Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 21/10/2007
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 mai 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton, relative à l'intervention des employeurs dans les frais de déplacement entre le domicile et le lieu de travail des ouvrier(e)s (1) "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 mai 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton, relative à l'intervention des employeurs dans les frais de déplacement entre le domicile et le lieu de travail des ouvrier(e)s (1) Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de betonindustrie, betreffende de tussenkomst van de werkgevers in de vervoerskosten tussen de woonplaats en de werkplaats van de arbeiders (1)
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
21 OCTOBRE 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 21 OKTOBER 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 7 mai 2007, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2007,
Sous-commission paritaire de l'industrie du béton, relative à gesloten in het Paritair Subcomité voor de betonindustrie, betreffende
l'intervention des employeurs dans les frais de déplacement entre le de tussenkomst van de werkgevers in de vervoerskosten tussen de
domicile et le lieu de travail des ouvrie(è)r(e)s (1) woonplaats en de werkplaats van de arbeid(st)ers (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de betonindustrie;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 7 mai 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2007, gesloten
Sous-commission paritaire de l'industrie du béton, relative à in het Paritair Subcomité voor de betonindustrie, betreffende de
l'intervention des employeurs dans les frais de déplacement entre le tussenkomst van de werkgevers in de vervoerskosten tussen de
domicile et le lieu de travail des ouvrie(è)r(e)s. woonplaats en de werkplaats van de arbeid(st)ers.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 21 octobre 2007. Gegeven te Brussel, 21 oktober 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire de l'industrie du béton Paritair Subcomité voor de betonindustrie
Convention collective de travail du 7 mai 2007 Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2007
Intervention des employeurs dans les frais de déplacement entre le Tussenkomst van de werkgevers in de vervoerskosten tussen de
domicile et le lieu de travail des ouvrie(è)r(e)s (Convention woonplaats en de werkplaats van de arbeid(st)ers (Overeenkomst
enregistrée le 16 mai 2007 sous le numéro 82852/CO/106.02) geregistreerd op 16 mei 2007 onder het nummer 82852/CO/106.02)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvrie(è)r(e)s des entreprises ressortissant à de werkgevers en op de arbeid(st)ers van de ondernemingen die onder
la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton. het Paritair Subcomité voor de betonindustrie ressorteren.

Art. 2.L'intervention de l'employeur dans les frais de déplacement

Art. 2.De tussenkomst van de werkgever in de verplaatsingsonkosten

des ouvrie(è)r(e)s entre le domicile et le lieu de travail est égale à
100 p.c. dans le cas de l'utilisation de moyens de transport publics. tussen woonplaats en tewerkstellingsplaats is gelijk aan 100 pct. bij
verplaatsing met het openbaar vervoer.

Art. 3.Le nombre de kilomètres à indemniser est celui indiqué sur les

Art. 3.Het aantal te vergoeden kilometers is het aantal kilometers

titres de transport délivrés par la ou les sociétés de transport. A aangeduid op de vervoersbewijzen die door een of meerdere
défaut d'indication, sera prise en compte comme distance effective, la vervoersondernemingen worden afgeleverd. Bij gebrek aan aanduiding,
distance normale du trajet par la route entre le domicile et le lieu wordt als werkelijk afgelegde afstand beschouwd, de normale afstand
de travail. langs de weg tussen woonplaats en werkplaats.

Art. 4.L'intervention de l'employeur dans les frais de déplacement

Art. 4.De tussenkomst van de werkgever in de verplaatsingsonkosten

entre le domicile et le lieu de travail pour des distances de 5 tussen de woonplaats en de werkplaats, voor afstanden van 5 kilometer
kilomètres et plus est fixée à 70 p.c. du tarif hebdomadaire en 2e classe, pour la distance correspondante, lors de l'utilisation d'autres moyens de déplacement (moyens propres). La distance réelle parcourue est la distance normale du trajet par la route entre le domicile et le lieu de travail. Les tableaux des tarifs journaliers et hebdomadaires seront élaborés sur base des tarifs Société nationale des chemins de fer belges publiés (voir annexe).

Art. 5.Si l'ouvrie(è)r(e) peut disposer d'un moyen de transport organisé par l'employeur, tout en étant obligé de parcourir une certaine distance en utilisant un autre moyen de transport, il a droit à l'intervention susmentionnée, pour autant que la distance parcourue

en meer, bedraagt 70 pct. van de weekkaarttarieven 2e klasse voor de overeenstemmende afstand voor andere vervoersmiddelen (eigen vervoersmiddelen). De werkelijk afgelegde afstand is de normale afstand langs de weg tussen woon- en werkplaats. De tabellen met dag- en weektarieven zullen worden opgemaakt op basis van de gepubliceerde Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen-tarieven (zie bijlage).

Art. 5.Kan de arbeid(st)er beroep doen op vervoer, door de werkgever

avec ce(s) dernier(s) moyen(s) atteigne ou dépasse 5 kilomètres et georganiseerd, maar moet hij toch minimum 5 kilometer afleggen met een
uniquement pour les kilomètres ainsi parcourus. ander vervoermiddel, dan heeft hij recht voor die verplaatsing op
Pour les transports organisés par l'employeur avec la participation bovenvermelde vergoeding.
financière de l'ouvrie(è)r(e), cette dernière ne dépassera cependant Als de werkgever zelf voor het vervoer zorgt met deelname in de kosten
pas les 50 p.c. des frais réellement exposés. door de arbeid(st)er, mag deze deelname 50 pct. van de werkelijke
kosten niet overschrijden.

Art. 6.Les ouvrie(è)r(e)s qui se déplacent en vélo du domicile à leur

Art. 6.Arbeid(st)ers die zich tussen hun woonplaats en het werk

lieu de travail perçoivent une indemnité fixée forfaitairement à 0,15 verplaatsen met de fiets krijgen een vergoeding van 0,15 EUR per
EUR du kilomètre. kilometer.
Les ouvrie(è)r(e)s visés ci-dessus sont tenus d'introduire une De arbeid(st)ers dienen een schriftelijke verklaring op eer in te
déclaration écrite sur l'honneur prouvant leur déplacement à vélo. dienen om hun verplaatsing per fiets aan te tonen. De werkgever kan op
L'employeur peut, à tout moment, contrôler le contenu ainsi que le ieder ogenblik de inhoud en de naleving van deze verklaring
respect de la déclaration. En cas de non-respect, l'indemnité sera controleren. Het niet naleven ervan zal de schorsing van de vergoeding
suspendue. tot gevolg hebben.
Les modalités pratiques seront convenues au niveau de l'entreprise. Praktische modaliteiten worden op ondernemingsvlak geregeld.

Art. 7.L'intervention est payée au moins mensuellement.

Art. 7.De tussenkomst wordt minstens eenmaal per maand uitbetaald.

Art. 8.Les entreprises ayant prévu des dispositions plus favorables,

Art. 8.Gunstigere afspraken in de ondernemingen blijven behouden.

sont tenues de les maintenir.

Art. 9.La présente convention collective de travail remplace la

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

convention collective de travail du 12 mai 2003 relative à arbeidsovereenkomst van 12 mei 2003 betreffende de tussenkomst van de
l'intervention de l'employeur dans les frais de transport du domicile werkgevers in de vervoerskosten tussen de woonplaats en de werkplaats
à leur lieu de travail des ouvriers et ouvrières, produit ses effets van de werklieden en werksters, heeft uitwerking met ingang van 1 mei
le 1er mai 2007 et est conclue pour une durée indéterminée. 2007 en is gesloten voor onbepaalde tijd.
Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de Zij kan opgezegd worden door één van de partijen mits naleving van een
trois mois. La dénonciation est adressée au président de la opzegtermijn van drie maanden. Deze opzegging wordt gericht aan de
Sous-commission paritaire de l'industrie du béton par lettre voorzitter van het Paritair Subcomité voor de betonindustrie bij een
recommandée à la poste. ter post aangetekende brief.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 octobre 2007. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 oktober 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
Annexe à la convention collective de travail du 7 mai 2007, conclue au Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2007,
sein de la Sous-Commission paritaire de l'industrie du béton, gesloten in het Paritair Subcomité voor de betonindustrie, betreffende
concernant l'intervention des employeurs dans les frais de déplacement de tussenkomst van de werkgevers in de vervoerskosten tussen de
entre le domicile à le lieu de travail des ouvrie(è)r(e)s woonplaats en de werkplaats van de arbeid(st)ers
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 octobre 2007. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 oktober 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^