Arrêté royal établissant le règlement particulier du tribunal de commerce d'Anvers | Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder reglement voor de rechtbank van koophandel te Antwerpen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
21 OCTOBRE 2007. - Arrêté royal établissant le règlement particulier | 21 OKTOBER 2007. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het |
du tribunal de commerce d'Anvers | bijzonder reglement voor de rechtbank van koophandel te Antwerpen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Code judiciaire, notamment l'article 84, modifié par la loi du | Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op artikel 84, |
17 juillet 1997, l'article 85, modifié par la loi du 15 juillet 1970, | gewijzigd bij de wet van 17 juli 1997, op artikel 85, gewijzigd bij de |
l'article 86, l'article 88, modifié par la loi du 15 juillet 1970, | wet van 15 juli 1970, op artikel 86, op artikel 88, gewijzigd bij de |
l'article 89, modifié par la loi du 17 février 1997, l'article 90, | wet van 15 juli 1970, op artikel 89, gewijzigd bij de wet van 17 |
modifié par la loi du 22 décembre 1998, l'article 91, modifié par les | februari 1997, op artikel 90 gewijzigd bij de wet van 22 december |
lois des 3 août 1992, 11 juillet 1994 et 28 mars 2000, l'article 92, | 1998, op artikel 91, gewijzigd bij de wetten van 3 augustus 1992, 11 |
modifié par les lois des 3 août 1992 et 28 novembre 2000 et les | juli 1994 en 28 maart 2000, op artikel 92, gewijzigd bij de wetten van |
articles 93, 95 et 96; | 3 augustus 1992 en 28 november 2000 en op de artikelen 93, 95 en 96; |
Vu l'arrêté royal du 4 novembre 1970 établissant le règlement | Gelet op het koninklijk besluit van 4 november 1970 tot vaststelling |
particulier du tribunal de commerce d'Anvers, modifié par l'arrêté | van het bijzonder reglement voor de rechtbank van koophandel te |
royal du 5 juin 1975 et l'arrêté royal du 17 mars 2006; Vu l'urgence; Vu les avis du premier président de la cour d'appel d'Anvers, du premier président de la cour du travail d'Anvers, du procureur général d'Anvers, du président du tribunal de commerce d'Anvers, du procureur du Roi à Anvers, du greffier en chef du tribunal de commerce d'Anvers et du bâtonnier de l'Ordre des avocats à Anvers; Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Le tribunal de commerce d'Anvers comprend vingt-deux chambres. |
Antwerpen, gewijzigd bij koninklijk besluit van 5 juni 1975 en koninklijk besluit van 17 maart 2006; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Gelet op de adviezen van de eerste voorzitter van het hof van beroep te Antwerpen, van de eerste voorzitter van het arbeidshof te Antwerpen, van de procureur-generaal te Antwerpen, van de voorzitter van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, van de procureur des Konings te Antwerpen, van de hoofdgriffier van de rechtbank van koophandel te Antwerpen en van de stafhouder van de Orde van advocaten te Antwerpen; Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.De rechtbank van koophandel te Antwerpen bestaat uit tweeëntwintig kamers. |
Art. 2.L'introduction des causes se fait : |
Art. 2.De inleidingen geschieden : |
- devant la vingtième chambre, à l'audience du lundi, pour les | - voor de twintigste kamer op de zitting van maandag, voor de zaken |
affaires dont le montant n'est pas supérieur à euro 5.000; | van maximum euro 5.000; |
- devant la première chambre, à l'audience du mardi, pour les demandes | - voor de eerste kamer op de zitting van dinsdag, voor de vorderingen |
en matière maritime et fluviale; | inzake zee- en binnenvaart; |
- devant la vingt-deuxième chambre, à l'audience du mardi, pour les | - voor de tweeëntwintigste kamer op de zitting van dinsdag, voor de |
demandes de concordat judiciaire et les demandes de dissolution de | vorderingen inzake gerechtelijk akkoord en vorderingen in ontbinding |
société; | van de vennootschap; |
- devant la sixième chambre, à l'audience du mercredi, pour les | - voor de zesde kamer op de zitting van woensdag, voor de zaken vanaf |
affaires dont le montant est égal ou supérieur à euro 5.000; | euro 5.000 tot onbeperkt; |
- devant la onzième chambre, à l'audience du jeudi, pour les demandes | - voor de elfde kamer op de zitting van donderdag, voor de vorderingen |
en déclaration de faillite et l'inscription au passif; | tot faillietverklaring en de opnamen in het passief; |
- devant la dix-huitième chambre, à l'audience du jeudi, pour les | - voor de achttiende kamer op de zitting van donderdag, voor de zaken |
affaires en degré d'appel; | in hoger beroep; |
- devant la septième chambre, à l'audience du vendredi, pour les | - voor de zevende kamer op de zitting van vrijdag, vorderingen tot |
demandes en paiement d'effets de commerce, quel qu'en soit le montant | betaling van handelseffecten, ongeacht het bedrag en vorderingen |
et les demandes en matière de droits de propriété intellectuelle ainsi | inzake intellectuele eigendomsrechten, alsmede het hoger beroep |
que les appels y afférents; | desbetreffende; |
- devant le bureau d'assistance judiciaire, à toutes les audiences | - voor het bureau voor rechtsbijstand, op alle daartoe gestelde |
fixées à cet effet; | zittingen; |
- les rapports de mer se font tous les jours, sauf le samedi; | - de zeeverslagen worden alle dagen, behalve op zaterdag, uitgebracht; |
- les enquêtes et vérifications se font aux jours et heures à établir; | - de getuigenverhoren en onderzoeken worden gehouden op de te bepalen dagen en uren; |
- les enquêtes commerciales visées à l'article 10 de la loi du 17 | - de handelsonderzoeken bedoeld in artikel 10 van de wet van 17 juli |
juillet 1997 relative au concordat judiciaire se font tous les jours; | 1997 betreffende het gerechtelijk akkoord geschieden alle dagen; |
- le président du tribunal siège en référé les lundi, mercredi et | - de voorzitter van de rechtbank houdt zitting in kort geding op |
vendredi à 10 h 30 m; | maandag, woensdag en vrijdag om 10 u. 30 m.; |
- le président du tribunal siège en référé en matière de droits de | - de voorzitter van de rechtbank houdt zitting in kort geding in |
propriété intellectuelle et comme en référé et portant sur | intellectuele eigendomsrechten en zoals in kort geding en betreffende |
l'opposition à saisie en matière de contrefaçon les mardi et jeudi à 9 h 30 m. | verzet tot beslag inzake namaak op dinsdag en donderdag om 9 u. 30 m. |
Art. 3.Les chambres tiennent audience comme suit : |
Art. 3.De kamers houden zitting als volgt : |
- la première chambre : le mardi; | - de eerste kamer : op dinsdag; |
- la deuxième chambre : le mardi; | - de tweede kamer : op dinsdag; |
- la troisième chambre : le mercredi; | - de derde kamer : op woensdag; |
- la quatrième chambre : le lundi; | - de vierde kamer : op maandag; |
- la cinquième chambre : le jeudi; | - de vijfde kamer : op donderdag; |
- la sixième chambre : le mercredi; | - de zesde kamer : op woensdag; |
- la septième chambre : le vendredi; | - de zevende kamer : op vrijdag; |
- la huitième chambre : le mercredi; | - de achtste kamer : op woensdag; |
- la neuvième chambre : le vendredi; | - de negende kamer : op vrijdag; |
- la dixième chambre : le lundi; | - de tiende kamer : op maandag; |
- la onzième chambre : le jeudi; | - de elfde kamer : op donderdag; |
- la douzième chambre : le mercredi; | - de twaalfde kamer : op woensdag; |
- la treizième chambre : le vendredi; | - de dertiende kamer : op vrijdag; |
- la quatorzième chambre : le jeudi; | - de veertiende kamer : op donderdag; |
- la quinzième chambre : le vendredi; | - de vijftiende kamer : op vrijdag; |
- la seizième chambre : le mardi; | - de zestiende kamer : op dinsdag; |
- la dix-septième chambre : le lundi; | - de zeventiende kamer : op maandag; |
- la dix-huitième chambre : le jeudi; | - de achttiende kamer : op donderdag; |
- la dix-neuvième chambre : le mardi; | - de negentiende kamer : op dinsdag; |
- la vingtième chambre : le lundi; | - de twintigste kamer : op maandag; |
- la vingt et unième chambre : le mardi; | - de eenentwintigste kamer : op dinsdag; |
- la vingt-deuxième chambre : le mardi. | - de tweeëntwintigste kamer : op dinsdag. |
Art. 4.Les chambres peuvent, selon les besoins du service, tenir des |
Art. 4.De kamers kunnen, naargelang van de behoeften van de dienst, |
audiences extraordinaires dont elles fixent elles-mêmes les jours et | buitengewone zittingen houden, waarvan zij zelf de dagen en uren |
les heures, avec l'accord du président du tribunal. | bepalen in overeenstemming met de voorzitter van de rechtbank. |
Art. 5.Lorsque les besoins du service le justifient, le président du |
Art. 5.Indien de behoeften van de dienst het vergen kan de voorzitter |
tribunal peut, après avoir pris l'avis du procureur du Roi, décider de | van de rechtbank, na het advies van de procureur des Konings te hebben |
faire tenir par une ou plusieurs chambres, des audiences | ingewonnen, beslissen dat één of meer kamers bijkomende zittingen |
supplémentaires dont il fixe les jours et les heures. | zullen houden op de dagen en de uren die hij vaststelt. |
Art. 6.Le président du tribunal peut, après avoir pris l'avis du |
Art. 6.De voorzitter van de rechtbank kan ook, na het advies van de |
procureur du Roi, modifier temporairement le nombre et les | procureur des Konings te hebben ingewonnen, voorlopig het aantal en de |
attributions des chambres. | bevoegdheden van de kamers wijzigen. |
Dans ce cas, l'ordonnance est affichée au greffe et le premier | In dit geval wordt zijn beschikking ter griffie aangeplakt en |
président de la cour d'appel en est immédiatement informé. | onmiddellijk ter kennis gebracht van de eerste voorzitter van het hof |
Art. 7.Les audiences commencent à 9 h 30 m, sauf celles du président |
van beroep. Art. 7.De zittingen beginnen om 9 u. 30 m., behalve die van de |
siégeant en référé, qui commencent à 10 h 30 m. | voorzitter in kort geding die om 10 u. 30 m. aanvangen. |
La durée des audiences, à l'exception de celles en référé, est de | Zij duren ten minste drie uren, rolregeling en uitspraak van de |
trois heures au moins, non compris le règlement du rôle et la | vonnissen niet inbegrepen, behalve die in kort geding. |
prononciation des jugements. | |
Art. 8.Le président du tribunal fixe, après avoir pris l'avis du |
Art. 8.De voorzitter van de rechtbank bepaalt, na het advies van de |
procureur du Roi, les jours et heures des audiences de vacation et il | procureur des Konings te hebben ingewonnen, dag en uur van de |
établit la liste des magistrats qui y siègent. | vakantiezittingen en wijst de magistraten aan die er zitting dienen te |
Le président du tribunal peut toujours modifier cette liste selon les | nemen. De voorzitter van de rechtbank kan ten allen tijde die lijst wijzigen |
besoins du service. | met het oog op de behoeften van dienst. |
Art. 9.L'arrêté royal du 4 novembre 1970 fixant le règlement |
Art. 9.Het koninklijk besluit van 4 november 1970 tot vaststelling |
particulier du tribunal de commerce d'Anvers, modifié par l'arrêté | van het bijzonder reglement van de rechtbank van koophandel te |
royal du 5 juin 1975 et l'arrêté royal du 17 mars 2006, est abrogé. | Antwerpen, gewijzigd bij koninklijk besluit van 5 juni 1975 en |
koninklijk besluit van 17 maart 2006 wordt opgeheven. | |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 11.Notre Ministre de la Justice est chargée de l'exécution du |
Art. 11.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 octobre 2007. | Gegeven te Brussel, 21 oktober 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |