Arrêté royal portant exécution des articles III.82 A III.95 du code de droit Economique | Koninklijk besluit tot uitvoering van de artikelen III.82 tot en met III.95 van het wetboek van Economisch recht |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
21 OCTOBRE 2018. - Arrêté royal portant exécution des articles III.82 | 21 OKTOBER 2018. - Koninklijk besluit tot uitvoering van de artikelen |
A III.95 du code de droit Economique | III.82 tot en met III.95 van het wetboek van Economisch recht |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Het koninklijk besluit dat de Regering aan U voorlegt, beoogt de | |
L'arrêté qui vous est soumis par le gouvernement vise l'exécution d'un | uitvoering van een aantal artikelen van het Wetboek van economisch |
certain nombre d'articles du Code de droit économique (ci-après CDE) | recht (hierna: WER) die betrekking hebben op het voeren van de |
portant sur la tenue de la comptabilité des entreprises soumises à des | boekhouding van de boekhoudplichtige ondernemingen zoals gedefinieerd |
obligations comptables telle que définie à l'article III.82 du CDE. Le | in artikel III.82 WER. Dit koninklijk besluit is de samenvoeging van |
présent arrêté royal regroupe un certain nombre d'arrêtés d'exécution | een aantal uitvoeringsbesluiten tot een meer coherent geheel. |
en un ensemble plus cohérent. | |
L'article 4 de la loi du 17 juillet 2013 a inséré le Livre III dans le | Artikel 4 van de wet van 17 juli 2013 voegde Boek III in het WER, |
CDE, incluant le titre 3 (obligations générales des entreprises). Les | waaronder titel 3 (algemene verplichtingen van de ondernemingen). De |
dispositions de la loi relative à la comptabilité des entreprises du | |
17 juillet 1975 ont été reprises dans les articles III.82 à III.95 au | bepalingen van de boekhoudwet van 17 juli 1975 werden opgenomen in de |
chapitre 2 de ce titre. Dans le cadre de la réforme et de la | artikelen III.82 tot en met III.95 in hoofdstuk 2 van deze titel. In |
modernisation du droit des entreprises, nous avons essayé de faire | het kader van de hervorming en modernisering van het ondernemingsrecht |
correspondre autant que possible les obligations comptables à la | werd getracht de boekhoudverplichtingen zoveel mogelijk af te stemmen |
notion modernisée d'entreprise, les dispositions ne pouvant ni | op het gemoderniseerde ondernemingsbegrip, waarbij de bepalingen noch |
dépendre du statut de droit public ou privé de l'entreprise concernée | afhankelijk kunnen zijn van het publiek- of privaatrechtelijke statuut |
ni de la question de savoir si son activité a un but lucratif ou non. | van de betrokken onderneming, noch van de vraag of al dan niet met |
winstoogmerk wordt gehandeld. | |
Par conséquent, le présent arrêté d'exécution a été élaboré après une | Bijgevolg kwam onderhavig uitvoeringsbesluit tot stand na een grondige |
analyse approfondie d'un certain nombre d'arrêtés d'exécution | analyse van een aantal bestaande uitvoeringsbesluiten: het koninklijk |
existants : l'arrêté royal du 12 septembre 1983 (I) portant exécution | besluit van 12 september 1983 (I) tot uitvoering van de wet van 17 |
de la loi du 17 juillet 1975 relative à la comptabilité des | juli 1975 op de boekhouding van de ondernemingen, het koninklijk |
entreprises, l'arrêté royal du 12 septembre 1983 (II) déterminant la | besluit van 12 september 1983 (II) tot bepaling van de minimumindeling |
teneur et la présentation d'un plan comptable minimum normalisé (PCMN) | van een algemeen rekeningenstelsel (MAR) alsook het koninklijk besluit |
ainsi que l'arrêté royal du 26 juin 2003 (II) relatif à la | van 26 juni 2003 (II) betreffende de vereenvoudigde boekhouding van |
comptabilité simplifiée de certaines associations sans but lucratif, | bepaalde verenigingen zonder winstoogmerk, internationale verenigingen |
fondations et associations internationales sans but lucratif et | zonder winstoogmerk en stichtingen en het koninklijk besluit van 19 |
l'arrêté royal du 19 décembre 2003 relatif aux obligations comptables | december 2003 betreffende de boekhoudkundige verplichtingen en de |
et à la publicité des comptes annuels de certaines associations sans | openbaarmaking van de jaarrekening van bepaalde verenigingen zonder |
but lucratif, associations internationales sans but lucratif et | winstoogmerk, internationale verenigingen zonder winstoogmerk en |
fondations. Ainsi, le présent projet d'arrêté royal contient les | stichtingen. Onderhavig ontwerp van koninklijk besluit bevat zodoende |
articles qui ont trait à la tenue de la comptabilité, à la tenue et à la conservation des livres et au plan comptable minimum normalisé. Les autres articles de ces arrêtés royaux relatifs à l'établissement et au dépôt des comptes annuels seront regroupés ultérieurement dans un arrêté d'exécution du nouveau Code des sociétés et des associations (ci-après CSA). Le tableau de concordance en annexe donne une vue d'ensemble des articles des arrêtés précités regroupés dans le présent projet d'arrêté royal dans le cadre de ce réajustement. Sur le fond, hormis un certain nombre d'adaptations effectuées à des fins de simplification, aucune autre adaptation n'a été apportée. Commentaire des articles | de artikelen die betrekking hebben op het voeren van de boekhouding, het houden en bewaren van boeken en de minimumindeling van een algemeen rekeningenstelsel. De overige artikelen uit deze koninklijke besluiten die verband houden met de opstelling en de neerlegging van de jaarrekening zullen later worden ondergebracht in een uitvoeringsbesluit bij het nieuwe Wetboek van vennootschappen en verenigingen (hierna: WVV). De concordantietabel in bijlage geeft een overzicht van welke artikelen uit de eerder vermelde koninklijke besluiten bij deze herschikking in onderhavig ontwerp tot koninklijk besluit werden opgenomen. Inhoudelijk werden, behoudens een aantal aanpassingen ter vereenvoudiging, geen verdere aanpassing aangebracht. Artikelsgewijze bespreking |
Articles 1er, 2 et 3. | Artikelen 1, 2 en 3. |
Ces articles ont trait à une exécution de l'article III.85, § 1er, du | Deze artikelen betreffen een uitvoering van artikel III.85, § 1, van |
CDE et comprennent les dispositions relatives à la tenue d'une | het WER en omvatten de regels voor het voeren van een vereenvoudigde |
comptabilité simplifiée par les personnes physiques, les organisations | boekhouding door natuurlijke personen, organisaties zonder |
sans personnalité juridique, les sociétés en nom collectif et les | rechtspersoonlijkheid, vennootschappen onder firma en gewone |
sociétés en commandite simple. | commanditaire vennootschappen. |
L'article 1er fixe le montant du chiffre d'affaires qui ne peut être | Artikel 1 legt het bedrag van de omzet vast dat niet mag worden |
dépassé lorsque les organisations précitées veulent tenir une | overschreden wanneer de hiervoor vermelde organisaties een |
comptabilité simplifiée. L'article 2 explique comment ce montant peut | vereenvoudigde boekhouding willen voeren. Artikel 2 legt uit hoe dit |
être déterminé dans le cas d'un exercice qui excède ou est inférieur à | bedrag kan worden bepaald in geval van een boekjaar van minder of meer |
12 mois. Enfin, l'article 3 explique comment les organisations qui | dan 12 maanden. In artikel 3 ten slotte wordt uitgelegd hoe |
débutent avec leur société doivent contrôler le dépassement ou non de | organisaties die met hun bedrijf aanvangen tijdens het eerste boekjaar |
ce montant au cours du premier exercice. | het al dan niet overschrijden van dit bedrag dienen te toetsen. |
Articles 4 à 8. | Artikelen 4 tot en met 8. |
Les articles 4 et 5 ont été repris en exécution de l'article III.87, § | De artikelen 4 en 5 werden opgenomen ter uitvoering van artikel |
2, alinéa 2, du CDE et comprennent les dispositions relatives à la | III.87, § 2, tweede lid, van het WER en omvatten enerzijds de regels |
tenue et à la conservation des livres pour toutes les sociétés | voor het houden en bewaren van boeken voor alle boekhoudplichtige |
soumises à des obligations comptables, complétées par une disposition | ondernemingen, aangevuld met een bijzondere bepaling voor wat betreft |
particulière concernant le livre comptable unique pour les | het ongesplitst dagboek voor verenigingen en stichtingen die een |
associations et fondations qui tiennent une comptabilité simplifiée. | vereenvoudigde boekhouding voeren. |
Articles 9 à 11. | Artikelen 9 tot en met 11. |
Ces articles, en exécution de l'article III.84, alinéa 7, du CDE, ont | Deze artikelen, ter uitvoering van artikel III.84, zevende lid, van |
trait au plan comptable minimum normalisé pour les entreprises | het WER, hebben betrekking op de minimumindeling van het algemeen |
soumises à des obligations comptables autres que les associations et | rekeningenstelsel voor boekhoudplichtige ondernemingen andere dan |
fondations. Il s'agit du plan comptable que l'on retrouve dans la | verenigingen en stichtingen. Dit is het rekeningenstelsel dat in de |
législation actuelle à l'annexe de l'arrêté royal du 12 septembre 1983 | huidige wetgeving in de bijlage van het koninklijk besluit van 12 |
(II) déterminant la teneur et la présentation d'un plan comptable | september 1983 (II) tot bepaling van de minimumindeling van een |
minimum normalisé. | algemeen rekeningenstelsel is terug te vinden. |
Ces articles forment l'exécution de l'article III.84, alinéa 7, du | Deze artikelen vormen de uitvoering van artikel III.84, zevende lid, |
CDE. De toute évidence, ces articles ne s'appliquent pas aux | WER. Het is dan ook duidelijk dat deze artikelen geen toepassing |
entreprises soumises à l'obligation comptable qui ne relèvent pas du | vinden op de boekhoudplichtige ondernemingen waarvoor artikel III.84, |
champ d'application de l'article III.84, alinéa 7, du CDE. Ainisi, ces | zevende lid, WER niet geldt. In het bijzonder gelden deze artikelen |
articles ne s'appliquent notamment pas: | aldus onder meer niet voor: |
- aux entreprises soumises à l'obligation comptable qui sont des | - de boekhoudplichtige ondernemingen die een onderneming zijn in de |
entreprises au sens de l'article I.1, alinéa 1er, (a) ou (c) du CDE, | zin van artikel I.1, eerste lid, (a) of (c) WER, de vennootschappen |
aux sociétés en nom collectif et aux sociétés en commandite simple, | onder firma en de gewone commanditaire vennootschappen, bedoeld in |
visées à l'article III.85 du CDE. En d'autres termes, les entreprises | |
soumises à l'obligation comptable qui ont la faculté de tenir une | artikel III.85 WER. Met andere woorden, de boekhoudplichtige |
comptabilité simplifiée ne sont pas tenues d'appliquer le plan | ondernemingen die een vereenvoudigde boekhouding mogen voeren, moeten |
comptable minimum normalisé, et ce conformément à l'exclusion | de minimumindeling van het algemeen rekeningenstelsel niet volgen en |
explicite prévue à l'article III.85, § 1er, du CDE ; | dit ingevolge de expliciete uitsluiting op grond van artikel III.85, § 1 WER; |
- aux entreprises visées à l'article III.95, § 1er, du CDE. Ces | - de ondernemingen bedoeld in artikel III.95, § 1, WER. Ook voor deze |
entreprises ne relèvent pas non plus du champ d'application de | |
l'article III.84, alinéa 7, du CDE, conformément à l'exclusion | ondernemingen is artikel III.84, zevende lid, WER niet van toepassing |
explicite prévue à l'article III.95, § 1er, du CDE ; | en dit ingevolge een expliciete uitsluiting vermeld in artikel III.95, |
- aux entreprises d'assurances et de réassurances. Ces entreprises ne | § 1, WER; - de verzekerings- en herverzekeringsondernemingen. Ook voor deze |
relèvent pas non plus du champ d'application de l'article III.84, | ondernemingen is artikel III.84, zevende lid WER niet van toepassing |
alinéa 7 du CDE, conformément à l'exclusion explicite prévue à | en dit ingevolge een expliciete uitsluiting vermeld in artikel III.95, |
l'article III.95, § 2, du CDE. | § 2, WER. |
Articles 12 à 13. Ces articles, en exécution de l'article III.84, alinéa 8, du CDE, ont trait au plan comptable minimum normalisé pour les associations et les fondations. Outre un certain nombre de simplifications, certaines adaptations sont apportées à la suite du transfert des obligations comptables des associations et des fondations dans le CDE, le but étant de parvenir à une réglementation plus uniforme pour la tenue d'une comptabilité, en veillant toutefois à ce que cela n'entraîne pas un alourdissement des charges administratives pour les associations et les fondations. Ces articles forment l'exécution de l'article III.84, alinéa 8, du CDE. De toute évidence, ces articles ne s'appliquent pas aux entreprises soumises à l'obligation comptable qui ne relèvent pas du | Artikelen 12 tot en met 13. Deze artikelen, ter uitvoering van artikel III.84, achtste lid, van het WER, hebben betrekking op de minimumindeling van het algemeen rekeningenstelsel voor verenigingen en stichtingen. Hier worden behoudens een aantal vereenvoudigingen tevens een aantal aanpassingen aangebracht als gevolg van de overheveling van de boekhoudkundige verplichtingen van verenigingen en stichtingen naar het WER, met als doel te komen tot een meer uniforme regeling voor wat betreft het voeren van een boekhouding, doch er zorg voor dragend dat dit geen verzwaring van de administratieve lasten voor verenigingen en stichtingen tot gevolg heeft. Deze artikelen vormen de uitvoering van artikel III.84, achtste lid, WER. Het is dan ook duidelijk dat deze artikelen geen toepassing |
champ d'application de l'article III.84, alinéa 8, du CDE. Ainsi, ces | vinden op de boekhoudplichtige ondernemingen waarvoor artikel III.84, |
articles ne trouvent plus particulièrement pas à s'appliquer aux | achtste lid, WER niet geldt. In het bijzonder gelden deze artikelen |
associations et fondations qui ont la faculté de tenir une | niet voor de verenigingen en de stichtingen die een vereenvoudigde |
comptabilité simplifiée, et ce conformément à l'article III. 85, § 2, du CDE. | boekhouding mogen voeren en dit op grond van artikel III.85, § 2, WER. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
Le Ministre des Classes moyennes, | De Minister van Middenstand, |
D. DUCARME | D. DUCARME |
21 OCTOBRE 2018. - Arrêté royal portant exécution des articles III.82 | 21 OKTOBER 2018. - Koninklijk besluit tot uitvoering van de artikelen |
A III.95 du code de droit Economique | III.82 tot en met iii.95 van het wetboek van Economisch recht |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Code de droit économique, les articles III.82 à III.95 ; | Gelet op het Wetboek van economisch recht, artikelen III.82 tot en met III.95; |
Vu l'avis du Conseil central de l'Economie ; | Gelet op het advies van de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 juillet 2018 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 |
Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 23 juillet 2018 ; Vu la demande d'avis dans un délai de trente jours, adressée au | juli 2018; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 23 juli 2018 ; |
Conseil d'Etat le 6 septembre 2018, en application de l'article 84, § | Gelet op de adviesaanvraag binnen dertig dagen, die op 6 september |
2018 bij de Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel | |
1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai ; | Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn; |
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, | Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van |
coordonnées le 12 janvier 1973 ; | State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de la Justice, du Ministre de | Op de voordracht van de Minister van Justitie, de Minister van |
l'Economie, du Ministre des Finances, du Ministre des Classes Moyennes | Economie, de Minister van Financiën, de Minister van Middenstand en op |
et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | het advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
TITRE 1er. - Règles concernant la comptabilité simplifiée des | TITEL 1. - Regels betreffende de vereenvoudigde boekhouding voor |
personnes physiques, des organisations sans personnalité juridique, | natuurlijke personen, organisaties zonder rechtspersoonlijkheid, |
des sociétés en nom collectif et des sociétés en commandite simple. | vennootschappen onder firma en gewone commanditaire vennootschappen. |
Article 1er.Les entreprises soumises à des obligations comptables qui |
Artikel 1.Boekhoudplichtige ondernemingen die een onderneming zijn in |
sont des entreprises au sens de l'article I.1, alinéa 1er, (a) ou (c) | de zin van artikel I.1, eerste lid, (a) of (c) van het Wetboek van |
du Code de droit économique, les sociétés en nom collectif et les sociétés en commandite simple ont la faculté, de tenir une comptabilité simplifiée conforme à l'article III.85, § 1er, du Code de droit économique pour autant que leur chiffre d'affaires du dernier exercice, à l'exclusion de la taxe sur la valeur ajoutée, n'excède pas 500 000 euros. Le montant fixé à l'alinéa 1er est porté à 620 000 euros pour les entreprises visées à l'alinéa 1er qui pratiquent à titre principal la vente au détail d'hydrocarbures, gazeux ou liquides, destinés à la propulsion des véhicules automobiles circulant sur la voie publique. | economisch recht, de vennootschappen onder firma en de gewone commanditaire vennootschappen mogen een vereenvoudigde boekhouding voeren, die voldoet aan artikel III.85, § 1, van het Wetboek van economisch recht als hun omzet, exclusief de belasting over de toegevoegde waarde, over het laatste boekjaar, 500.000 euro niet overtreft. Het in het eerste lid bepaalde bedrag wordt op 620.000 euro gebracht voor de in het eerste lid bedoelde ondernemingen die als voornaamste beroepsbezigheid gasvormige of vloeibare koolwaterstoffen, bestemd voor het voortbewegen van motorvoertuigen op de openbare weg, in het klein verkopen. |
Art. 2.Lorsque l'exercice a une durée inférieure ou supérieure à 12 |
Art. 2.Heeft het boekjaar een duur van minder of meer dan 12 maanden, |
mois, les montants de 500 000 euros et de 620 000 euros, visés à | dan worden de in artikel 1 bedoelde bedragen van 500.000 euro en van |
l'article 1er sont multipliés par une fraction dont le dénominateur | |
est 12 et le numérateur le nombre de mois compris dans l'exercice | 620.000 euro vermenigvuldigd met een breuk waarvan de noemer 12 is en |
considéré, tout mois commencé étant compté pour un mois complet. | de teller het aantal maanden van dat boekjaar, waarbij elke begonnen |
maand voor een gehele maand wordt geteld. | |
Art. 3.Les entreprises soumises à des obligations comptables qui sont |
Art. 3.Boekhoudplichtige ondernemingen die een onderneming zijn in de |
des entreprises au sens de l'article I.1., alinéa 1er, (a) ou (c) du | zin van artikel I.1, eerste lid, (a) of (c) van het Wetboek van |
Code de droit économique, les sociétés en nom collectif et les | economisch recht, de vennootschappen onder firma en de gewone |
commanditaire vennootschappen die met hun bedrijf aanvangen, mogen | |
sociétés en commandite simple, qui commencent leur activité, peuvent | tijdens het eerste boekjaar hun boekhouding voeren op de wijze bepaald |
tenir leur comptabilité de la manière prévue à l'article III.85, § 1er, | bij artikel III.85, § 1, van het Wetboek van economisch recht, voor |
du Code de droit économique, pour autant qu'il résulte de prévisions | zover uit vooruitzichten te goeder trouw blijkt dat de omzet, |
faites de bonne foi que le chiffre d'affaires, à l'exclusion de la | exclusief de belasting over de toegevoegde waarde, die tijdens dit |
taxe sur la valeur ajoutée, qui sera réalisé au terme du premier | eerste boekjaar zal worden bereikt, het bedrag bepaald in artikel 1, |
exercice n'excèdera pas le montant prévu à l'article 1er, calculé le | dat in voorkomend geval werd berekend overeenkomstig artikel 2, niet |
cas échéant conformément à l'article 2. | zal overschrijden. |
TITRE 2. - Tenue et conservation des livres. | TITEL 2. - Houden en bewaren van de boeken. |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales. | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen. |
Art. 4.§ 1er. Le livre journal unique et le livre central prévus à |
Art. 4.§ 1. Het ongesplitst dagboek en het centraal boek bepaald in |
l'article III.84 du Code de droit économique ou les trois journaux | artikel III.84 van het Wetboek van economisch recht of de drie |
prévus à l'article III.85, § 1er, de ce code ou le livre journal | dagboeken bepaald in artikel III.85, § 1, van dit wetboek of het |
unique prévu à l'article III.85, § 2, de ce code, ainsi que le livre | ongesplitst dagboek bepaald in artikel III.85, § 2, van dit wetboek, |
d'inventaire prévu à l'article III.89, § 1er, de ce code, sont tenus | alsmede het inventarisboek bepaald in artikel III.89, § 1, van dit |
d'une manière telle que l'entreprise puisse tenir sa comptabilité | wetboek, worden op een zodanige wijze gehouden dat de onderneming haar |
conformément aux dispositions légales et réglementaires applicables à | boekhouding kan voeren in overeenstemming met de wettelijke en |
la tenue d'une comptabilité, particulièrement en ce qui concerne la | reglementaire bepalingen die van toepassing zijn op het voeren van een |
continuité matérielle, la régularité et l'irréversibilité. | boekhouding, inzonderheid wat betreft de materiële continuïteit, de |
regelmatigheid en de onveranderlijkheid. | |
§ 2. Si les livres visés au § 1er sont tenus au moyen de systèmes | § 2. Indien de boeken vermeld in § 1 worden gehouden door middel van |
informatisés, ces systèmes informatisés sont conçus d'une manière | geïnformatiseerde systemen, worden deze systemen op een zodanige wijze |
telle que l'entreprise puisse en tout cas tenir sa comptabilité | geconcipieerd dat de onderneming in ieder geval haar boekhouding kan |
conformément aux dispositions du § 1er. | voeren in overeenstemming met het bepaalde in § 1. |
§ 3. Si les livres visés au § 1er sont tenus de manière manuscrite, | § 3. Indien de boeken bepaald in § 1 schriftelijk worden gehouden, |
ceux-ci peuvent, pour être conformes aux dispositions du § 1er, être | kunnen deze om in overeenstemming te zijn met het bepaalde in § 1 |
worden gehouden door middel van ingebonden of ingenaaide registers met | |
tenus au moyen de registres reliés ou brochés comportant la mention | de gedrukte vermelding van het aantal bladzijden waarbij, vóór de |
imprimée du nombre de pages, pour lesquels il est procédé, avant la | eerste ingebruikname van het boek, wordt overgegaan tot de neerlegging |
première utilisation du livre, au dépôt à un guichet d'entreprises | bij een ondernemingsloket erkend zoals bepaald bij artikel III.61 tot |
agréé comme prévu à l'article III.61 à III.69 du Code de droit | en met III.69 van het Wetboek van economisch recht, van een |
économique, d'un formulaire d'identification fourni par l'imprimeur en | identificatieformulier dat door de drukker samen met het boek of het |
même temps que le livre ou le journal et rempli par l'entreprise. | dagboek is afgeleverd en door de onderneming is ingevuld. |
Le formulaire mentionne : | Het formulier vermeldt: |
1° la dénomination, ainsi que le numéro qui lui a été attribué par la | 1° de benaming van de onderneming, alsmede het nummer dat haar werd |
Banque-Carrefour des Entreprises ; | toegekend door de Kruispuntbank van Ondernemingen; |
2° la fonction du livre ou du journal, ainsi que la place qu'il occupe | 2° het doel van het boek of van het dagboek, alsmede de plaats in zijn |
dans sa série ; | reeks; |
3° le nombre de pages du registre, ainsi que le nom et le numéro | 3° het aantal bladzijden van het register, alsmede de naam en het |
d'entreprise de l'imprimeur. | ondernemingsnummer van de drukker. |
Le formulaire d'identification est daté et signé, selon le cas par l'intéressé ou par la personne qui représente la société ou l'organisme à l'égard des tiers. Ces pièces sont conservées par les guichets d'entreprises agréés conformément à leurs obligations légales et réglementaires en matière d'archivage. CHAPITRE
2. - Journaux auxiliaires. Art. 5.Si le journal auxiliaire unique ou les journaux auxiliaires spécialisés répondent aux conditions prévues à l'article 4, les mouvements totaux enregistrés dans ce ou dans ces journaux auxiliaires ne doivent pas faire l'objet d'une écriture récapitulative dans un |
Het identificatieformulier wordt gedagtekend en ondertekend, naar gelang het geval, door de belanghebbende of door de persoon die de vennootschap of de instelling ten opzichte van derden vertegenwoordigt. Deze stukken worden bewaard door de erkende ondernemingsloketten overeenkomstig hun wettelijke en reglementaire archiveringsplichten. HOOFDSTUK
2. - Hulpdagboeken. Art. 5.Indien het ongesplitste hulpdagboek of de bijzondere |
livre central, telle que prévue par l'article III.84, alinéas 4 et 5, | hulpdagboeken aan de voorwaarden bepaald in artikel 4 voldoen, moeten |
du Code de droit économique. CHAPITRE
3. - Disposition spécifique pour les associations et les fondations qui tiennent une comptabilité simplifiée. Art. 6.Dans le livre journal unique visé à l'article III.85, § 2, alinéa 1er, du Code de droit économique, les opérations se traduisant par des mouvements de disponibilités en espèces ou en comptes sont inscrites sans retard, de manière fidèle et complète et par ordre de date. |
de in dit hulpdagboek of in deze hulpdagboeken geregistreerde gezamenlijke mutaties niet worden overgeschreven in een centraal boek, zoals bepaald bij artikel III.84, vierde en vijfde lid van het Wetboek van economisch recht. HOOFDSTUK
3. - Bijzondere bepaling voor verenigingen en stichtingen die een vereenvoudigde boekhouding voeren. Art. 6.In het ongesplitst dagboek zoals bedoeld in artikel 85, § 2, eerste lid, van het Wetboek van economisch recht worden de verrichtingen die betrekking hebben op mutaties in contant geld of op rekeningen zonder vertraging, getrouw en volledig en naar tijdsorde ingeschreven. Het ongesplitst dagboek wordt gehouden volgens het model bepaald in |
Le livre journal unique est établi selon le modèle visé à l'annexe 2 | bijlage 2 van dit besluit. |
du présent arrêté. | |
CHAPITRE 4. - Succursales. | HOOFDSTUK 4. - Bijkantoren. |
Art. 7.Les opérations d'une succursale établie à l'étranger d'une |
Art. 7.Verrichtingen van een in het buitenland gevestigd bijkantoor |
entreprise de droit belge, qui font l'objet dans ce pays d'une | van een onderneming naar Belgisch recht die aldaar in een afzonderlijk |
inscription dans un système distinct de journaux et de comptes peuvent | stelsel van boeken en rekeningen worden ingeschreven, hoeven niet te |
ne pas être comprises dans l'écriture récapitulative prévue à | worden opgenomen in de recapitulatieboeking bedoeld in artikel III.84 |
l'article III.84 du Code de droit économique, lorsque la comptabilité | van het Wetboek van economisch recht, wanneer de boekhouding van dit |
de cette succursale est tenue conformément aux règles ou usages en | bijkantoor wordt gevoerd overeenkomstig de in dat vreemd land geldende |
vigueur dans ce pays étranger, adaptée le cas échéant en vue de | regels of gebruiken, in voorkomend geval aangepast met het oog op de |
l'application de l'alinéa 2. | toepassing van het bepaalde in het tweede lid. |
Les soldes des comptes de cette succursale sont intégrés au moins | De saldi van de rekeningen van dit bijkantoor worden ten minste |
semestriellement dans la comptabilité centrale de l'entreprise. | halfjaarlijks in de centrale boekhouding van de onderneming opgenomen. |
CHAPITRE 5. - Période de conservation. | HOOFDSTUK 5. - Bewaartermijn. |
Art. 8.Les entreprises sont tenues de conserver leurs livres pendant |
Art. 8.De ondernemingen moeten hun boeken bewaren gedurende zeven |
sept ans à partir du premier janvier de l'année qui suit leur clôture. | jaar, te rekenen van de eerste januari van het jaar dat op de |
Le livre journal unique, le livre central prévu à l'article III.84 du | afsluiting volgt. Van het ongesplitste dagboek, het centraal boek |
Code de droit économique, les trois journaux prévus à l'article | bedoeld in artikel III.84 van het Wetboek van economisch recht, de |
III.85, § 1er, de ce code, le livre journal unique prévu à l'article | drie dagboeken bedoeld in artikel III.85, § 1, van dit wetboek, het |
III.85, § 2, de ce code, ainsi que le livre d'inventaire prévu à | ongesplitst dagboek bedoeld in artikel III.85, § 2, van dit wetboek, |
l'article III.89, § 1er, de ce code, doivent être conservés en | alsmede het inventarisboek bedoeld in artikel III.89, § 1, van dit |
original; les autres livres peuvent l'être en original ou en copie. | wetboek moet het origineel worden bewaard; van de andere boeken mag |
het origineel of een afschrift worden bewaard. | |
Le support utilisé pour la conservation des livres visés à l'alinéa 1er | De voor het bewaren van de in het eerste lid vermelde boeken gebruikte |
doit assurer l'inaltérabilité et l'accessibilité des données qui y | drager moet de onveranderlijkheid en de toegankelijkheid van de |
sont enregistrées durant toute la durée de conservation prescrite. | gegevens die erin geregistreerd zijn verzekeren gedurende de volledige |
opgelegde bewaringstermijn. | |
TITRE 3. - Plan comptable minimum normalisé des entreprises soumises à | TITEL 3. - Minimumindeling van een algemeen rekeningenstelsel voor |
des obligations comptables autres que des associations et des | boekhoudplichtige ondernemingen andere dan verenigingen en |
fondations. | stichtingen. |
Art. 9.Sont soumises aux dispositions du présent titre, les |
Art. 9.De bepalingen van deze titel gelden voor de boekhoudplichtige |
entreprises soumises à des obligations comptables visées à l'article | ondernemingen bedoeld in artikel III.82 van het Wetboek van economisch |
III.82 du Code de droit économique à l'exception : | recht, met uitzondering van: |
1° des succursales établies en Belgique par des entreprises étrangères | 1° de door buitenlandse ondernemingen in België gevestigde |
lorsque ces succursales n'ont pas de produits propres liés à la vente | bijkantoren, wanneer die bijkantoren geen eigen opbrengsten hebben |
de biens ou à la prestation de services à des tiers ou à des biens | door verkoop van goederen of dienstverlening aan derden of door |
livrés ou à des services prestés à l'entreprise étrangère dont elles | geleverde goederen of verleende diensten aan de buitenlandse |
relèvent, et dont les charges de fonctionnement sont supportées | onderneming waarvan zij afhangen en waarvan de werkingskosten volledig |
entièrement par cette dernière ; | door de laatstgenoemde worden gedragen; |
2° des associations et des fondations. | 2° de verenigingen en de stichtingen. |
Art. 10.Le plan comptable visé à l'article III.84, alinéa 7, du Code |
Art. 10.Het rekeningenstelsel bedoeld in artikel III.84, zevende lid, |
de droit économique, doit être conforme dans sa teneur, sa | van het Wetboek van economisch recht, moet worden ingericht en |
présentation et sa numérotation, au plan comptable minimum normalisé, | genummerd overeenkomstig de minimumindeling van het algemeen |
visé à l'annexe 1re du présent arrêté. | rekeningenstelsel, zoals bepaald in bijlage 1 van dit besluit. |
Art. 11.Le libellé des comptes prévus au plan comptable minimum |
Art. 11.De omschrijving van de rekeningen van het algemeen |
normalisé peut être adapté aux caractéristiques propres de l'activité, | rekeningenstelsel mag worden aangepast aan de bijzondere aard van het |
du patrimoine et des produits et charges de l'entreprise. | bedrijf, van het vermogen en van de opbrengsten en kosten van de |
Les comptes prévus au plan comptable minimum normalisé qui sont sans | onderneming. De rekeningen van het algemeen rekeningenstelsel die voor een |
objet pour une entreprise ne doivent pas figurer dans son plan | onderneming niet dienstig zijn, moeten niet in haar rekeningenstelsel |
comptable. | voorkomen. |
TITRE 4. - Plan comptable minimum normalisé des associations | TITEL 4. - Minimumindeling van een algemeen rekeningenstelsel voor |
et des fondations. | verenigingen en stichtingen. |
Art. 12.Le plan comptable visé à l'article III.84, alinéa 8, du Code |
Art. 12.Het rekeningenstelsel bedoeld in artikel III.84, achtste lid, |
de droit économique doit être conforme dans sa teneur, sa présentation | van het Wetboek van economisch recht, moet, qua inhoud, voorstelling |
et sa numérotation au plan comptable minimum normalisé visé à l'annexe | en nummering in overeenstemming zijn met de minimumindeling van een |
3 du présent arrêté. | algemeen rekeningenstelsel zoals bepaald in bijlage 3 van dit besluit. |
Art. 13.La description des comptes prévus au plan comptable minimum |
Art. 13.De omschrijving van de rekeningen van het algemeen |
normalisé peut être adaptée à la nature particulière de l'activité, du | rekeningenstelsel mag worden aangepast aan de bijzondere aard van het |
patrimoine et des produits et charges de l'association ou de la | bedrijf, van het vermogen en van de opbrengsten en kosten van de |
fondation. | vereniging of stichting. |
Les comptes prévus au plan comptable minimum normalisé qui sont sans | De rekeningen van de minimumindeling van een algemeen |
objet pour une association ou une fondation ne doivent pas figurer | rekeningenstelsel die voor een vereniging of stichting niet dienstig |
dans son plan comptable. | zijn, moeten niet in haar rekeningenstelsel worden vermeld. |
TITRE 5. - Disposition abrogatoire. | TITRE 5. - Opheffingsbepaling. |
Art. 14.Sont abrogés : |
Art. 14.Worden opgeheven: |
1° l'arrêté royal du 12 septembre 1983 portant exécution de la loi du | 1° het koninklijk besluit van 12 september 1983 tot uitvoering van de |
17 juillet 1975 relative à la comptabilité des entreprises; | wet van 17 juli 1975 op de boekhouding van de ondernemingen; |
2° l'arrêté royal du 12 septembre 1983 déterminant la teneur et la | 2° het koninklijk besluit van 12 september 1983 tot bepaling van de |
présentation d'un plan comptable minimum normalisé ; | minimumindeling van een algemeen rekeningenstelsel; |
3° les articles 1, 2, 3 et 4 ainsi que l'annexe A de l'arrêté royal du | 3° de artikelen 1, 2, 3, 4, en de bijlage A, van het koninklijk |
26 juin 2003 relatif à la comptabilité simplifiée de certaines | besluit van 26 juni 2003 betreffende de vereenvoudigde boekhouding van |
associations sans but lucratif, fondations et associations | bepaalde verenigingen zonder winstoogmerk, internationale verenigingen |
internationales sans but lucratif ; | zonder winstoogmerk en stichtingen; |
4° les articles 1, 3, 4 et 5 ainsi que l'annexe de l'arrêté royal du | 4° de artikelen 1, 3, 4, 5 en de bijlage van het koninklijk besluit |
19 décembre 2003 relatif aux obligations comptables et à la publicité | van 19 december 2003 betreffende de boekhoudkundige verplichtingen en |
des comptes annuels de certaines associations sans but lucratif, | de openbaarmaking van de jaarrekening van bepaalde verenigingen zonder |
associations internationales sans but lucratif et fondations. | winstoogmerk, internationale verenigingen zonder winstoogmerk en stichtingen. |
TITRE 6. - Entrée en vigueur. | TITEL 6. - Inwerkingtreding. |
Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur en même temps que les |
Art. 15.Onderhavig besluit treedt in werking op dezelfde dag als de |
dispositions de la loi dont il assure l'exécution. | bepalingen van de wet waarvan het de uitvoering verzekert. |
TITRE 7. - Disposition d'exécution. | TITEL 7. - Uitvoeringsbepaling. |
Art. 16.Le ministre de l'Economie, le ministre de la Justice, le |
Art. 16.De minister van Economie, de minister van Justitie, de |
ministre des Finances et le ministre des Classes moyennes sont | minister van Financiën en de minister van Middenstand zijn, ieder wat |
chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution de présent arrêté. | hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 octobre 2018. | Gegeven te Brussel, 21 oktober 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J. VAN OVERTVELDT Le Ministre des Classes moyennes, D. DUCARME Vu pour être annexé à Notre arrêté du 21 octobre 2018 portant exécution des articles III.82 à III.95 du Code de droit économique. PHILIPPE Par le Roi : Le Ministre de l'Economie, K. PEETERS Le Ministre de la Justice, K. GEENS Le Ministre des Finances, J. VAN OVERTVELDT Le Ministre des Classes moyennes, D. DUCARME Annexe 1re à l'arrêté royal du 21 octobre 2018 portant exécution des articles II.82 à III.95 du Code de droit économique : plan comptable minimum normalisé des entreprises soumises à des obligations comptables autres que les associations et les fondations Pour la consultation du tableau, voir image | J. VAN OVERTVELDT De Minister van Middenstand, D. DUCARME Bijlage 1 bij het koninklijk besluit van 21 oktober 2018 tot uitvoering van de artikelen III.82 tot en met III.95 van het Wetboek van economisch recht : minimumindeling van het algemeen rekeningenstelsel voor boekhoudplichtige ondernemingen andere dan verenigingen en stichtingen Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 21 octobre 2018 portant | Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 21 oktober 2018 tot |
exécution des articles III.82 à III.95 du Code de droit économique. | uitvoering van de artikelen III.82 tot en met III.95 van het Wetboek |
van economisch recht. | |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
Le Ministre des Classes moyennes, | De Minister van Middenstand, |
D. DUCARME | D. DUCARME |
Annexe 2 à l'arrêté royal du 21 octobre 2018 portant exécution des | Bijlage 2 bij het koninklijk besluit van 21 oktober 2018 tot |
articles III. 82 à III.95 | uitvoering van de artikelen III.82 tot en met III.95 van het Wetboek |
du Code de droit économique : modèle de journal normalisé pour | van economisch recht : genormaliseerd model van dagboek voor |
associations et fondations | verenigingen en stichtigen |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 21 octobre 2018 portant | Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 21 oktober 2018 tot |
exécution des articles III.82 à III.95 du Code de droit économique. | uitvoering van de artikelen III.82 tot en met III.95 van het Wetboek |
van economisch recht. | |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
Le Ministre des Classes moyennes, | De Minister van Middenstand, |
D. DUCARME | D. DUCARME |
Annexe 3 à l'arrêté royal du 21 octobre 2018 portant exécution des | Bijlage 3 bij het koninklijk besluit van 21 oktober 2018 tot |
articles III. 82 à III.95 | uitvoering van de artikelen III.82 tot en met III.95 van het Wetboek |
du Code de droit économique : plan comptable minimum normalisé des | van economisch recht : minimumindeling van algemeen rekeningenstelsel |
associations et fondations | voor verenigingen en stichtingen |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 21 octobre 2018 portant | Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 21 oktober 2018 tot |
exécution des articles III.82 à III.95 du Code de droit économique. | uitvoering van de artikelen III.82 tot en met III.95 van het Wetboek |
van economisch recht. | |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
Le Ministre des Classes moyennes, | De Minister van Middenstand, |
D. DUCARME | D. DUCARME |
Annexe 4 à l'arrêté royal du 21 octobre 2018 portant exécution des | Bijlage 4 bij het koninklijk besluit van 21 oktober 2018 tot |
articles III. 82 à III.95 du Code de droit économique | uitvoering van de artikelen III.82 tot en met III.95 van het Wetboek |
van economisch recht | |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 21 octobre 2018 portant | Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 21 oktober 2018 tot |
exécution des articles III.82 à III.95 du Code de droit économique. | uitvoering van de artikelen III.82 tot en met III.95 van het Wetboek |
van economisch recht. | |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
Le Ministre des Classes moyennes, | De Minister van Middenstand, |
D. DUCARME | D. DUCARME |