O., Middenstand en Energie en, in gevallen bedoeld in artikel 13 |
communiqué par écrit aux Etats membres et/ou parties contractantes | van het MEB-besluit, schriftelijk meegedeeld aan de betrokken |
concernées. | lidstaten en/of verdragsluitende partijen. |
Cette publication contient les éléments suivants: | Deze bekendmaking bevat de volgende elementen: |
1° la teneur de la décision et les conditions dont la décision est | 1° de inhoud van de beslissing en de eventuele voorwaarden die daaraan |
éventuellement assortie, comme visé au § 4; | zijn gekoppeld zoals bedoeld in § 4; |
2° les principales raisons et considérations sur lesquelles la | 2° de voornaamste redenen en overwegingen waarop de beslissing is |
décision est fondée, y compris l'information sur le processus de | gebaseerd, met inbegrip van informatie over de inspraakprocedure van |
participation du public. Ces informations comprennent également le | het publiek. Dit omvat tevens de samenvatting van de resultaten van de |
résumé des résultats des consultations et de la façon dont ces | raadplegingen en de wijze waarop deze zijn meegenomen of op een of |
résultats ont été repris ou pris en compte par ailleurs. ». | andere manier behandeld.". |
Art. 28.Dans le chapitre XV du même arrêté, il est inséré un article |
Art. 28.In hoofdstuk XV van hetzelfde besluit wordt een artikel 49/1 |
49/1 rédigé comme suit : | ingevoegd, luidende: |
« Art. 49/1.Les procédures prévues dans les chapitres IV et VI et |
" Art. 49/1.De procedures zoals bepaald in de hoofdstukken IV en VI en |
dans l'article 24 sont suspendues entre le 15 juillet et le 15 août. | in artikel 24 worden opgeschort tussen 15 juli en 15 augustus.". |
». Art. 29.Dans l'article 15, § 5, de l'arrêté royal du 27 octobre 2016 |
Art. 29.In artikel 15, § 5, van het koninklijk besluit van 27 oktober |
relatif à la procédure de désignation et de gestion des zones marines | 2016 betreffende de procedure tot aanduiding en beheer van de mariene |
protégées les mots « 1er septembre 2004 » sont chaque fois remplacé | beschermde gebieden worden de woorden "1 september 2004" telkens |
par les mots « 21 octobre 2018 >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> ». | vervangen door de woorden " 21 oktober 2018 ". |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Art. 30.Toute procédure d'octroi, de prolongation, de modification, |
Art. 30.Elke procedure tot toekenning, verlenging, wijziging, |
d'extension, de cession ou de retrait d'une concession introduite | uitbreiding, overdracht of intrekking van een concessie die is |
préalablement à l'entrée en vigueur du présent arrêté sera traitée | ingediend voor de inwerkingtreding van dit besluit, wordt behandeld |
conformément aux règles applicables avant cette date. | overeenkomstig de regels die van toepassing zijn voor deze datum. |
Art. 31.L'arrêté royal du 1er septembre 2004 fixant les règles |
Art. 31.Het koninklijk besluit van 1 september 2004 houdende de |
relatives à l'évaluation des incidences sur l'environnement en | regels betreffende de milieueffectenbeoordeling in toepassing van de |
application de la loi du 13 juin 1969 sur l'exploration et | wet van 13 juni 1969 inzake de exploratie en exploitatie van |
l'exploitation des ressources non vivantes de la mer territoriale et | niet-levende rijkdommen van de territoriale zee en het continentaal |
du plateau continental, modifié par les arrêtés du 20 mars 2014 et du | plat, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 20 maart 2014 en 19 |
19 avril 2014, est abrogé. | april 2014, wordt opgeheven. |
Art. 32.Le ministre qui a l'Economie dans ses attributions, le |
Art. 32.De minister bevoegd voor Economie, de minister bevoegd voor |
ministre qui a l'Environnement marin dans ses attributions et le | |
ministre qui a la Politique scientifique dans ses attributions sont | het Marien Milieu en de minister bevoegd voor Wetenschapsbeleid zijn, |
chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 octobre 2018. | Gegeven te Brussel, 21 oktober 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, | De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |
Le Secrétaire d'Etat à la Mer du Nord, | De Staatssecretaris voor Noordzee, |
Ph. DE BACKER | Ph. DE BACKER |
La Secrétaire d'Etat à la Politique scientifique, | De Staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, |
Z. DEMIR | Z. DEMIR |