← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 225, § 5, de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant l'article 225, § 5, de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 225, § 5, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
21 OCTOBRE 2008. - Arrêté royal modifiant l'article 225, § 5, de | 21 OKTOBER 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 225, § |
l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative | 5, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de |
à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
14 juillet 1994 | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 93, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
alinéa 7; | 1994, inzonderheid op artikel 93, zevende lid; |
Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 225, § 5, inséré | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid |
par l'arrêté royal du 19 mai 2006; | op artikel 225, § 5, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 19 mei |
Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt | 2006; Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de |
public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment | instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale |
l'article 15; | voorzorg, inzonderheid op artikel 15; |
Vu l'urgence; | Gelet op de hoogdringendheid; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence motivée par le fait que les indemnités de certains | Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door het feit dat de |
titulaires auraient été réduites à partir du 1er janvier 2006, suite à | uitkeringen van sommige gerechtigden verminderd zouden worden vanaf 1 |
l'augmentation des indemnités accordées au cohabitant à partir de la | januari 2006, ingevolge de verhoging van de uitkeringen toegekend aan |
même date; qu'il y a lieu de prolonger la mesure transitoire qui | de samenwonende vanaf dezelfde datum; dat er reden is om de |
neutralise cette conséquence négative de l'augmentation des | overgangsmaatregel die het negatieve effect van de verhoging van de |
indemnités, jusqu'au 31 décembre 2009; qu'il est de ce fait indiqué | uitkeringen afzwakt, te verlengen tot 31 december 2009; dat het |
que les organismes assureurs et les assurés sociaux en soient informés | bijgevolg aangewezen is dat de verzekeringsinstellingen en de sociaal |
dans le plus bref délai; | verzekerden hiervan zo snel mogelijk op de hoogte worden gebracht; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 225, § 5, de l'arrêté royal du 3 juillet |
Artikel 1.In artikel 225, § 5, van het koninklijk besluit van 3 juli |
1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire | 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering |
soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, inséré par | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 19 mei 2006, worden de | |
l'arrêté royal du 19 mai 2006, les mots « 31 décembre 2008 » sont | woorden « 31 december 2008 » vervangen door de woorden « 31 december |
remplacés par les mots « 31 décembre 2009 ». | 2009 ». |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2009. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2009. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargée de |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 octobre 2008. | Gegeven te Brussel, 21 oktober 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |